Changes

no edit summary
Line 92: Line 92:       −
{| clase="wikitabla"
+
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
 
! Las salidas universales se pueden utilizar para controlar: !! Las entradas universales le permiten conectar:
 
! Las salidas universales se pueden utilizar para controlar: !! Las entradas universales le permiten conectar:
Line 125: Line 125:     
El paquete viene de serie con:
 
El paquete viene de serie con:
{| clase="wikitabla"
+
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
 
| Unidad central METAFORSA MF-14.А || 1 PC
 
| Unidad central METAFORSA MF-14.А || 1 PC
Line 147: Line 147:     
Las especificaciones y características básicas del módulo METAFORSA MF-14.A se muestran en la tabla 1
 
Las especificaciones y características básicas del módulo METAFORSA MF-14.A se muestran en la tabla 1
{| clase="wikitabla"
+
{| class="wikitable"
 
|+ estilo="text-align:izquierda;" | Tabla 1
 
|+ estilo="text-align:izquierda;" | Tabla 1
 
|-
 
|-
Line 236: Line 236:       −
[[Archivo:Mf14.ch.png|700px|sin marco|izquierda|Fig. 1 Vista general del módulo]]
+
[[File:Mf14.ch.png|700px|frameless|left|Fig. 1 Module general view]]
 
<br>
 
<br>
{| class="wikitable" style="clear:left;"
+
{| class="wikitable"style="clear:left;"
 
|-
 
|-
 
|1 || — conector para aplicación de carga
 
|1 || — conector para aplicación de carga
Line 275: Line 275:       −
{| clase="wikitabla"
+
{| class="wikitable"
 
|+ text-align="izquierda"|'''Tabla2'''
 
|+ text-align="izquierda"|'''Tabla2'''
 
|-
 
|-
 
!Conector!!Contacto!!Asignación
 
!Conector!!Contacto!!Asignación
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Out.png|80px|sin marco]] ||1-10|| Aplicación de carga (lámparas de luz, actuadores térmicos, etc.)
+
||[[File:Out.png|80px|frameless]] ||1-10|| Aplicación de carga (lámparas de luz, actuadores térmicos, etc.)
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Dimm.png|80px|sin marco]] ||D1-4, L, N|| Aplicación de carga (lámparas atenuantes)
+
||[[File:Dimm.png|80px|frameless]] ||D1-4, L, N|| Aplicación de carga (lámparas atenuantes)
 
|-
 
|-
 
| colspan="2"| Indicadores de estado del dispositivo || Los indicadores de estado del módulo se describen en la '''tabla 3'''
 
| colspan="2"| Indicadores de estado del dispositivo || Los indicadores de estado del módulo se describen en la '''tabla 3'''
 
|-
 
|-
|[[Archivo:24vconn.png|80px|sin marco]] ||+24V<br>GND|| +24 V: fuente de alimentación del módulo mediante una fuente de alimentación externa de 24 V GND: común
+
||[[File:24vconn.png|80px|frameless]]||+24V<br>GND|| +24 V: fuente de alimentación del módulo mediante una fuente de alimentación externa de 24 V GND: común
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Rj45.jpg|80px|sin marco]] ||RJ45|| Conector para conectividad LAN
+
||[[File:Rj45.jpg|80px|frameless]] ||RJ45|| Conector para conectividad LAN
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Inputs.png|80px|sin marco]] ||In1-12, In13-24 GND|| Conexión de dispositivos de control (botones, interruptores de láminas magnéticos, sensores de movimiento o fugas): +12 V — salida de alimentación del sensor +12 V<br>In1 … In24 — entradas lógicas (0-12 V)<br>GND — común
+
||[[File:Inputs.png|80px|frameless]] ||In1-12, In13-24 GND|| Conexión de dispositivos de control (botones, interruptores de láminas magnéticos, sensores de movimiento o fugas): +12 V — salida de alimentación del sensor +12 V<br>In1 … In24 — entradas lógicas (0-12 V)<br>GND — común
 
|-
 
|-
|[[Archivo:OW.png|80px|sin marco]] ||OneWire|| Conexión de sensores digitales (temperatura)<br>VCC: salida de alimentación de los sensores +5 V<br>OW1-OW4: buses de datos OneWire<br>GND: común
+
||[[File:OW.png|80px|frameless]] ||OneWire|| Conexión de sensores digitales (temperatura)<br>VCC: salida de alimentación de los sensores +5 V<br>OW1-OW4: buses de datos OneWire<br>GND: común
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Can.jpg|80px|sin marco]] ||VCC<br>GND<br>L<br>H|| Conexión de módulos externos para CAN-bus<br>VСС — Salida de 24 V para fuente de alimentación de dispositivos externos<br>GND — común<br>L — Bus de datos CAN-L<br>H — Bus de datos CAN-H
+
||[[File:Can.jpg|80px|frameless]]||VCC<br>GND<br>L<br>H|| Conexión de módulos externos para CAN-bus<br>VСС — Salida de 24 V para fuente de alimentación de dispositivos externos<br>GND — común<br>L — Bus de datos CAN-L<br>H — Bus de datos CAN-H
 
|}
 
|}
   Line 317: Line 317:     
El esquema típico de conexión del módulo METAFORSA MF-14.A se muestra en la '''fig. 3.'''
 
El esquema típico de conexión del módulo METAFORSA MF-14.A se muestra en la '''fig. 3.'''
<div style="clear: Both">[[Archivo:Mf14chcon.png|700px|Fig. 3]]</div>
+
<div style="clear: Both"><div style="clear: both">[[File:Mf14chcon.png|700px|Fig. 3]]</div>
      Line 386: Line 386:       −
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with 220V force control====
+
====Conexión del actuador de cortina/persiana/persiana con control de fuerza de 220 V====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Precaución: Antes de aplicar energía al módulo, debe configurar correctamente las salidas en la aplicación. Los contactos configurados incorrectamente pueden provocar una alimentación simultánea de ambos canales, provocando el fallo del módulo y/o del equipo conectado al mismo, e incluso un incendio.
|Pjalousie|Fig. 9|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator, in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.9.'''
+
|Pjalousie|Fig. 9|Se deben utilizar dos puntos de contacto adyacentes (por ejemplo, 3, 4) para conectar el actuador de cortina/persiana/rolladens; en estas condiciones el cable neutro y el cable de tierra se conectan directamente al cuadro. El ejemplo de conexión se muestra en la '''Fig.9.'''
 
}}
 
}}
         −
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with low-voltage control====
+
====Conexión del actuador de cortina/persiana/persiana con control de bajo voltaje====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Precaución: Antes de aplicar energía al módulo, debe configurar correctamente las salidas en la aplicación. Los contactos configurados incorrectamente pueden provocar una alimentación simultánea de ambos canales, provocando el fallo del módulo y/o del equipo conectado al mismo, e incluso un incendio.
|ljalousie|Fig. 10|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator with low-voltage control. The example of connection is shown in '''Fig.10'''.
+
|ljalousie|Fig. 10|Se deben utilizar dos puntos de contacto adyacentes (por ejemplo, 3, 4) para conectar el actuador de cortina/persiana/rolladens con el control de bajo voltaje. El ejemplo de conexión se muestra en la '''Fig.10'''.
 
}}
 
}}
   −
===Connection of sensing elements/switches/buttons===
+
===Conexión de elementos sensores/interruptores/botones===
   −
====Connection of motion sensors====
+
====Conexión de sensores de movimiento====
   −
The motion sensors should be connected to any free input in1-in24; in these conditions their power is connected to the contact points of +12V and GND of the relevant group. The example of connection is shown in '''Fig.11'''.
+
Los sensores de movimiento deben conectarse a cualquier entrada libre in1-in24; en estas condiciones su alimentación está conectada a los puntos de contacto de +12V y GND del grupo correspondiente. El ejemplo de conexión se muestra en la '''Fig.11'''.
    
[[File:msConn.png|300px|ms]]
 
[[File:msConn.png|300px|ms]]
Line 413: Line 413:       −
====Connection of FW-WL.A leakage sensors====
+
====Conexión de sensores de fugas FW-WL.A====
   −
FW-WL.A leakage sensors are connected to any free input in1 – in24, in these conditions the power should be connected to +12V and GND points of the relevant group. The example of connection is shown in '''fig. 12'''.
+
Los sensores de fuga FW-WL.A se conectan a cualquier entrada libre in1 – in24, en estas condiciones la alimentación debe conectarse a los puntos +12V y GND del grupo correspondiente. El ejemplo de conexión se muestra en '''fig. 12''.
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
Line 421: Line 421:  
|}
 
|}
   −
Configuration and connection of the FW-WL.A sensor
+
Configuración y conexión del sensor FW-WL.A
1. Terminals:
+
1. Terminales:
:'''+12V''' — sensor power is connected to the contact point of METAFORSA “+12V”;
+
:'''+12V''' — la alimentación del sensor está conectada al punto de contacto de METAFORSA “+12V”;
:'''OW''' — sensor pickup signal;
+
:''''OW''' — señal de captación del sensor;
:'''GND''' — common, connected to GND contact of METAFORSA.
+
:'''GND''' — común, conectado al contacto GND de METAFORSA.
2. Sensor preset switch (optionally):
+
2. Interruptor de preselección del sensor (opcional):
:1 — sensor sensitivity (ON – high, OFF – low);
+
:1 — sensibilidad del sensor (ON – alta, OFF – baja);
:2 — indicator colour setting (ON – blue, OFF – green).
+
:2 — configuración del color del indicador (ON – azul, OFF – verde).
3. LED status indicator.
+
3. Indicador de estado LED.
   −
====Connection of buttons/switches/magnetic reed switches====
+
====Conexión de botones/interruptores/interruptores de láminas magnéticos====
   −
Buttons and reed switches are connected to any free input in1-in24, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group, + 12V power outputs not in use. The example of connection is shown in '''Fig. 14-15'''.
+
Los botones y interruptores de láminas se conectan a cualquier entrada libre in1-in24, mientras que su segundo punto de contacto se conecta al punto GND del grupo de módulos METAFORSA correspondiente, salidas de alimentación de + 12 V no en uso. El ejemplo de conexión se muestra en '''Fig. 14-15''.
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Buttons.png|300px|center]]<br>'''Fig14''' connection of buttons/switching units || [[File:Reed-sv.png|300px|center]]<br>'''Fig15''' connection of the magnetic reed switches (window/door position sensors)
+
|[[File:Buttons.png|300px|center]]<br>'''Fig. 14''' conexión de botones/unidades de conmutación || [[File:Reed-sv.png|300px|center]]<br>'''Fig. 15''' conexión de los interruptores magnéticos de láminas (sensores de posición de ventanas/puertas)
 
|}
 
|}
   −
====Connection of digital sensors====
+
====Conexión de sensores digitales====
   −
The OW adapter ('''Fig. 16a''') is supplied along with METAFORSA module with the possibility to connect up to 8 digital sensors to it. In these conditions, several devices can be connected to one channel ('''Fig. 16b'''). The connected sensors are detected automatically and do not require any original setting.
+
El adaptador OW (''''Fig. 16a''') se suministra junto con el módulo METAFORSA con posibilidad de conectarle hasta 8 sensores digitales. En estas condiciones, se pueden conectar varios dispositivos a un canal (''''Fig. 16b''). Los sensores conectados se detectan automáticamente y no requieren ninguna configuración original.
    
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
Line 447: Line 447:  
|[[File:Ow1Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 a'''||[[File:Ow2Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 b'''
 
|[[File:Ow1Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 a'''||[[File:Ow2Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 b'''
 
|}
 
|}
'''Configuration and connection of the OW adapter'''
+
'''Configuración y conexión del adaptador OW'''
<div style="width:700px; background-rgb:#dededf">'''Caution: Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction. '''</div>
+
<div style="width:700px; background-rgb:#dededf">'''Precaución: Asegúrese de que la conexión sea correcta. La conexión incorrecta puede provocar un mal funcionamiento del sensor y/o del módulo. '''</div>
   −
===Connection of auxiliary equipment.===
+
===Conexión de equipos auxiliares===
   −
Expansion modules include Larnitech equipment connected through the CAN-bus. Such equipment includes: dimmers, RGB-backlit control modules, multimode sensors, etc. The equipment connected to the expansion port is defined automatically and does not require any preset tuning. Connector contact pin assignment is defined in '''Table 4.''' The example of connection is shown in '''Fig. 17'''.
+
Los módulos de expansión incluyen equipos Larnitech conectados a través del CAN-bus. Dichos equipos incluyen: atenuadores, módulos de control con retroiluminación RGB, sensores multimodo, etc. El equipo conectado al puerto de expansión se define automáticamente y no requiere ninguna configuración preestablecida. La asignación de pines de contacto del conector se define en la '''Tabla 4'''. El ejemplo de conexión se muestra en la '''Fig. 17''.
    
{| class="wikitable" style="width:700px"
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
Line 458: Line 458:  
|[[File:Canex.png|700px]]
 
|[[File:Canex.png|700px]]
 
|-
 
|-
|style="background-color:#dededf"|'''Caution! The 120 ohm terminating resistors should be installed at the end connectors between L and H contact points of CAN-bus. Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction.'''
+
|style="background-color:#dededf"|'''¡Precaución! Las resistencias terminales de 120 ohmios deben instalarse en los conectores finales entre los puntos de contacto L y H del bus CAN. Asegúrese de que la conexión sea correcta. La conexión incorrecta puede provocar un mal funcionamiento del sensor y/o del módulo.'''
 
|}
 
|}
   −
===Module installation and connection procedure===
+
===Procedimiento de instalación y conexión del módulo===
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
ATTENTION! You must precisely follow the recommendations listed in the Security Requirements section hereof.'''</div>
+
¡ATENCIÓN! Debe seguir con precisión las recomendaciones enumeradas en la sección Requisitos de seguridad del presente documento.'''</div>
   −
#Install the module in the switchboard on the DIN-rail and fix it with the special latch on the module base.
+
#Instale el módulo en el cuadro de distribución en el carril DIN y fíjelo con el pestillo especial en la base del módulo.
#Fasten the supply unit on the left side of the module.
+
#Fije la unidad de suministro en el lado izquierdo del módulo.
#Connect the connector (4) having the noise filter pre-installed which is supplied complete with the module.
+
#Conectar el conector (4) que tiene preinstalado el filtro de ruido que se suministra completo con el módulo.
#Connect the connectors (5), (6).
+
#Conecte los conectores (5), (6).
#Connect the connectors (1), (2).
+
#Conecte los conectores (1), (2).
#Connect the connector (3).
+
#Conecte el conector (3).
#Apply power to the supply unit of METAFORSA module.
+
#Aplicar energía a la unidad de alimentación del módulo METAFORSA.
#Wait until the module is loaded, then configure it in accordance with the '''System Setup Instructions.'''
+
#Espere hasta que se cargue el módulo, luego configúrelo de acuerdo con las '''Instrucciones de configuración del sistema'''.
#Apply power to the connectors (1), (2).
+
#Aplique energía a los conectores (1), (2).
#Check all equipment for proper operation.
+
#Revise que todo el equipo funcione correctamente.
   −
===METAFORSA module shut-off and deinstallation procedure===
+
===Procedimiento de apagado y desinstalación del módulo METAFORSA===
   −
#De-energize the module by disconnecting the circuit breaker assembly of the load power supply and METAFORSA module supply unit. Verify the voltage is absent on the terminals (1), (2) of the connector wires and on the input terminals of the supply unit.
+
#Desenergizar el módulo desconectando el conjunto disyuntor de la fuente de alimentación de carga y unidad de alimentación del módulo METAFORSA. Verifique que no haya voltaje en los terminales (1), (2) de los cables del conector y en los terminales de entrada de la unidad de alimentación.
#Disconnect the load power supply connectors (1), (2).
+
#Desconectar los conectores de alimentación de carga (1), (2).
#Disconnect the connector (3).
+
#Desconectar el conector (3).
#Disconnect the connectors (4)-(6).
+
#Desconectar los conectores (4)-(6).
#Remove the module from the DIN-rail, releasing the latch at the bottom of the module base.
+
#Retire el módulo del riel DIN, liberando el pestillo en la parte inferior de la base del módulo.
   −
==Hardware setup==
+
==Configuración del hardware==
   −
To configure and control METAFORSA SMART HOUSE, you must install Larnitech software on your smartphone or tablet, which is available in [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] and [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. After installation, follow the '''System Setup Instructions'''.
+
Para configurar y controlar METAFORSA SMART HOUSE, deberás instalar en tu smartphone o tablet el software Larnitech, que está disponible en [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] y [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. Después de la instalación, siga las '''Instrucciones de configuración del sistema'''.
   −
==Fault diagnostics and handling==
+
==Diagnóstico y manejo de fallas==
   −
The following are some possible faults and ways of fault handling. If you have any difficulty, or face the fault undeclared here, please contact the Technical Support: [http://www.larnitech.com/support/] or [support@larnitech.com].
+
A continuación se muestran algunas posibles fallas y formas de manejarlas. Si tiene alguna dificultad o se enfrenta a una falla no declarada aquí, comuníquese con el Soporte técnico: [http://www.larnitech.com/support/] o [support@larnitech.com].
There are also some tips in the FAQ section at our website [http://www.larnitech.com/faq/].
+
También hay algunos consejos en la sección de preguntas frecuentes de nuestro sitio web [http://www.larnitech.com/faq/].
   −
===The actuators do not operate:===
+
===Los actuadores no funcionan:===
   −
*ensure the outputs are properly configured in the application (see '''System Setup Instructions''');
+
*asegúrese de que las salidas estén configuradas correctamente en la aplicación (consulte '''Instrucciones de configuración del sistema''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2 and''' paragraph 3.6;
+
*comprobar que la conexión sea correcta de acuerdo con '''tabla 2 y'''' párrafo 3.6;
*ensure the power is supplied to the input power contact , i.e. all circuit breaker assembly are ON.
+
*asegúrese de que se suministre energía al contacto de alimentación de entrada, es decir, que todo el conjunto del disyuntor esté encendido.
*verify the operability of the connected equipment.
+
*verificar la operatividad del equipo conectado.
   −
===The module is off, indication absent:===
+
===El módulo está apagado, indicación ausente:===
   −
*check the connection to 24V supply unit as shown in '''table 2''' (contacts pin assignment);
+
*verifique la conexión a la unidad de alimentación de 24 V como se muestra en la '''tabla 2''' (asignación de pines de los contactos);
*check the connection of the supply unit to 220V power mains, the indicator should be ON.
+
*comprobar la conexión de la unidad de alimentación a la red eléctrica de 220V, el indicador debe estar encendido.
   −
===Network connection fault:===
+
===Error de conexión de red:===
   −
*ensure the Ethernet cable is properly wired and connected to the connector;
+
*asegúrese de que el cable Ethernet esté correctamente cableado y conectado al conector;
*ensure the LED status indicators are ON on the Ethernet connector;
+
*asegúrese de que los indicadores de estado LED estén encendidos en el conector Ethernet;
*check the LAN configuration is correct, Ethernet cable loops are absent;
+
*verifique que la configuración de LAN sea correcta, no hay bucles de cable Ethernet;
*METAFORSA module and the device you are connecting from are in the same network.
+
*El módulo METAFORSA y el dispositivo desde el que te estás conectando están en la misma red.
   −
hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime
+
hold integer 0-10000 1-10 por defecto mantener es lo mismo que el tiempo de ejecución
hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie, lock; Example: hold=3500
+
retención es el tiempo de puenteo en milisegundos, se utiliza para portones y celosías, cerraduras; Ejemplo: hold=3500
      −
===The sensors do not operate:===
+
===Los sensores no funcionan:===
   −
*ensure the inputs are properly configured in the application ('''System Setup Instructions''');
+
*asegurarse de que las entradas estén configuradas correctamente en la aplicación ("Instrucciones de configuración del sistema");
*check the connection is correct in accordance with '''table 2''' and paragraph 3.7;
+
*comprobar que la conexión sea correcta de acuerdo con la '''tabla 2''' y el párrafo 3.7;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status – '''table 3''';
+
*asegúrese de que el módulo METAFORSA esté encendido: el conjunto del disyuntor está cerrado, la indicación en la unidad de alimentación está encendida, la indicación del módulo corresponde al estado de funcionamiento – '''tabla 3''';
*check the power supply availability on the sensors;
+
*verificar la disponibilidad de alimentación de los sensores;
*check the integrity of lines laid to the sensors.
+
*comprobar la integridad de las líneas tendidas a los sensores.
   −
===The auxiliary equipment does not operate:===
+
===El equipo auxiliar no funciona:===
   −
*check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
+
*comprobar que la conexión sea correcta de acuerdo con la tabla 2 y el párrafo 3.8-9;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status table 3;
+
*asegúrese de que el módulo METAFORSA esté encendido: el conjunto del disyuntor está cerrado, la indicación en la unidad de alimentación está encendida, la indicación del módulo corresponde al estado de funcionamiento tabla 3;
*check the integrity of the CAN lines, voltage supply on the modules.
+
*verificar la integridad de las líneas CAN, suministro de voltaje en los módulos.
   −
==HW Settings==
+
==Configuración de hardware==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description
+
!Nombre!!Tipo, rango!!SUBID!!Predeterminado!!Descripción
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole);  
+
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime es el tiempo de apertura/cierre en segundos, se utiliza para persianas, compuertas y válvulas (2 polos);
<br>Example: runtime=15
+
<br>Ejemplo: runtime=15
 
|-
 
|-
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000
+
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen es el tiempo de apertura en milisegundos, se utiliza para persianas;
 +
Ejemplo: runtimeopen=15000
 
|-
 
|-
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000
+
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose es el tiempo de cierre en milisegundos, se usa para persianas;
 +
Ejemplo: runtimeclose=15000
 
|-
 
|-
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold is the bridging time in milliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime for jalousie and gate), lock; Example: hold=3500
+
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold es el tiempo de puente en milisegundos, se usa para portón y celosía (de forma predeterminada, la retención es la misma que el tiempo de ejecución para celosía y portón), bloquear; Ejemplo: hold=3500
 
|-
 
|-
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON'
+
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def es el estado del elemento que se establece después del reinicio, se utiliza para lámpara, calefacción, válvula (1 polo); Ejemplo: def='ON'
 
|-
 
|-
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’
+
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(para cancelas bipolares y persianas) Si así lo declara el Stop comando durante el movimiento, aparece el mismo impulso que al comienzo del movimiento. El polo en el que se forman los impulsos de parada se define mediante el parámetro Stop de parada.Si es "r" o "R", entonces el impulso de parada se produce en el polo opuesto al polo de impulso de arranque. Si se declara cualquier otro valor (por ejemplo, 'd'), entonces el impulso de parada está en el mismo polo. Si después del inicio del movimiento transcurre un tiempo de ejecución, entonces no se genera el impulso de parada. Ejemplo: Example: stop=’r’
 
|-
 
|-
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Cada personaje es responsable del tipo de canal en particular.
*'L'-Lamp;
+
*'L'-Lámpara;
*'M'-Lamp Inverse;
+
*'M'-Lámpara inversa;
*'J'-Heating NO, valve-heating, normally open;
+
*'J'-Calefacción NO, válvula-calefacción, normalmente abierta;
*'H'-Heating NC, valve-heating, normally closed;
+
*'H'-Calefacción NC, válvula de calefacción, normalmente cerrada;
*'B'-Blinds (2 pole), jalousie/curtains;
+
*'B'-Persianas (2 postes), persianas/cortinas;
*'C'-Blinds Inverse (2 pole), jalousie/curtains, invert open-close;
+
*'C'-Persianas inversas (2 postes), celosías/cortinas, apertura-cierre invertidas;
*'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate;
+
*Puerta 'G' (2 polos), puerta de 2 polos;
*'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close;
+
*Puerta 'D' (2 polos) Inversa, puerta de 2 polos, apertura-cierre invertida;
*'X'-Gate (1 pole /short press), 1 pole gate;
+
*'X'-Gate (1 polo/pulsación corta), 1 polo;
*'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close;
+
*'Z'-Gate (1 polo) Inversa, 1 polo, apertura-cierre invertida;
*'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve;
+
*Válvula 'V' (2 polos), válvula de 2 polos;
*'W'-Valve (2 pole) Inverse, 2 pole valve, invert open-close;
+
*Válvula 'W' (2 polos) Inversa, válvula de 2 polos, apertura-cierre invertida;
*'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,;
+
*Válvula 'R' (1 polo), válvula de 1 polo;
*'S'-Valve (1 pole) Inverse, 1 pole valve, invert open-close;
+
*Válvula 'S' (1 polo) Inversa, válvula de 1 polo, apertura-cierre invertida;
*'K'-Lock (short press);
+
*'K'-Lock (pulsación breve);
*'N'-Lock (short press) Inverse;
+
*'N'-Lock (pulsación corta) Inverso;
*'P'-Blinds (2 pole);
+
*Persianas 'P' (2 polos);
*'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close;
+
*'O'-Persianas Inversas (2 polos), apertura-cierre invertidas;
*'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'F'-FanCoil. Grupo 1 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
*'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'E'-FanCoil. Grupo 2 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
*'Q'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'Q'-FanCoil. Grupo 3 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
*'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'U'-FanCoil. Grupo 4 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
*'I'-FanCoil. Group5 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'I'-FanCoil. Grupo 5 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
*'-'-none, nothing is connected.
+
*'-'-ninguno, no hay nada conectado.
Example: out='LLB-G-V-W-'
+
Ejemplo: out='LLB-G-V-W-'
 
|-
 
|-
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Cada personaje es responsable del tipo de canal en particular.
*‘g’ – use like halogen dimer-lamp
+
*‘g’ – uso como lámpara halógena dimerizada
*‘s’ – Soft Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised smoothly (500msec)
+
*‘s’ – Interruptor suave, lámpara, cuando la alimentación de encendido/apagado se suministra/desenergiza suavemente (500 ms)
*‘k’ – Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised immediately
+
*‘k’ – Interruptor, lámpara, cuando la energía de encendido/apagado se suministra/desenergiza inmediatamente
*‘l’ – LED Function, dimmable LED lamps
+
*‘l’ – Función LED, lámparas LED regulables
*‘v’ – linear Function of dimming
+
*‘v’ – Función lineal de atenuación
*‘-‘ – Channel disabled
+
*‘-‘ – Canal deshabilitado
*‘+’ – Regular channel
+
*‘+’ – Canal normal
Example: dm=’skl-‘
+
Ejemplo: dm=’skl-‘
 
|-
 
|-
|def||integer 0-250||11-14||100||The default brightness level in case of a power reset (1..250). Example: def=250
+
|def||integer 0-250||11-14||100||El nivel de brillo predeterminado en caso de un reinicio de energía (1..250). Ejemplo: def=250
 
|-
 
|-
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimum dimming level, example: min=10
+
|min||integer 0-100||11-14||0||Nivel mínimo de regulación, ejemplo: min=10
 
|-
 
|-
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximum dimming level, example max=95
+
|max||integer 0-100||11-14||100||Nivel máximo de regulación, ejemplo: max=95
 
|-
 
|-
|start||integer 0-100||11-14||0||The Start function is used for lamps that lack the minimal voltage to get turned on. If the set value is lower than the start value, the lamp is turned on at the start value and them the light is dimmed down to the set level. Example: start=60
+
|start||integer 0-100||11-14||0||La función Start se utiliza para lámparas que carecen del voltaje mínimo para encenderse. Si el valor establecido es inferior al valor inicial, la lámpara se enciende en el valor inicial y luego la luz se atenúa hasta el nivel establecido. Ejemplo: start=60
 
|-
 
|-
|force||integer 0-100||11-14||10||Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
+
|force||integer 0-100||11-14||10||Duración del tiempo del valor inicial (medido en milisegundos). Ejemplo:force=20
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Runtime is the speed of changing the brightness from ‘min’ to ‘max’ (measured in milliseconds). Example: runtime=1000
+
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||El tiempo de ejecución es la velocidad para cambiar el brillo de "mínimo" a "máximo" (medido en milisegundos). Ejemplo:runtime=1000
 
|-
 
|-
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||sensor values offset; For example, offset is -3.8 :
+
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||compensación de los valores del sensor; Por ejemplo, el desplazamiento es -3,8:
Example: hw="offset='-3.8'"
+
Ejemplo: hw="offset='-3.8'"
 
|-
 
|-
|in||char[24]||98||'BBBBBBBBBBBBMMMLLLKKKKKK'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|in||char[24]||98||'BBBBBBBBBBBBMMMLLLKKKKKK'||Cada personaje es responsable del tipo de canal en particular.
*'B'-Button;
+
*'B'-Botón;
*'C'-nButton;
+
*'C'-nBotón;
*'S'-Switch;
+
*'S'-Interruptor;
*'K'-Contact;
+
*'K'-Contacto;
*'H'-nContact;
+
*'H'-nContacto;
*‘L’-Leak, Built-in floor (EW-WL) or on-the-floor (FW-WL) leakage sensor
+
* Fugas en L, sensor de fugas integrado en el piso (EW-WL) o en el piso (FW-WL)
*‘N’-Third party leakage sensor;
+
*‘N’-Sensor de fugas de terceros;
*'M'-Motion, ​motion sensor;
+
*'M'-Movimiento, ​sensor de movimiento;
*'V'-nMotion, motion sensor;
+
*'V'-nMotion, sensor de movimiento;
*'-'-none
+
*'-'-ninguno
Example: in='MMMMMMMMMMMMLLLLLLLLLLLL'
+
Ejemplo:in='MMMMMMMMMMMMLLLLLLLLLLLL'
12 motion sensors and 12 leak-sensors;
+
12 sensores de movimiento y 12 sensores de fugas;
 
in='BBBBBBBBSSSSSSBBBBSSSSSS'
 
in='BBBBBBBBSSSSSSBBBBSSSSSS'
12 buttons; 12 switches.
+
12 botones; 12 interruptores.
 
|}
 
|}
  
editor, Interface administrators, Administrators, translation-admin, translator
9,706

edits