Difference between revisions of "DW-LC18/ru"
(Created page with "*Установите модуль в распределительный щит на DIN-рейку и закрепите специальной защелкой, распол...") |
(Created page with "==Отключение модуля и процедура демонтажа==") |
||
Line 187: | Line 187: | ||
*Проверьте все оборудование на правильное срабатывание. | *Проверьте все оборудование на правильное срабатывание. | ||
− | == | + | ==Отключение модуля и процедура демонтажа== |
*Disconnect the power from the load. | *Disconnect the power from the load. |
Revision as of 10:52, 2 January 2022
Translations:DW-LC18/1/ru
DW-LC18.C | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||
|
18-ТИ КАНАЛЬНОЕ РЕЛЕ
Модуль предназначен для коммутации цепей постоянного и переменного тока большой мощности. Применяется для управления освещением, эл. розетками, фанкойлами, замками, жалюзи/воротами.
Функции
- Управление широким спектром устройств:
- Освещение
- Клапаны отопления НЗ/НО
- Жалюзи
- 1- или 2-х полюсные ворота
- 1- или 2-х полюсные клапаны
- Замки NC/NO
- Фанкойлы
- Реле с контактами AgSnO2 рассчитаны на постоянную нагрузку 16 А и пиковую нагрузку до 120 А 20 мс
- Переключение реле с низким уровнем шума
- Встроенный логический модуль
- Поддержка технологии Plug&Play
- Регулярные обновления программного обеспечения
ВНИМАНИЕ! Все работы, связанные с установкой, подключением, настройкой, обслуживанием и поддержкой оборудования, должны выполняться только квалифицированным персоналом, обладающим достаточными навыками и опытом работы с электрооборудованием! Во избежание риска возгорания, поражения электрическим током, повреждения системы и/или травм, установка и сборка системы должны выполняться в соответствии с указаниями, перечисленными ниже:
- все работы по подключению должны выполняться при выключенном питании;
- необходимо использовать соответствующие инструменты и средства индивидуальной защиты от поражения электрическим током;
- запрещается использовать поврежденные кабели, провода и разъемы;
- избегайте перегиба проводов и кабелей;
- не прилагайте чрезмерных усилий к проводам путем их перегиба или слишком сильного сжатия: внутренние проводники кабелей и проводов могут быть оголены или повреждены;
- не используйте для подключения разъемы с плохими контактами;
- не превышайте параметры предельной нагрузки, указанные в инструкции;
- сечение питающих проводов зависит от требований к пределу плотности тока, типу изоляции и материалу проводов. Недостаточное сечение провода может привести к перегреву кабеля и возгоранию.
Когда питание включено, НИКОГДА:
- не подключайте/отключайте разъемы;
- не открывайте модули и датчики.
Изображение модуля
Пример подключения
Размеры модуля
Параметры модуля
Parameter name | Value |
---|
Рекомендации по подключению
Для защиты реле и подключенных к нему нагрузок рекомендуется установить автоматический выключатель. Номинальное значение автоматического выключателя следует рассчитывать исходя из максимальной общей нагрузки подключенных устройств, и при этом оно не должно значительно превышать максимально допустимые характеристики реле. В зависимости от требований вы можете использовать один автоматический выключатель на одно реле (рекомендуется) или один автоматический выключатель на каждую группу подключенных нагрузок, или, при необходимости, можно установить отдельный автоматический выключатель для каждой нагрузки.
Подключение реле
Подключение термореле освещения/электрического контактора/отопления
Пример HW для этой конфигурации
1hw="out='LLL---------------'"
Подключение устройства с высокой нагрузкой
Рекомендуемые контакторы:
|
Подключение реле штор/жалюзи/ставней с регулировкой усилия 220В
Пример HW для этой конфигурации
1hw="out='B-----------------'"
Подключение привода штор/жалюзи/ставней с низковольтным управлением
Пример HW для этой конфигурации
1hw="out='B-----------------'"
Подключение однополюсного привода ворот
Пример HW для этой конфигурации
1hw="out='X-----------------'"
Подключение двухполюсного привода ворот
Пример HW для этой конфигурации
1hw="out='G-----------------'"
Подключение однополюсного клапана подачи воды/газа
Пример HW для этой конфигурации
1hw="out='R-----------------'"
Подключение двухполюсного клапана подачи воды/газа
Пример HW для этой конфигурации
1hw="out='V-----------------'"
Подключение блока управления фанкойлом
Пример HW для этой конфигурации
1hw="out='FFF---------------'"
Индикация работы модуля
Загрузчик
Прошивка
Indicator | Status | Description |
---|---|---|
Identification | ||
Operational mode | ||
Error | ||
Lost connection to server | ||
Overheat |
Порядок установки и подключения модуля
- Установите модуль в распределительный щит на DIN-рейку и закрепите специальной защелкой, расположенной на основании модуля.
- Подсоедините разъем CAN.
- Подключите каналы (1-18).
- Сконфигурируйте модуль, используя настройку LT.
- Подайте питание на нагружаемые элементы системы.
- Проверьте все оборудование на правильное срабатывание.
Отключение модуля и процедура демонтажа
- Disconnect the power from the load.
- Disconnect the channels (1-18).
- Disconnect the CAN connector.
- Remove the module from the DIN rail, releasing the latch at the bottom of the module base.
HW settings
Name | Type, range | SUBID | Default | Description |
---|---|---|---|---|
runtime | integer 0-100 | 1-18 | 15 | runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole); Example: runtime=15 |
runtimeopen | integer 0-60000 | Blinds subId | – | Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000 |
runtimeclose | integer 0-60000 | Blinds subId | – | Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000 |
hold | integer 0-10000 | 1-18 | 500 | hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime), lock; Example: hold=3500 |
def | string 'ON' | 1-18 | 'OFF' | def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON' |
stop | Char ‘R’ | 1-17 | – | (for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’ |
out | char[18] | 98 | 'LLLLLLLLLLLLLLLLLL' | Each char is responsible for the type of a particular channel
Example: out='BGLKMVXGBGB' |
1<item addr="300:1" cfgid="162" hw="runtime=60" name="Jalousie" sub-type="120" type="jalousie" uniq_id="117"/>
2<item addr="300:3" auto-period="600" cfgid="162" hw="def='ON'" name="Lamp" type="lamp" uniq_id="110"/>
3<item addr="300:4" cfgid="162" hw="runtime=30" name="Gate" sub-type="120" type="gate" uniq_id="118"/>
4<item addr="300:6" auto-period="600" cfgid="162" hw="hold=5000" name="Lamp" type="lamp" uniq_id="113"/>
5<item addr="300:7" cfgid="162" hw="def='ON'" name="Radiator" type="valve-heating" uniq_id="119">
6 <automation name="Eco" temperature-level="16" uniq_id="120"/>
7 <automation name="Comfort" temperature-level="22" uniq_id="121"/>
8 <automation name="Hot" temperature-level="25" uniq_id="122"/>
9</item>
10<item addr="300:8" cfgid="162" hw="def='ON'" name="Radiator" type="valve-heating" uniq_id="123">
11 <automation name="Eco" temperature-level="16" uniq_id="124"/>
12 <automation name="Comfort" temperature-level="22" uniq_id="125"/>
13 <automation name="Hot" temperature-level="25" uniq_id="126"/>
14</item>
15<item addr="300:10" cfgid="162" hw="hold=2000" name="Gate" sub-type="120" type="gate" uniq_id="127"/>
16<item addr="300:98" cfgid="162" hw="out='BLGKHJ-X--------'" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor" uniq_id="107"/>