Line 35: |
Line 35: |
| | | |
| <div class="caution"> | | <div class="caution"> |
− | CAUTION! All work related to the installation, connection, setting up, service and support must be carried out by qualified personnel with sufficient skills and experience in working with electrical equipment.
| + | ВНИМАНИЕ! Все работы, связанные с установкой, подключением, настройкой, обслуживанием и поддержкой оборудования, должны выполняться только квалифицированным персоналом, обладающим достаточными навыками и опытом работы с электрооборудованием! Во избежание риска возгорания, поражения электрическим током, повреждения системы и/или травм, установка и сборка системы должны выполняться в соответствии с указаниями, перечисленными ниже: |
− | To avoid the risk of fire, electric shock, damage to the system and/or personal injury, the system installation and assembly must be performed in accordance with the instructions listed below:
| + | *все работы по подключению должны выполняться при выключенном питании; |
− | *all connectivity work must be carried out with the power turned OFF; | + | *необходимо использовать соответствующие инструменты и средства индивидуальной защиты от поражения электрическим током; |
− | *use appropriate tools and personal protection against electric shock; | + | *запрещается использовать поврежденные кабели, провода и разъемы; |
− | *do not use damaged cables, wires and connectors; | + | *избегайте перегиба проводов и кабелей; |
− | *avoid folding the cables and wires; | + | *не прилагайте чрезмерных усилий к проводам путем их перегиба или слишком сильного сжатия: внутренние проводники кабелей и проводов могут быть оголены или повреждены; |
− | *do not apply excessive force to the wires by kinking or pressing them too hard: the inner conductors of the cables and wires may get stripped or damaged; | + | *не используйте для подключения разъемы с плохими контактами; |
− | *do not use the power socket with poor contacts to connect; | + | *не превышайте параметры предельной нагрузки, указанные в инструкции; |
− | *do not exceed the load limit parameters specified in the manual; | + | *сечение питающих проводов зависит от требований к пределу плотности тока, типу изоляции и материалу проводов. Недостаточное сечение провода может привести к перегреву кабеля и возгоранию. |
− | *the supply conductors wire section is subject to the specifications for current density limit, insulation type and wire material. Light section can result in cable overheating and fire. | + | Когда питание включено, НИКОГДА: |
− | When the power is on, NEVER:
| + | *не подключайте/отключайте разъемы; |
− | *connect/disconnect the connectors; | + | *не открывайте модули и датчики. |
− | *open modules and sensors. | |
| </div> | | </div> |
| | | |
Line 65: |
Line 64: |
| | | |
| {{ Mp | | {{ Mp |
− | | количество выходных каналов = 10 | + | | outqty = 10 |
− | | входное напряжение = 0-250 В | + | | involtage = 0-250V |
− | | ток = постоянный/переменный | + | | currtype = AC/DC |
− | | макс. нагрузка на канал = 16 A | + | | maxperch = 16A |
− | | питание = 11,5 … 27,5 В постоянного тока от CAN | + | | power = 11.5 … 27.5 V DC from CAN |
− | | макс. ток 24 В = 200 мА | + | | maxcur24v = 200 mA |
− | | одножильный провод = 0,5 … 4 мм2 | + | | sccab = 0.5 … 4 |
− | | многожильный провод = 0,5 … 4 мм2 | + | | mccab = 0.5 … 4 |
− | |провод с наконечником = 0,5 … 2,5 мм2 | + | | tmccab = 0.5 … 2.5 |
− | | тип шины = CAN (4-х проводная) | + | | bustype = CAN (4-wire) |
− | | тип монтажа = DIN-рейка (EN 60715) | + | | instalation = DIN-rail (EN 60715) |
− | | материал корпуса = АБС | + | | case = ABS |
− | | класс защиты = IP40 | + | | protection = IP40 |
− | | рабочий диапазон температур = -10 … +50 °C | + | | temprange = -10 … +50 °C |
− | | размеры = 4U, 69x115x58 мм | + | | size = 4U, 69x115x58 mm |
− | | масса = 250 г | + | | weight = 250 g |
| }} | | }} |
| | | |
Line 91: |
Line 90: |
| <div class="caution"> Внимание! Перед подачей питания на модуль необходимо правильно настроить выходы в приложении. Неправильно настроенные контакты могут привести к одновременной подаче питания на оба канала, что приведет к выходу модуля из строя и/или отказу подключенного к нему оборудования, и даже к возгоранию. Если в данной группе после подключения к ней привода штор/жалюзи/ставней с низковольтным управлением или привода ворот остаются свободные (неиспользуемые) каналы, то эти каналы необходимо оставить неиспользованными. (Не подключайте к ним другие устройства!) </div> | | <div class="caution"> Внимание! Перед подачей питания на модуль необходимо правильно настроить выходы в приложении. Неправильно настроенные контакты могут привести к одновременной подаче питания на оба канала, что приведет к выходу модуля из строя и/или отказу подключенного к нему оборудования, и даже к возгоранию. Если в данной группе после подключения к ней привода штор/жалюзи/ставней с низковольтным управлением или привода ворот остаются свободные (неиспользуемые) каналы, то эти каналы необходимо оставить неиспользованными. (Не подключайте к ним другие устройства!) </div> |
| | | |
− | ===Подключение термореле освещения/электрического контактора/отопления=== | + | ===Подключение освещения/электрического контактора/термореле отопления=== |
| | | |
| [[File:lamps.png|200px]]<br> | | [[File:lamps.png|200px]]<br> |
Line 103: |
Line 102: |
| {| class="wikitable" style="width:800px"; | | {| class="wikitable" style="width:800px"; |
| |- | | |- |
− | |[[File:Contactor.png|200px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Recomended contactors: | + | |[[File:Contactor.png|200px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Рекомендуемые контакторы: |
− | *ABB ESB series | + | *ABB серии ESB |
− | *Schneider Acti 9 iCT series | + | *Schneider Acti 9 серии iCT |
− | *Hager ESC series. | + | *Hager серии ESC. |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with 220V force control=== | + | ===Подключение привода штор/жалюзи/ставней с регулировкой усилия 220 В=== |
| | | |
| [[File:Pjalousie.png|200px]]<br> | | [[File:Pjalousie.png|200px]]<br> |
− | Sample HW for this configuration
| + | Пример HW для этой конфигурации |
| <syntaxhighlight lang="xml" line> | | <syntaxhighlight lang="xml" line> |
| hw="out='B---------'" | | hw="out='B---------'" |
| </syntaxhighlight> | | </syntaxhighlight> |
| | | |
− | ===Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with low-voltage control=== | + | ===Подключение привода штор/жалюзи/ставней с низковольтным управлением=== |
| | | |
| [[File:Ljalousie.png|200px]]<br> | | [[File:Ljalousie.png|200px]]<br> |
− | Sample HW for this configuration
| + | Пример HW для этой конфигурации |
| <syntaxhighlight lang="xml" line> | | <syntaxhighlight lang="xml" line> |
| hw="out='B---------'" | | hw="out='B---------'" |
| </syntaxhighlight> | | </syntaxhighlight> |
| | | |
− | ===Connection of single-pole gate actuator=== | + | ===Подключение однополюсного привода ворот=== |
| | | |
| [[File:1pgate.png|200px]]<br> | | [[File:1pgate.png|200px]]<br> |
− | Sample HW for this configuration
| + | Пример HW для этой конфигурации |
| <syntaxhighlight lang="xml" line> | | <syntaxhighlight lang="xml" line> |
| hw="out='X---------'" | | hw="out='X---------'" |
| </syntaxhighlight> | | </syntaxhighlight> |
| | | |
− | ===Connection of double-pole gate actuator=== | + | ===Подключение двухполюсного привода ворот=== |
| | | |
| [[File:2pgate.png|200px]]<br> | | [[File:2pgate.png|200px]]<br> |
− | Sample HW for this configuration
| + | Пример HW для этой конфигурации |
| <syntaxhighlight lang="xml" line> | | <syntaxhighlight lang="xml" line> |
| hw="out='G---------'" | | hw="out='G---------'" |
| </syntaxhighlight> | | </syntaxhighlight> |
| | | |
− | ===Connection of single-pole water/gas supply valve=== | + | ===Подключение однополюсного клапана подачи воды/газа=== |
| | | |
| [[File:1pvalve.png|200px]]<br> | | [[File:1pvalve.png|200px]]<br> |
− | Sample HW for this configuration
| + | Пример HW для этой конфигурации |
| <syntaxhighlight lang="xml" line> | | <syntaxhighlight lang="xml" line> |
| hw="out='R---------'" | | hw="out='R---------'" |
| </syntaxhighlight> | | </syntaxhighlight> |
| | | |
− | ===Connection of double-pole water/gas supply valve=== | + | ===Подключение двухполюсного клапана подачи воды/газа=== |
| | | |
| [[File:2pvalve.png|200px]]<br> | | [[File:2pvalve.png|200px]]<br> |
− | Sample HW for this configuration
| + | Пример HW для этой конфигурации |
| <syntaxhighlight lang="xml" line> | | <syntaxhighlight lang="xml" line> |
| hw="out='V---------'" | | hw="out='V---------'" |
| </syntaxhighlight> | | </syntaxhighlight> |
| | | |
− | ===Connection of fancoil control unit=== | + | ===Подключение блока управления фанкойлом=== |
| | | |
| [[File:fancoil.png|200px]]<br> | | [[File:fancoil.png|200px]]<br> |
− | Sample HW for this configuration
| + | Пример HW для этой конфигурации |
| <syntaxhighlight lang="xml" line> | | <syntaxhighlight lang="xml" line> |
| hw="out='FFF-------'" | | hw="out='FFF-------'" |
| </syntaxhighlight> | | </syntaxhighlight> |
| | | |
− | ==Indication of module operation== | + | ==Индикация работы модуля== |
− | ===Bootloader=== | + | ===Загрузчик=== |
− | {{indication| textBBB= Waiting for bootloader command}} | + | {{indication| textBBB= Ожидание команды загрузчика}} |
− | ===Firmware=== | + | ===Прошивка=== |
| {{indicationfw | | {{indicationfw |
| |topgl = 1 | | |topgl = 1 |
Line 176: |
Line 175: |
| }} | | }} |
| | | |
− | ==Module installation and connection procedure== | + | ==Порядок установки и подключения модуля== |
| | | |
− | *Install the module in the switchboard on the DIN rail and fix it with the special latch on the module base. | + | *Установите модуль в распределительный щит на DIN-рейку и закрепите специальной защелкой, расположенной на основании модуля. |
− | *Connect the CAN connector. | + | *Подсоедините разъем CAN. |
− | *Connect the channels (1-10). | + | *Подключите каналы (1-10). |
− | *Configure the module using LT setup. | + | *Настройте модуль с помощью LT SETUP. |
− | *Apply power to the load. | + | *Подайте питание на нагружаемые элементы системы. |
− | *Check all equipment for proper operation. | + | *Проверьте все оборудование на правильность работы. |
| | | |
− | ==Module shut-off and deinstallation procedure== | + | ==Отключение модуля и процедура демонтажа== |
| | | |
− | *Disconnect the power from the load. | + | *Отключите питание от нагружаемых элементов системы. |
− | *Disconnect the channels (1-10). | + | *Отсоедините каналы (1-10). |
− | *Disconnect the CAN connector. | + | *Отсоедините разъем CAN. |
− | *Remove the module from the DIN rail, releasing the latch at the bottom of the module base. | + | *Снимите модуль с DIN-рейки, освободив защелку, расположенную в нижней части основания модуля. |
| | | |
− | ==HW settings== | + | ==Установки HW== |
| {|class="wikitable" | | {|class="wikitable" |
| |- | | |- |
− | !Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description | + | !Название!!Тип, диапазон!!SUBID!!По умолчанию!!Описание |
| |- | | |- |
− | |runtime||integer 0-100||1-10||15||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole); Example: runtime=15 | + | |runtime||целое число 0-100||1-18||15||runtime - время открытия/закрытия в секундах, используется для жалюзи, ворот, клапана (2-х полюсного); Пример: runtime = 15 |
| |- | | |- |
− | |runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId|| – ||Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000 | + | |runtimeopen||целое число 0-60000||Жалюзи subId|| – ||Runtimeopen - время открытия в миллисекундах, используется для жалюзи; Пример: runtimeopen = 15000 |
| |- | | |- |
− | |runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| – ||Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000 | + | |runtimeclose||целое число 0-60000||Жалюзи subId|| – ||Runtimeclose - время закрытия в миллисекундах, используется для жалюзи; Пример: runtimeclose = 15000 |
| |- | | |- |
− | |hold||integer 0-10000||1-10||500||hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime), lock; Example: hold=3500 | + | |hold||целое число 0-10000||1-18||500||hold - время переключения в миллисекундах, используется для ворот и жалюзи (по умолчанию hold совпадает с временем выполнения), замков; Пример: hold = 3500 |
| |- | | |- |
− | |def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON' | + | |def||строка'ON'||1-18||'OFF'||def - состояние элемента, которое устанавливается после перезапуска, используется для освещения, отопления, клапана (1-но полюсного); Пример: def = 'ON' |
| |- | | |- |
− | |stop||Char ‘R’||1-9||–||(for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’ | + | |stop||символ ‘R’||1-17||–||(для двухполюсных ворот и жалюзи). Если данная установка введена командой Stop во время движения, то появляется тот же импульс, что и в начале движения. Полюс, на котором формируются импульсы остановки, определяется параметром Stop value. Если это «r» или «R», то импульс остановки вырабатывается на противоположной стороне полюса импульса запуска. Если указано любое другое значение (например, «d»), то импульс остановки находится на том же полюсе. Если после начала движения прошло Runtime, то импульс остановки не формируется. Пример: stop=’r’' |
| |- | | |- |
− | |out||char[10]||98||'LLLLLLLLLL'||Each char is responsible for the type of a particular channel | + | |out||символ[18]||98||'LLLLLLLLLLLLLLLLLL'||Каждый символ отвечает за тип конкретного канала |
− | *'L'-Lamp; | + | *'L'-Освещение; |
− | *'M'-Lamp Inverse; | + | *'M'-Освещение (инверсия); |
− | *'J'-Heating NO, valve-heating, normally open; | + | *'J'-Отопление NO, клапан отопления, обычно открыт; |
− | *'H'-Heating NC, valve-heating, normally closed; | + | *'H'-Отопление NC, клапан отопления, обычно закрыт; |
− | *'B'-Blinds (2 pole), jalousie/curtains; | + | *'B'-Жалюзи (2-х полюсные), жалюзи/шторы; |
− | *'C'-Blinds Inverse (2 pole), jalousie/curtains, invert open-close; | + | *'C'-Жалюзи (2-х полюсные) (инверсия), жалюзи/шторы, инверсия открытия-закрытия; |
− | *'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate; | + | *'G'-Ворота (2-х полюсные), 2-х полюсные ворота; |
− | *'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close; | + | *'D'-Ворота (2-х полюсные) (инверсия), 2-х полюсные ворота, инверсия открытия-закрытия; |
− | *'X'-Gate (1 pole /short press), 1 pole gate; | + | *'X'-Ворота (1-полюсные/короткое нажатие), 1-полюсные ворота; |
− | *'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close; | + | *'Z'-Ворота (1-полюсные) (инверсия), 1-полюсные ворота, инверсия открытия-закрытия; |
− | *'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve; | + | *'V'-Клапан (2-полюсный), 2-полюсный клапан; |
− | *'W'-Valve (2 pole) Inverse, 2 pole valve, invert open-close; | + | *'W'-Клапан (2-полюсный)(инверсия), 2-полюсный клапан, инверсия открытия-закрытия; |
− | *'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,; | + | *'R'-Клапан (1-полюсный), 1-полюсный клапан; |
− | *'S'-Valve (1 pole) Inverse, 1 pole valve, invert open-close; | + | *'S'-Клапан (1-полюсный) (инверсия), 1-полюсный клапан, инверсия открытия-закрытия; |
− | *'K'-Lock (short press); | + | *'K'-Замок (короткое нажатие); |
− | *'N'-Lock (short press) Inverse; | + | *'N'-Замок (короткое нажатие) (инверсия); |
− | *'P'-Blinds (2 pole); | + | *'P'-Жалюзи (2-х полюсные); |
− | *'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close; | + | *'O'-Жалюзи (2-х полюсные) (инверсия), инверсия открытия-закрытия; |
− | *'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). For fancoil speed control; | + | *'F'-Фанкойл. Группа1 (Переключатель реле). Для управления скоростью фанкойла; |
− | *'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). For fancoil speed control; | + | *'E'-Фанкойл. Группа2 (Переключатель реле). Для управления скоростью фанкойла; |
− | *'Q'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). For fancoil speed control; | + | *'Q'-Фанкойл. Группа3 (Переключатель реле). Для управления скоростью фанкойла; |
− | *'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). For fancoil speed control; | + | *'U'-Фанкойл. Группа4 (Переключатель реле). Для управления скоростью фанкойла; |
− | *'I'-FanCoil. Group5 (Lamp Toggle). For fancoil speed control; | + | *'I'-Фанкойл. Группа5 (Переключатель реле). Для управления скоростью фанкойла; |
− | *'-'-none, nothing is connected. | + | *'-'-элементы отсутствуют, ничего не подключено. |
− | Example: out='BGLKMVX'
| + | Пример: out='BGLKMVX' |
| |} | | |} |
| | | |