All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 20 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h bosanski (bs) | *uvjerite se da su izlazi pravilno konfigurirani u aplikaciji (pogledajte '''Upute za postavljanje sistema'''); *provjeriti da li je veza ispravna u skladu sa '''tabelom 2 i''' paragrafom 3.6; *uvjerite se da se napajanje dovodi do kontakta ulaznog napajanja, tj. da su svi sklopovi prekidača UKLJUČENI. *provjeriti rad povezane opreme. |
h čeština (cs) | *ujistěte se, že výstupy jsou v aplikaci správně nakonfigurovány (viz '''Pokyny k nastavení systému'''); *zkontrolujte správnost připojení v souladu s '''tabulkou 2 a''' odstavcem 3.6; *ujistěte se, že napájení je přiváděno do vstupního napájecího kontaktu, tj. všechny sestavy jističe jsou ZAPNUTÉ. *ověřte funkčnost připojeného zařízení. |
h dansk (da) | *sørg for, at udgangene er korrekt konfigureret i applikationen (se '''Systemopsætningsinstruktioner'''); *kontroller, at forbindelsen er korrekt i overensstemmelse med '''tabel 2 og''' afsnit 3.6; *sørg for, at strømmen tilføres til indgangsstrømkontakten, dvs. alle afbryderenheder er ON. *bekræft funktionaliteten af det tilsluttede udstyr. |
h Deutsch (de) | *Stellen Sie sicher, dass die Ausgänge in der Anwendung ordnungsgemäß konfiguriert sind (siehe '''Anweisungen zur Systemeinrichtung'''); *Überprüfen Sie, ob die Verbindung gemäß '''Tabelle 2''' und Abschnitt 3.6 korrekt ist. *Stellen Sie sicher, dass der Eingangsstromkontakt mit Strom versorgt wird, d. h. alle Leistungsschalterbaugruppen sind eingeschaltet. *Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit der angeschlossenen Geräte. |
h English (en) | *ensure the outputs are properly configured in the application (see '''System Setup Instructions'''); *check the connection is correct in accordance with '''table 2 and''' paragraph 3.6; *ensure the power is supplied to the input power contact , i.e. all circuit breaker assembly are ON. *verify the operability of the connected equipment. |
h español (es) | *asegúrese de que las salidas estén configuradas correctamente en la aplicación (consulte '''Instrucciones de configuración del sistema'''); *comprobar que la conexión sea correcta de acuerdo con '''tabla 2 y'''' párrafo 3.6; *asegúrese de que se suministre energía al contacto de alimentación de entrada, es decir, que todo el conjunto del disyuntor esté encendido. *verificar la operatividad del equipo conectado. |
h français (fr) | *s'assurer que les sorties sont correctement configurées dans l'application (voir '''Instructions de configuration du système'''); *vérifier que la connexion est correcte conformément au '''tableau 2 et''' paragraphe 3.6; *Assurez-vous que l'alimentation est fournie au contact d'alimentation d'entrée, c'est-à-dire que tous les disjoncteurs sont allumés. *vérifier le fonctionnement de l'équipement connecté. |
h Ἀρχαία ἑλληνικὴ (grc) | *βεβαιωθείτε ότι οι έξοδοι έχουν ρυθμιστεί σωστά στην εφαρμογή (δείτε '''Οδηγίες εγκατάστασης συστήματος'''). *ελέγξτε ότι η σύνδεση είναι σωστή σύμφωνα με τον '''πίνακα 2 και'''' παράγραφο 3.6. *Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία τροφοδοτείται στην επαφή τροφοδοσίας εισόδου, δηλαδή ότι όλο το συγκρότημα του διακόπτη κυκλώματος είναι ενεργοποιημένο. *επαληθεύστε τη λειτουργικότητα του συνδεδεμένου εξοπλισμού. |
h magyar (hu) | *győződjön meg arról, hogy a kimenetek megfelelően vannak konfigurálva az alkalmazásban (lásd '''Rendszerbeállítási utasítások'''); *ellenőrizze a csatlakozás helyességét a '''2. táblázat és''' 3.6. bekezdés szerint; *Győződjön meg arról, hogy a tápfeszültség a bemeneti tápérintkezőt kapja, azaz az összes megszakító egység BE van kapcsolva. *ellenőrizze a csatlakoztatott berendezés működőképességét. |
h italiano (it) | *assicurarsi che le uscite siano configurate correttamente nell'applicazione (vedere '''Istruzioni per la configurazione del sistema'''); *verificare che il collegamento sia corretto secondo la '''tabella 2 e''' il paragrafo 3.6; *assicurarsi che l'alimentazione sia fornita al contatto di alimentazione in ingresso, ovvero che tutti i gruppi dell'interruttore siano accesi. *verificare l'operatività delle apparecchiature collegate. |
h lietuvių (lt) | *įsitikinkite, kad išėjimai yra tinkamai sukonfigūruoti programoje (žr. '''Sistemos sąrankos instrukcijos'''); *patikrinkite, ar jungtis yra teisinga pagal ''''2 lentelę ir'' 3.6 pastraipą; * Įsitikinkite, kad maitinimas tiekiamas į įvesties maitinimo kontaktą, t. y. visi grandinės pertraukikliai yra ĮJUNGTI. *patikrinti prijungtos įrangos veikimą. |
h Nederlands (nl) | *zorg ervoor dat de uitgangen correct zijn geconfigureerd in de applicatie (zie '''Instructies voor systeeminstallatie'''); *controleer of de aansluiting correct is conform '''tabel 2 en''' paragraaf 3.6; *zorg ervoor dat er stroom wordt geleverd aan het ingangsstroomcontact, d.w.z. dat alle stroomonderbrekers AAN zijn. *controleer de werking van de aangesloten apparatuur. |
h polski (pl) | *upewnij się, że wyjścia są prawidłowo skonfigurowane w aplikacji (patrz „Instrukcja konfiguracji systemu”); *sprawdź poprawność podłączenia zgodnie z „tabelą 2” i „” paragrafem 3.6; *upewnij się, że do wejściowego styku zasilania dostarczane jest zasilanie, tj. wszystkie wyłączniki automatyczne są włączone. *sprawdź działanie podłączonego sprzętu. |
h português (pt) | *garantir que as saídas estejam configuradas corretamente na aplicação (ver '''Instruções de configuração do sistema'''); *verifique se a conexão está correta de acordo com '''tabela 2 e''' parágrafo 3.6; *certifique-se de que a energia seja fornecida ao contato de alimentação de entrada, ou seja, todos os conjuntos do disjuntor estão LIGADOS. *verifique a operabilidade do equipamento conectado. |
h română (ro) | *asigurați-vă că ieșirile sunt configurate corect în aplicație (consultați „Instrucțiuni de configurare a sistemului”); *verificați conexiunea corectă în conformitate cu '''tabelul 2 și''' paragraful 3.6; *asigurați-vă că alimentarea este furnizată la contactul de alimentare de intrare, adică toate ansamblurile întreruptoarelor sunt PORNITE. *verificați funcționarea echipamentului conectat. |
h русский (ru) | *убедитесь, что в приложении правильно настроены выходы (см. '''Руководство по настройке системы'''); *проверьте правильность подключения в соответствии с '''Таблицей 2 и''' параграфом 3.6; *убедитесь, что питание подается на входной контакт, т. е. все автоматические выключатели включены. *проверьте работоспособность подключенного оборудования. |
h slovenčina (sk) | *uistite sa, že výstupy sú v aplikácii správne nakonfigurované (pozri '''Pokyny na nastavenie systému'''); *skontrolujte správnosť pripojenia v súlade s '''tabuľkou 2 a''' odsekom 3.6; *uistite sa, že napájací kontakt je napájaný, t. j. všetky zostavy ističa sú ZAPNUTÉ. *overte funkčnosť pripojeného zariadenia. |
h slovenščina (sl) | *zagotovite, da so izhodi pravilno konfigurirani v aplikaciji (glejte '''Navodila za nastavitev sistema'''); *preverite pravilnost povezave v skladu z '''tabelo 2 in''' odstavkom 3.6; *zagotovite, da je vhodni napajalni kontakt napajan, tj. vsi sklopi odklopnikov so VKLOPLJENI. *preverite delovanje priključene opreme. |
h српски / srpski (sr) | *uverite se da su izlazi pravilno konfigurisani u aplikaciji (pogledajte '''Uputstva za podešavanje sistema'''); *proverite da li je veza ispravna u skladu sa '''tabelom 2 i''' paragrafom 3.6; *uverite se da se napajanje dovodi do kontakta ulaznog napajanja, tj. da su svi sklopovi prekidača UKLJUČENI. *proveriti rad povezane opreme. |
h українська (uk) | *переконайтеся, що виходи правильно налаштовані в додатку (див. '''Інструкції з налаштування системи'''); *перевірте правильність підключення відповідно до '''таблиці 2 та''' параграфу 3.6; *переконайтеся, що живлення подається на вхідний силовий контакт, тобто всі автоматичні вимикачі увімкнені. *перевірте працездатність підключеного обладнання. |