Changes

no edit summary
Line 294: Line 294:  
|[[File:OW.png|80px|frameless]] ||OneWire|| Digital sensorforbindelse (temperatur)<br>VCC — sensorens strømforsyningsudgang +5V<br>OW1-OW4 — OneWire-databusser<br>GND — fælles
 
|[[File:OW.png|80px|frameless]] ||OneWire|| Digital sensorforbindelse (temperatur)<br>VCC — sensorens strømforsyningsudgang +5V<br>OW1-OW4 — OneWire-databusser<br>GND — fælles
 
|-
 
|-
|[[File:Can.jpg|80px|frameless]] ||VCC<br>GND<br>L<br>H|| Eksterne moduler tilslutning til CAN-bus<br>VСС — 24V udgang til eksterne enheder strømforsyning<br>GND — almindelig<br>L — CAN-L databus<br>H — CAN-H databus|}
+
|[[File:Can.jpg|80px|frameless]] ||VCC<br>GND<br>L<br>H|| Eksterne moduler tilslutning til CAN-bus<br>VСС — 24V udgang til eksterne enheder strømforsyning<br>GND — almindelig<br>L — CAN-L databus<br>H — CAN-H databus
 +
|}
    
{{indicationmfold}}
 
{{indicationmfold}}
Line 302: Line 303:       −
*site the sensor and actuators (if not pre-installed), set the sensors and actuators;
+
*placer sensoren og aktuatorerne (hvis de ikke er forudinstalleret), indstil sensorerne og aktuatorerne;
*site the module and power supply.
+
*placer modulet og strømforsyningen.
      −
'''Note: The module must be installed near the power supply voltage source.'''
+
'''Bemærk: Modulet skal installeres i nærheden af strømforsyningsspændingskilden.'''
      −
<div class="cautoin">CAUTION!
+
<div class="cautoin">ADVARSEL!
AC power voltage must be provided to the system input through the circuit breaker assembly. It should be installed close to the power supply.</div>
+
AC-strømspænding skal leveres til systemindgangen gennem afbryderenheden. Den skal installeres tæt på strømforsyningen.</div>
#'''The power of circuit breaker assembly must comply with the load capacity;'''
+
#'''Styrken til afbryderenheden skal overholde belastningskapaciteten;'''
#'''Nothing else than the phase conductors can be connected to the module, the neutral wire is connected separately.'''
+
#'''Der kan ikke tilsluttes andet end faselederne til modulet, nullederen tilsluttes separat.'''
      −
Typical diagram of METAFORSA MF-14.A module connection is shown in '''fig. 3.'''
+
Typisk diagram af METAFORSA MF-14. En modulforbindelse er vist i '''fig. 3.'''
 
<div style="clear: both">[[File:Mf14chcon.png|700px|Fig. 3]]</div>
 
<div style="clear: both">[[File:Mf14chcon.png|700px|Fig. 3]]</div>
         −
===Connection of the actuators===
+
===Tilslutning af aktuatorer===
         −
====Connection of the lights/electric contactor/heating thermal actuator====
+
====Tilslutning af lys/elektrisk kontaktor/varme-termisk aktuator====
    
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Fig. 4'''|| style="margin:20px"|Such actuators as light, electric contactor, heating thermal actuator should be switched on any of the outputs 1 – 10, the neutral wire and the ground wire should be connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.4'''.
+
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Fig. 4'''|| style="margin:20px"|Sådanne aktuatorer som lys, elektrisk kontaktor, varme-termisk aktuator bør tændes på enhver af udgangene 1 – 10, neutralledningen og jordledningen skal forbindes direkte til tavlen. Eksemplet på tilslutning er vist i '''Fig. 4'''.
 
|}
 
|}
         −
====Connection of high load device====
+
====Tilslutning af højbelastningsenhed====
    
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|[[File:Contactor.png|350px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Recomended contactors:
+
|[[File:Contactor.png|350px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Anbefalede kontaktorer:
*ABB ESB series
+
*ABB ESB-serien
*Schneider Acti 9 iCT series
+
*Schneider Acti 9 iCT-serien
*Hager ESC series.
+
*Hager ESC-serien.
 
|}
 
|}
         −
====Connection of single-pole water/gas supply valve====
+
====Tilslutning af enpolet vand-/gasforsyningsventil====
    
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the load, make sure that the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration or incorrect connection can cause the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Forsigtig: Før du tilslutter strøm til belastningen, skal du sikre dig, at outputkonfigurationen af METAFORSA-modulet er korrekt. Den forkerte konfiguration eller forkerte forbindelse kan forårsage modulfejl og/eller fejl på det tilsluttede udstyr og endda en brand.'''
 
|-
 
|-
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 5'''|| style="margin:20px"|The single pole water/gas supply valve is connected to any of the outputs of 1 – 10, the (neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.5'''.
+
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 5'''|| style="margin:20px"|Den enpolede vand-/gasforsyningsventil er forbundet til en hvilken som helst af udgangene på 1 – 10, (den neutrale ledning og jordledningen er forbundet direkte til tavlen. Eksemplet på tilslutningen er vist i '''Fig. 5'' '.
 
|}
 
|}
         −
====Connection of double-pole water/gas supply valve====
+
====Tilslutning af dobbeltpolet vand/gas forsyningsventil====
    
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the valve, it is necessary to ensure the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration can cause the voltage application simultaneously to both channels of the valve, which may result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Forsigtig: Før der tilføres strøm til ventilen, er det nødvendigt at sikre, at outputkonfigurationen af METAFORSA-modulet er korrekt. Den forkerte konfiguration kan forårsage, at spændingen påføres samtidigt til begge ventilens kanaler, hvilket kan resultere i modulfejl og/eller fejl på det tilsluttede udstyr og endda brand.'''
 
|-
 
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) are used to connect the double-pole water/gas supply valve; in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.6'''.
+
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|To tilstødende kontaktpunkter (f.eks. 3, 4) bruges til at forbinde den dobbeltpolede vand-/gasforsyningsventil; under disse forhold er neutralledningen og jordledningen forbundet direkte til tavlen. Eksemplet på tilslutning er vist i '''Fig. 6'''.
 
|}
 
|}
         −
====Connection of single-pole gate actuator====
+
====Tilslutning af enpolet portaktuator====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you should properly configure access to the application. The contacts incorrectly configured can result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Forsigtig: Før du tilslutter strøm til modulet, skal du konfigurere adgangen til programmet korrekt. Kontakterne forkert konfigureret kan resultere i modulfejl og/eller fejl på det tilsluttede udstyr og endda en brand.
|1pgate|Fig. 7|Any contact point (for example, 3) is used to connect the single-pole gate drive controllers. The example of connection is shown in '''Fig.7'''.
+
|1pgate|Fig. 7|Ethvert kontaktpunkt (f.eks. 3) bruges til at forbinde de enpolede gate-drevcontrollere. Eksemplet på tilslutning er vist i '''Fig. 7'''.
 
}}
 
}}
         −
====Connection of double-pole gate actuator====
+
====Tilslutning af dobbeltpolet portaktuator====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Forsigtig: Før du tilslutter strøm til modulet, skal du konfigurere udgangene korrekt i applikationen. Kontakterne, der er konfigureret forkert, kan føre til samtidig strømforsyning til begge kanaler, hvilket resulterer i modulfejl og/eller fejl på det tilsluttede udstyr og endda brand.
|2pgate|Fig. 8|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the double-pole gate drive controller. The example of connection is shown in '''Fig.8'''.
+
|2pgate|Fig. 8|To tilstødende kontaktpunkter (f.eks. 3, 4) skal bruges til at forbinde den dobbeltpolede gate-drevcontroller. Eksemplet på tilslutning er vist i '''Fig. 8'''.
 
}}
 
}}
         −
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with 220V force control====
+
====Tilslutning af gardin/jalousi/jalousi-aktuator med 220V kraftstyring====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Forsigtig: Før du tilslutter strøm til modulet, skal du konfigurere udgangene korrekt i applikationen. Kontakterne, der er konfigureret forkert, kan føre til samtidig strømforsyning til begge kanaler, hvilket resulterer i modulfejl og/eller fejl på det tilsluttede udstyr og endda brand.
|Pjalousie|Fig. 9|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator, in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.9.'''
+
|Pjalousie|Fig. 9|To tilstødende kontaktpunkter (f.eks. 3, 4) skal bruges til at forbinde gardin-/jalousie-/rolladens-aktuatoren, under disse forhold er neutralledningen og jordledningen forbundet direkte til tavlen. Eksemplet på forbindelse er vist i '''Fig. 9.'''
 
}}
 
}}
         −
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with low-voltage control====
+
====Tilslutning af gardin/jalousi/jalousiaktuator med lavspændingsstyring====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Forsigtig: Før du tilslutter strøm til modulet, skal du konfigurere udgangene korrekt i applikationen. Kontakterne, der er konfigureret forkert, kan føre til samtidig strømforsyning til begge kanaler, hvilket resulterer i modulfejl og/eller fejl på det tilsluttede udstyr og endda brand.
|ljalousie|Fig. 10|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator with low-voltage control. The example of connection is shown in '''Fig.10'''.
+
|ljalousie|Fig. 10|To tilstødende kontaktpunkter (f.eks. 3, 4) skal bruges til at forbinde gardin-/jalousie-/rolladens aktuator med lavspændingsstyring. Eksemplet på tilslutning er vist i '''Fig. 10'''.
 
}}
 
}}
   −
===Connection of sensing elements/switches/buttons===
+
===Tilslutning af følerelementer/kontakter/knapper===
   −
====Connection of motion sensors====
+
====Tilslutning af bevægelsessensorer====
   −
The motion sensors should be connected to any free input in1-in24; in these conditions their power is connected to the contact points of +12V and GND of the relevant group. The example of connection is shown in '''Fig.11'''.
+
Bevægelsessensorerne skal tilsluttes en hvilken som helst ledig indgang i1-i24; under disse forhold er deres strøm forbundet til kontaktpunkterne på +12V og GND for den relevante gruppe. Eksemplet på tilslutning er vist i '''Fig. 11'''.
    
[[File:msConn.png|300px|ms]]
 
[[File:msConn.png|300px|ms]]
Line 412: Line 413:       −
====Connection of FW-WL.A leakage sensors====
+
====Tilslutning af FW-WL.A lækagesensorer====
   −
FW-WL.A leakage sensors are connected to any free input in1 – in24, in these conditions the power should be connected to +12V and GND points of the relevant group. The example of connection is shown in '''fig. 12'''.
+
FW-WL.A lækagesensorer er forbundet til enhver fri indgang in1 – in24, under disse forhold skal strømmen tilsluttes +12V og GND punkter i den relevante gruppe. Eksemplet på tilslutning er vist i '''fig. 12'''.
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
Line 420: Line 421:  
|}
 
|}
   −
Configuration and connection of the FW-WL.A sensor
+
Konfiguration og tilslutning af FW-WL.A sensoren
1. Terminals:
+
1. Terminaler:
:'''+12V''' — sensor power is connected to the contact point of METAFORSA +12V”;
+
:'''+12V''' — sensorstrøm er forbundet til kontaktpunktet på METAFORSA "+12V";
:'''OW''' — sensor pickup signal;
+
:'''OW''' — sensor pickup-signal;
:'''GND''' — common, connected to GND contact of METAFORSA.
+
:'''GND''' — fælles, forbundet til GND-kontakt på METAFORSA.
2. Sensor preset switch (optionally):
+
2. Sensor forudindstillet kontakt (valgfrit):
:1 — sensor sensitivity (ON – high, OFF – low);
+
:1 — sensorfølsomhed (ON – høj, OFF – lav);
:2 — indicator colour setting (ON – blue, OFF – green).
+
:2 — indikatorfarveindstilling (ON – blå, OFF – grøn).
3. LED status indicator.
+
3. LED-statusindikator.
   −
====Connection of buttons/switches/magnetic reed switches====
+
====Tilslutning af knapper/kontakter/magnetiske reedkontakter====
   −
Buttons and reed switches are connected to any free input in1-in24, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group, + 12V power outputs not in use. The example of connection is shown in '''Fig. 14-15'''.
+
Knapper og reed-kontakter er forbundet til enhver ledig indgang i1-i24, mens deres andet kontaktpunkt er forbundet til GND-punktet i den relevante METAFORSA-modulgruppe, + 12V strømudgange ikke i brug. Eksemplet på tilslutning er vist i '''Fig. 14-15'''.
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Buttons.png|300px|center]]<br>'''Fig14''' connection of buttons/switching units || [[File:Reed-sv.png|300px|center]]<br>'''Fig15''' connection of the magnetic reed switches (window/door position sensors)
+
|[[File:Buttons.png|300px|center]]<br>'''Fig. 14''' tilslutning af knapper/omskifterenheder || [[File:Reed-sv.png|300px|center]]<br>'''Fig. 15''-tilslutning af magnetiske reed-kontakter (vindues-/dørpositionssensorer)
 
|}
 
|}
   −
====Connection of digital sensors====
+
====Tilslutning af digitale sensorer====
   −
The OW adapter ('''Fig. 16a''') is supplied along with METAFORSA module with the possibility to connect up to 8 digital sensors to it. In these conditions, several devices can be connected to one channel ('''Fig. 16b'''). The connected sensors are detected automatically and do not require any original setting.
+
OW-adapteren ('''Fig. 16a''') leveres sammen med METAFORSA-modulet med mulighed for at tilslutte op til 8 digitale sensorer. Under disse forhold kan flere enheder tilsluttes én kanal ('''Fig. 16b'''). De tilsluttede sensorer detekteres automatisk og kræver ingen original indstilling.
    
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
Line 446: Line 447:  
|[[File:Ow1Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 a'''||[[File:Ow2Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 b'''
 
|[[File:Ow1Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 a'''||[[File:Ow2Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 b'''
 
|}
 
|}
'''Configuration and connection of the OW adapter'''
+
'''Konfiguration og tilslutning af OW-adapteren'''
<div style="width:700px; background-rgb:#dededf">'''Caution: Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction. '''</div>
+
<div style="width:700px; background-rgb:#dededf">'''Forsigtig: Sørg for, at forbindelsen er korrekt. Den forkerte tilslutning kan forårsage fejlfunktion af sensor og/eller modul. '''</div>
   −
===Connection of auxiliary equipment.===
+
===Tilslutning af hjælpeudstyr===
   −
Expansion modules include Larnitech equipment connected through the CAN-bus. Such equipment includes: dimmers, RGB-backlit control modules, multimode sensors, etc. The equipment connected to the expansion port is defined automatically and does not require any preset tuning. Connector contact pin assignment is defined in '''Table 4.''' The example of connection is shown in '''Fig. 17'''.
+
Udvidelsesmoduler omfatter Larnitech-udstyr forbundet via CAN-bussen. Sådant udstyr omfatter: lysdæmpere, RGB-baggrundsbelyste kontrolmoduler, multimode sensorer osv. Udstyret, der er tilsluttet udvidelsesporten, defineres automatisk og kræver ingen forudindstillet tuning. Tildeling af stikkontaktben er defineret i '''Tabel 4.''' Eksemplet på tilslutning er vist i '''Fig. 17'''.
    
{| class="wikitable" style="width:700px"
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
Line 457: Line 458:  
|[[File:Canex.png|700px]]
 
|[[File:Canex.png|700px]]
 
|-
 
|-
|style="background-color:#dededf"|'''Caution! The 120 ohm terminating resistors should be installed at the end connectors between L and H contact points of CAN-bus. Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction.'''
+
|style="background-color:#dededf"|'''Advarsel! De 120 ohm terminerende modstande skal installeres ved endestikkene mellem L- og H-kontaktpunkterne på CAN-bus. Sørg for, at forbindelsen er korrekt. Den forkerte tilslutning kan forårsage fejl på sensor og/eller modul.'''
 
|}
 
|}
   −
===Module installation and connection procedure===
+
===Modulinstallation og tilslutningsprocedure===
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
ATTENTION! You must precisely follow the recommendations listed in the Security Requirements section hereof.'''</div>
+
OPMÆRKSOMHED! Du skal nøje følge anbefalingerne, der er angivet i afsnittet Sikkerhedskrav heri.'''</div>
   −
#Install the module in the switchboard on the DIN-rail and fix it with the special latch on the module base.
+
#Installer modulet i tavlen på DIN-skinnen og fastgør det med den specielle lås på modulbunden.
#Fasten the supply unit on the left side of the module.
+
#Fastgør forsyningsenheden på venstre side af modulet.
#Connect the connector (4) having the noise filter pre-installed which is supplied complete with the module.
+
#Tilslut stikket (4) med støjfilteret forudinstalleret, som leveres komplet med modulet.
#Connect the connectors (5), (6).
+
#Tilslut stikkene (5), (6).
#Connect the connectors (1), (2).
+
#Tilslut stikkene (1), (2).
#Connect the connector (3).
+
#Tilslut stikket (3).
#Apply power to the supply unit of METAFORSA module.
+
#Tilslut strøm til METAFORSA-modulets forsyningsenhed.
#Wait until the module is loaded, then configure it in accordance with the '''System Setup Instructions.'''
+
#Vent, indtil modulet er indlæst, og konfigurer det derefter i overensstemmelse med '''System Setup Instructions.'''
#Apply power to the connectors (1), (2).
+
#Tilslut strøm til stikkene (1), (2).
#Check all equipment for proper operation.
+
#Kontroller alt udstyr for korrekt funktion.
   −
===METAFORSA module shut-off and deinstallation procedure===
+
===METAFORSA-modulets lukning og afinstallationsprocedure===
   −
#De-energize the module by disconnecting the circuit breaker assembly of the load power supply and METAFORSA module supply unit. Verify the voltage is absent on the terminals (1), (2) of the connector wires and on the input terminals of the supply unit.
+
#Slå spænding for modulet fra ved at afbryde strømafbryderen på belastningsstrømforsyningen og METAFORSA-modulforsyningsenheden. Kontroller, at spændingen er fraværende på terminalerne (1), (2) på stikledningerne og på forsyningsenhedens indgangsterminaler.
#Disconnect the load power supply connectors (1), (2).
+
#Afbryd belastningsstrømforsyningens stik (1), (2).
#Disconnect the connector (3).
+
#Afbryd stikket (3).
#Disconnect the connectors (4)-(6).
+
#Afbryd stikkene (4)-(6).
#Remove the module from the DIN-rail, releasing the latch at the bottom of the module base.
+
#Fjern modulet fra DIN-skinnen ved at frigøre låsen i bunden af modulbunden.
   −
==Hardware setup==
+
==Hardwareopsætning==
   −
To configure and control METAFORSA SMART HOUSE, you must install Larnitech software on your smartphone or tablet, which is available in [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] and [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. After installation, follow the '''System Setup Instructions'''.
+
For at konfigurere og styre METAFORSA SMART HOUSE skal du installere Larnitech-software på din smartphone eller tablet, som er tilgængelig i [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] og [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. Efter installationen skal du følge '''Systeminstallationsvejledningen'''.
   −
==Fault diagnostics and handling==
+
==Fejldiagnostik og håndtering==
   −
The following are some possible faults and ways of fault handling. If you have any difficulty, or face the fault undeclared here, please contact the Technical Support: [http://www.larnitech.com/support/] or [support@larnitech.com].
+
Følgende er nogle mulige fejl og måder at håndtere fejl på. Hvis du har problemer eller står over for fejlen, der ikke er erklæret her, bedes du kontakte den tekniske support: [http://www.larnitech.com/support/] eller [support@larnitech.com].
There are also some tips in the FAQ section at our website [http://www.larnitech.com/faq/].
+
Der er også nogle tips i FAQ-sektionen på vores hjemmeside [http://www.larnitech.com/faq/].
   −
===The actuators do not operate:===
+
===Aktuatorerne fungerer ikke:===
   −
*ensure the outputs are properly configured in the application (see '''System Setup Instructions''');
+
*sørg for, at udgangene er korrekt konfigureret i applikationen (se '''Systemopsætningsinstruktioner''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2 and''' paragraph 3.6;
+
*kontroller, at forbindelsen er korrekt i overensstemmelse med '''tabel 2 og''' afsnit 3.6;
*ensure the power is supplied to the input power contact , i.e. all circuit breaker assembly are ON.
+
*sørg for, at strømmen tilføres til indgangsstrømkontakten, dvs. alle afbryderenheder er ON.
*verify the operability of the connected equipment.
+
*bekræft funktionaliteten af det tilsluttede udstyr.
   −
===The module is off, indication absent:===
+
===Modulet er slukket, indikation fraværende:===
   −
*check the connection to 24V supply unit as shown in '''table 2''' (contacts pin assignment);
+
*kontroller forbindelsen til 24V-forsyningsenheden som vist i '''tabel 2''' (tildeling af kontaktstifter);
*check the connection of the supply unit to 220V power mains, the indicator should be ON.
+
*kontroller forsyningsenhedens tilslutning til 220V strømforsyningen, indikatoren skal være tændt.
   −
===Network connection fault:===
+
===Netværksforbindelsesfejl:===
   −
*ensure the Ethernet cable is properly wired and connected to the connector;
+
*sørg for, at Ethernet-kablet er korrekt tilsluttet og tilsluttet til stikket;
*ensure the LED status indicators are ON on the Ethernet connector;
+
*sørg for, at LED-statusindikatorerne er tændt på Ethernet-stikket;
*check the LAN configuration is correct, Ethernet cable loops are absent;
+
*kontroller, at LAN-konfigurationen er korrekt, Ethernet-kabelsløjfer er fraværende;
*METAFORSA module and the device you are connecting from are in the same network.
+
*METAFORSA-modulet og den enhed, du opretter forbindelse fra, er i det samme netværk.
   −
hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime
+
hold integer 0-10000 1-10 som standard er hold det samme som runtime
hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie, lock; Example: hold=3500
+
hold er bro-tiden i millisekunder, bruges til gate og jalousi, lås; Eksempel: hold=3500
      −
===The sensors do not operate:===
+
===Følerne virker ikke:===
   −
*ensure the inputs are properly configured in the application ('''System Setup Instructions''');
+
*sørg for, at inputs er korrekt konfigureret i applikationen ('''System Setup Instructions''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2''' and paragraph 3.7;
+
*kontroller, at forbindelsen er korrekt i overensstemmelse med '''tabel 2''' og afsnit 3.7;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status – '''table 3''';
+
*sørg for, at METAFORSA-modulet er ON: Afbryderenheden er lukket, indikationen på forsyningsenheden er ON, modulindikationen svarer til driftsstatus – '''tabel 3''';
*check the power supply availability on the sensors;
+
*kontroller tilgængeligheden af strømforsyningen på sensorerne;
*check the integrity of lines laid to the sensors.
+
*kontroller integriteten af ledninger lagt til sensorerne.
   −
===The auxiliary equipment does not operate:===
+
===Hjælpeudstyret fungerer ikke:===
   −
*check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
+
*kontroller, at forbindelsen er korrekt i overensstemmelse med tabel 2 og afsnit 3.8-9;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status – table 3;
+
*sørg for, at METAFORSA-modulet er ON: Afbryderenheden er lukket, indikationen på forsyningsenheden er ON, modulindikationen svarer til driftsstatus - tabel 3;
*check the integrity of the CAN lines, voltage supply on the modules.
+
*kontroller integriteten af CAN-ledningerne, spændingsforsyning på modulerne.
   −
==HW Settings==
+
==HW-indstillinger==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description
+
!Navn!!Type, område!!SUBID!!Standard!!Beskrivelse
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole);  
+
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime er åbnings-/lukketiden i sekunder, bruges til jalousi, gate, ventil(2 polet);
<br>Example: runtime=15
+
<br>Eksempel: runtime=15
 
|-
 
|-
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000
+
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen er åbningstiden i millisekunder, bruges til persienner; Eksempel:runtimeopen=15000
 
|-
 
|-
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000
+
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose er lukketiden i millisekunder, bruges til persienner; Eksempel:runtimeclose=15000
 
|-
 
|-
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold is the bridging time in milliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime for jalousie and gate), lock; Example: hold=3500
+
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold er bro-tiden i millisekunder, bruges til gate og jalousi (hold er som standard det samme som runtime for jalousi og gate), lås; Eksempel: hold=3500
 
|-
 
|-
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON'
+
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def er elementstatus indstillet efter genstart, bruges til lampe, varme, ventil(1 pol); Eksempel: def='ON'
 
|-
 
|-
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’
+
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(for 2-polet låge og persienner) Hvis det erklæres ved stop-kommando under bevægelsen, vises den samme impuls, som den var i begyndelsen af bevægelsen. Pol, som stop-impulserne dannes, er defineret af parameteren Stop-værdi. Hvis det er 'r' eller 'R', produceres stop-impuls modsat start-impuls-polen. Hvis en anden værdi decareres (f.eks. 'd'), så er stop-impulsen på samme pol. Hvis en Runtime gik efter begyndelsen af bevægelsen, dannes stop-impulsen ikke. Eksempel: stop=’r’
 
|-
 
|-
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Hver char er ansvarlig for typen af en bestemt kanal
*'L'-Lamp;
+
*'L'-Lampe;
*'M'-Lamp Inverse;
+
*'M'-Lampe omvendt;
*'J'-Heating NO, valve-heating, normally open;
+
*'J'-Opvarmning NO, ventil-opvarmning, normalt åben;
*'H'-Heating NC, valve-heating, normally closed;
+
*'H'-Opvarmning NC, ventil-varme, normalt lukket;
*'B'-Blinds (2 pole), jalousie/curtains;
+
*'B'-gardiner (2 polet), jalousie/gardiner;
*'C'-Blinds Inverse (2 pole), jalousie/curtains, invert open-close;
+
*'C'-Blinds Inverse (2 polet), jalousie/gardiner, vend åben-luk;
*'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate;
+
*'G'-Gate (2 polet), 2 polet port;
*'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close;
+
*'D'-Gate (2 polet) Invers, 2 polet gate, vend åben-luk;
*'X'-Gate (1 pole /short press), 1 pole gate;
+
*'X'-Gate (1 pol/kort tryk), 1 pol port;
*'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close;
+
*'Z'-Gate (1 pol) Omvendt, 1 polet port, vend åben-luk;
*'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve;
+
*'V'-Ventil (2 polet), 2 polet ventil;
*'W'-Valve (2 pole) Inverse, 2 pole valve, invert open-close;
+
*'W'-Ventil (2-polet) Omvendt, 2-polet ventil, inverter åben-luk;
*'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,;
+
*'R'-Ventil (1 pol), 1 pol ventil,;
*'S'-Valve (1 pole) Inverse, 1 pole valve, invert open-close;
+
*'S'-Ventil (1 pol) Omvendt, 1 polet ventil, inverter åben-luk;
*'K'-Lock (short press);
+
*'K'-Lock (kort tryk);
*'N'-Lock (short press) Inverse;
+
*'N'-Lock (kort tryk) Omvendt;
*'P'-Blinds (2 pole);
+
*'P'-Blinds (2 polet);
*'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close;
+
*'O'-Blinds Inverse (2 polet), vend åben-luk;
*'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'F'-FanCoil. Gruppe1 (Lampeskift). Til fancoil hastighedskontrol;
*'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'E'-FanCoil. Gruppe2 (Lampeskift). Til fancoil hastighedskontrol;
*'Q'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'Q'-FanCoil. Gruppe3 (Lampeskift). Til fancoil hastighedskontrol;
*'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'U'-FanCoil. Gruppe4 (Lampeskift). Til fancoil hastighedskontrol;
*'I'-FanCoil. Group5 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'I'-FanCoil. Gruppe5 (Lampeskift). Til fancoil hastighedskontrol;
*'-'-none, nothing is connected.
+
*'-'-ingen, intet er forbundet.
Example: out='LLB-G-V-W-'
+
Eksempel: out='LLB-G-V-W-'
 
|-
 
|-
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Hver char er ansvarlig for typen af en bestemt kanal
*‘g’ – use like halogen dimer-lamp
+
*'g' - brug som halogen dimer-lampe
*‘s’ – Soft Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised smoothly (500msec)
+
*'s' – Soft Switch, lampe, når tænd/sluk strøm tilføres/afbrydes jævnt (500msec)
*‘k’ – Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised immediately
+
*‘k’ – Afbryder, lampe, når tænd/sluk strøm tilføres/afbrydes med det samme
*‘l’ – LED Function, dimmable LED lamps
+
*'l' – LED-funktion, dæmpbare LED-lamper
*‘v’ linear Function of dimming
+
*'v' lineær Funktion af dæmpning
*‘-‘ – Channel disabled
+
*‘-‘ – Kanal deaktiveret
*‘+’ – Regular channel
+
*‘+’ – Almindelig kanal
Example: dm=’skl-‘
+
Eksempel: dm=’skl-‘
 
|-
 
|-
|def||integer 0-250||11-14||100||The default brightness level in case of a power reset (1..250). Example: def=250
+
|def||integer 0-250||11-14||100||Standard lysstyrkeniveau i tilfælde af en strømnulstilling (1..250). Eksempel: def=250
 
|-
 
|-
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimum dimming level, example: min=10
+
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimum dæmpningsniveau, eksempel: min=10
 
|-
 
|-
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximum dimming level, example max=95
+
|max||integer 0-100||11-14||100||Maksimalt dæmpningsniveau, eksempel max=95
 
|-
 
|-
|start||integer 0-100||11-14||0||The Start function is used for lamps that lack the minimal voltage to get turned on. If the set value is lower than the start value, the lamp is turned on at the start value and them the light is dimmed down to the set level. Example: start=60
+
|start||integer 0-100||11-14||0||Start-funktionen bruges til lamper, der mangler den minimale spænding for at blive tændt. Hvis den indstillede værdi er lavere end startværdien, tændes lampen ved startværdien, og lyset dæmpes ned til det indstillede niveau. Eksempel: start=60
 
|-
 
|-
|force||integer 0-100||11-14||10||Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
+
|force||integer 0-100||11-14||10||Tidsvarighed for startværdien (målt i millisekunder). Eksempel: force=20
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Runtime is the speed of changing the brightness from ‘min’ to ‘max’ (measured in milliseconds). Example: runtime=1000
+
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Runtime er hastigheden for at ændre lysstyrken fra 'min' til 'max' (målt i millisekunder). Eksempel: runtime=1000
 
|-
 
|-
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||sensor values offset; For example, offset is -3.8 :
+
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||sensorværdier offset; For eksempel er offset -3,8:
Example: hw="offset='-3.8'"
+
Eksempel: hw="offset='-3.8'"
 
|-
 
|-
|in||char[24]||98||'BBBBBBBBBBBBMMMLLLKKKKKK'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|in||char[24]||98||'BBBBBBBBBBBBMMMLLLKKKKKK'||Hver char er ansvarlig for typen af en bestemt kanal
*'B'-Button;
+
*'B'-knap;
*'C'-nButton;
+
*'C'-nKnap;
 
*'S'-Switch;
 
*'S'-Switch;
*'K'-Contact;
+
*'K'-kontakt;
*'H'-nContact;
+
*'H'-nKontakt;
*‘L’-Leak, Built-in floor (EW-WL) or on-the-floor (FW-WL) leakage sensor
+
*'L'-lækage, indbygget gulv (EW-WL) eller på gulvet (FW-WL) lækagesensor
*‘N’-Third party leakage sensor;
+
*'N'-Tredjeparts lækagesensor;
*'M'-Motion, ​motion sensor;
+
*'M'-Motion, bevægelsessensor;
*'V'-nMotion, motion sensor;
+
*'V'-nMotion, bevægelsessensor;
*'-'-none
+
*'-'-ingen
Example: in='MMMMMMMMMMMMLLLLLLLLLLLL'
+
Eksempel: in='MMMMMMMMMMMMLLLLLLLLLLLL'
12 motion sensors and 12 leak-sensors;
+
12 bevægelsessensorer og 12 lækagesensorer;
 
in='BBBBBBBBSSSSSSBBBBSSSSSS'
 
in='BBBBBBBBSSSSSSBBBBSSSSSS'
12 buttons; 12 switches.
+
12 knapper; 12 kontakter.
 
|}
 
|}
  
editor, Interface administrators, Administrators, translation-admin, translator
9,706

edits