Changes

Created page with "==HW Ρυθμίσεις== {| class="wikitable" |- !Όνομα!!Τύπος, εύρος!!SUBID!!Προεπιλογή!!Περιγραφή |- |runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15..."
Line 17: Line 17:  
}}
 
}}
   −
==Introduction==
+
==Εισαγωγή==
   −
METAFORSA SMART HOUSE Installation Manual describes the procedure for its installation, assembly, operation and setting.
+
Το εγχειρίδιο εγκατάστασης METAFORSA SMART HOUSE περιγράφει τη διαδικασία εγκατάστασης, συναρμολόγησης, λειτουργίας και ρύθμισής του.
While working with the system, you must strictly comply with all the requirements set out in this manual. Failure to comply may result in damage to the device, its failure, electric shock, fire and other fallout.
+
Κατά την εργασία με το σύστημα, πρέπει να συμμορφώνεστε αυστηρά με όλες τις απαιτήσεις που ορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Η μη συμμόρφωση μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά στη συσκευή, αστοχία της, ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και άλλες επιπτώσεις.
The manufacturer reserves the right to make changes to this manual without prior notice. This manual is an integral part of the system and shall remain with the end-use customer.
+
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές σε αυτό το εγχειρίδιο χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του συστήματος και θα παραμείνει στον πελάτη τελικής χρήσης.
   −
<youtube>IC_-C7zVTPc</youtube>
+
<youtube>https://youtu.be/B35n3rTM1L0</youtube>
   −
==Features==
+
== Χαρακτηριστικά ==
*10 universal outputs support:
+
*Υποστήριξη 10 καθολικών εξόδων:
**Lights
+
**Φώτα
**NC/NO heating valves
+
**Βαλβίδες θέρμανσης NC/NO
**Blinds
+
**Περσίδες
**1 or 2-pole gates
+
** Πύλες 1 ή 2 πόλων
**1 or 2-pole valves
+
**1 ή 2-πολικές βαλβίδες
**NC/NO locks
+
** Κλειδαριές NC/NO
**Fan coil units
+
**Μονάδες fan coil
*4 dimming outputs
+
*4 εξόδους μείωσης της φωτεινότητας
*24 Discreet inputs that support:
+
*24 διακριτικές είσοδοι που υποστηρίζουν:
**Buttons
+
** Κουμπιά
**Switches
+
**Διακόπτες
**reed switches
+
** διακόπτες καλαμιών
**leak sensors
+
**Αισθητήρες διαρροής
**motion detectors
+
**ανιχνευτές κίνησης
*4 digital inputs for up to 8 temperature sensors
+
*4 ψηφιακές είσοδοι για έως και 8 αισθητήρες θερμοκρασίας
*Extension port
+
*Θύρα επέκτασης
*Relays with AgSnO2 contacts rated for 80A 20ms inrush current
+
*Ρελέ με επαφές AgSnO2 με ονομαστική τιμή ρεύματος εισόδου 80A 20ms
*Cloud connection and control of all house systems
+
*Σύνδεση cloud και έλεγχος όλων των συστημάτων του σπιτιού
*Voice control (Siri, Alexa, Google Home)
+
*Φωνητικός έλεγχος (Siri, Alexa, Google Home)
*Plugins engine allows expanding the system possibilities (e.g. integrating with Satel, Philips Hue, IKEA lights)
+
*Ο κινητήρας Plugins επιτρέπει την επέκταση των δυνατοτήτων του συστήματος (π.χ. ενσωμάτωση με φώτα Satel, Philips Hue, IKEA)
*Safety against unauthorized intrusion ensured with RSA/AES256 encryption
+
*Η ασφάλεια έναντι μη εξουσιοδοτημένης εισβολής διασφαλίζεται με κρυπτογράφηση RSA/AES256
*Push notifications from the system on your phone (also possible to receive through Telegram and Viber messengers)
+
*Ειδοποιήσεις Push από το σύστημα στο τηλέφωνό σας (επίσης είναι δυνατή η λήψη μέσω μηνυμάτων Telegram και Viber)
*History (meter data for 1 year is stored)
+
*Ιστορικό (αποθηκεύονται δεδομένα μετρητή για 1 έτος)
*Plug and play (possibility for fast and user-friendly extension of the system)
+
*Plug and play (δυνατότητα γρήγορης και εύχρηστης επέκτασης του συστήματος)
*Regular system updates
+
*Τακτικές ενημερώσεις συστήματος
*Large constantly updated database of scripts to meet all your needs
+
*Μεγάλη συνεχώς ενημερωμένη βάση δεδομένων σεναρίων για να καλύψει όλες τις ανάγκες σας
*Automatic daily backups via cloud with the possibility to restore the initial configuration
+
*Αυτόματα καθημερινά αντίγραφα ασφαλείας μέσω cloud με δυνατότητα επαναφοράς της αρχικής διαμόρφωσης
*Open API (which allows integrating Larnitech into other systems)
+
*Open API (που επιτρέπει την ενσωμάτωση της Larnitech σε άλλα συστήματα)
*Interactive and user-friendly LT SETUP Web interface available for advanced configuration
+
*Διαδραστική και φιλική προς το χρήστη διεπαφή Ιστού LT SETUP διαθέσιμη για προηγμένες ρυθμίσεις
*Plug and play
+
*ΣΥΝΔΕΣΤΕ και ΠΑΙΞΤΕ
*It is a completely ready-to-install Smart Home system kit
+
*Είναι ένα πλήρως έτοιμο προς εγκατάσταση κιτ συστήματος Smart Home
   −
==Safety requirements==  
+
==Απαιτήσεις ασφαλείας==  
      −
<div class="caution">'''CAUTION! All work related to the installation, connection, setting up, service and support must be carried out by qualified personnel with sufficient skills and experience in working with electrical equipment.'''
+
<div class="caution">'''ΠΡΟΣΟΧΗ! Όλες οι εργασίες που σχετίζονται με την εγκατάσταση, τη σύνδεση, την εγκατάσταση, το σέρβις και την υποστήριξη πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό με επαρκείς δεξιότητες και εμπειρία στην εργασία με ηλεκτρικό εξοπλισμό.'''
 
</div>
 
</div>
To avoid the risk of fire, electric shock, damage to the system and / or personal injury, the system installation and assembly must be performed in accordance with the instructions listed below:
+
Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, ζημιάς στο σύστημα ή/και τραυματισμού, η εγκατάσταση και η συναρμολόγηση του συστήματος πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω:
      −
*all connection works must be carried out without power;
+
*Όλες οι εργασίες σύνδεσης πρέπει να εκτελούνται χωρίς ρεύμα.
*use appropriate tools and personal protection against electric shock;
+
*χρησιμοποιήστε κατάλληλα εργαλεία και προσωπική προστασία από ηλεκτροπληξία.
*do not use damaged cables, wires and connectors;
+
*μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα καλώδια, καλώδια και συνδέσμους.
*avoid folding of cables and wires;
+
*αποφύγετε την αναδίπλωση των καλωδίων και των καλωδίων.
*do not pinch or kink the cables and wires by applying excessive force. Otherwise, inner conductors of the cable and wires may be stripped or broken;
+
*μην τσιμπήσετε ή τσακίσετε τα καλώδια και τα καλώδια ασκώντας υπερβολική δύναμη. Διαφορετικά, οι εσωτερικοί αγωγοί του καλωδίου και των καλωδίων μπορεί να απογυμνωθούν ή να σπάσουν.
*do not use the power socket with poor contacts to connect;
+
*Μην χρησιμοποιείτε την πρίζα με κακές επαφές για σύνδεση.
*do not exceed the load parameters limit specified in this manual;
+
*μην υπερβαίνετε το όριο των παραμέτρων φορτίου που καθορίζεται σε αυτό το εγχειρίδιο.
*the supply conductors wire section is subject to the specifications for current density limit, insulation type and wire material. Light section can result in cable overheating and fire.
+
*το τμήμα σύρματος των αγωγών τροφοδοσίας υπόκειται στις προδιαγραφές για όριο πυκνότητας ρεύματος, τύπο μόνωσης και υλικό σύρματος. Το ελαφρύ τμήμα μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση του καλωδίου και πυρκαγιά.
      −
When working with the system after voltage supply '''NEVER''':
+
Όταν εργάζεστε με το σύστημα μετά την παροχή τάσης '''ΠΟΤΕ''':
*make connection/disconnection of connectors;
+
*πραγματοποιήστε σύνδεση/αποσύνδεση των βυσμάτων.
*open modules and sensors.
+
*ανοιχτές μονάδες και αισθητήρες.
   −
==System configuration and purpose==  
+
==Διαμόρφωση συστήματος και σκοπός==  
   −
===Purpose of the system===  
+
===Σκοπός του συστήματος===  
      −
METAFORSA SMART HOUSE is a ready-made solution for automation of residential and commercial premises, hotel complexes which includes the most highly desired features of Smart House.
+
Το METAFORSA SMART HOUSE είναι μια έτοιμη λύση για την αυτοματοποίηση οικιστικών και επαγγελματικών χώρων, ξενοδοχειακών συγκροτημάτων που περιλαμβάνει τα πιο επιθυμητά χαρακτηριστικά του Smart House.
      −
The device has 10 control channels, 4 dimming channels, 24 incoming sensor channels, and a digital sensors’ connection port.
+
Η συσκευή διαθέτει 10 κανάλια ελέγχου, 4 κανάλια dimming, 24 εισερχόμενα κανάλια αισθητήρα και μια θύρα σύνδεσης ψηφιακού αισθητήρα.
       
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
! Universal outputs can be used to control: !! Universal inputs allow you to connect:
+
! Οι καθολικές έξοδοι μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον έλεγχο: !! Οι καθολικές είσοδοι σάς επιτρέπουν να συνδέσετε:
 
|-
 
|-
| Lighting || Buttons/switching units
+
| Φωτισμός || Κουμπιά / μονάδες μεταγωγής
 
|-
 
|-
| Socket connectors || Magnetic reed switches
+
| Υποδοχές || Διακόπτες μαγνητικού καλαμιού
 
|-
 
|-
| Underfloor heating || Magnetic reed switches
+
| Ενδοδαπέδια θέρμανση || Αισθητήρες κίνησης
 
|-
 
|-
| Curtain/gate actuators || Leakage sensors
+
| Ενεργοποιητές κουρτίνας/πύλης || Αισθητήρες διαρροής
 
|-
 
|-
| Water supply/heating valves ||  
+
| Βαλβίδες παροχής νερού/θέρμανσης ||
 
|}
 
|}
         −
'''Digital sensors connection port'''
+
'''Θύρα σύνδεσης ψηφιακών αισθητήρων''
      −
The digital sensors connection port allows you to connect a variety of digital sensors, such as temperature sensors, ambient light, humidity and other.
+
Η θύρα σύνδεσης ψηφιακών αισθητήρων σάς επιτρέπει να συνδέσετε μια ποικιλία ψηφιακών αισθητήρων, όπως αισθητήρες θερμοκρασίας, φως περιβάλλοντος, υγρασία και άλλα.
      −
'''Expansion port'''
+
'''Θύρα επέκτασης''
      −
The expansion port allows you to upgrade the system by connecting auxiliary equipment, such as the control module for LED lighting, dimming, metering devices and other elements.
+
Η θύρα επέκτασης σάς επιτρέπει να αναβαθμίσετε το σύστημα συνδέοντας βοηθητικό εξοπλισμό, όπως η ηλεκτρονική μονάδα ελέγχου για φωτισμό LED, ρύθμιση φωτεινότητας, συσκευές μέτρησης και άλλα στοιχεία.
The package, which is completely ready-to-install, includes the basic hardware and software.
+
Το πακέτο, το οποίο είναι πλήρως έτοιμο για εγκατάσταση, περιλαμβάνει το βασικό υλικό και λογισμικό.
   −
===Package contents===  
+
===Περιεχόμενα πακέτου===  
      −
The package comes standard with:
+
Το πακέτο συνοδεύεται στάνταρ με:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
| Mainframe METAFORSA MF-14.А || 1 pc
+
| Mainframe METAFORSA MF-14.А || 1 τεμ
 
|-
 
|-
| Power supply unit MEANWELL DR-15-12 || 1 pc
+
| Τροφοδοτικό MEANWELL DR-15-12 || 1 τεμ
 
|-
 
|-
| Motion sensor CW-MSD || 3 pcs
+
| Αισθητήρας κίνησης CW-MSD || 3 τεμ
 
|-
 
|-
| Leakage sensor FW-WL.A || 2 pcs
+
| Αισθητήρας διαρροής FW-WL.A || 2 τεμ
 
|-
 
|-
| Temperature-sensitive element FW-TS.A || 4 pcs
+
| Στοιχείο ευαίσθητο στη θερμοκρασία FW-TS.A || 4 τεμ
 
|-
 
|-
| Magnetic reed switch (window/door position sensor) || 4 pcs
+
| Μαγνητικός διακόπτης καλαμιού (αισθητήρας θέσης παραθύρου/πόρτας) || 4 τεμ
 
|-
 
|-
| Ethernet-cable noise filter || 1 pc
+
| Φίλτρο θορύβου καλωδίου Ethernet || 1 τεμ
 
|-
 
|-
| Power supply cord || 1 pc
+
| Καλώδιο τροφοδοσίας || 1 τεμ
|-
  −
| Manual || 1 pc
   
|}
 
|}
   −
===Basic technical specifications of the System===  
+
===Βασικές τεχνικές προδιαγραφές του Συστήματος===  
   −
The basic specifications and characteristics of the module METAFORSA MF-14.A are shown in table 1
+
Οι βασικές προδιαγραφές και τα χαρακτηριστικά της μονάδας METAFORSA MF-14.A φαίνονται στον πίνακα 1
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|+ style="text-align:left;" | Table1
 
|+ style="text-align:left;" | Table1
 
|-
 
|-
!Specification !! Meaning
+
!Προδιαγραφές !! Εννοια
 +
|-
 +
|colspan="2"|'''Θύρες εξόδου''
 
|-
 
|-
|colspan="2"|'''Output ports'''
+
| Αριθμός εναλλασσόμενων καναλιών || 10
 
|-
 
|-
| Number of switched channels || 10  
+
| Αριθμός αλλαγμένων ομάδων|| 10
 
|-
 
|-
| Number of switched groups|| 10
+
| Αριθμός καναλιών μείωσης φωτεινότητας || 4
 
|-
 
|-
| Number of dimming channels || 4
+
| Τάση μεταγωγής || 0-250 V AC/DC
 
|-
 
|-
| Commutation voltage || 0-250 V AC/DC
+
| Φορτίο αιχμής (ένα κανάλι) || 16Α
 
|-
 
|-
| Peak load (one channel) || 16A
+
| Φορτίο αιχμής (συσκευή) || 160Α
 
|-
 
|-
| Peak load (device) || 160A
+
| Μέγιστο φορτίο ανά κανάλι μείωσης φωτεινότητας || 0,5A (110W στα 220V)
 
|-
 
|-
| Max load per dimming channel || 0.5A (110W at 220V)
+
| Τύπος ροοστάτη || MOSFET
 
|-
 
|-
| Dimmer type || MOSFET
+
| Τύπος φορτίου Dimmer || R,C
 
|-
 
|-
| Dimmer load type || R,C
+
| Τύπος φωτισμού || χείλος εκφυγής
 
|-
 
|-
| Dimming type || trailing edge
+
| Τύπος σύνδεσης καλωδίου τροφοδοσίας || σύνδεσμος
 
|-
 
|-
| Power supply cable connection type || connector
+
|Επιτρεπόμενο τμήμα του καλωδίου τροφοδοσίας για σύνδεση στην πρίζα:<br>καλώδιο ενός αγωγού<br>καλώδιο πολλαπλών αγωγών<br>καλώδιο πολλαπλών αγωγών με μύτη||<br>0,5 … 4mm2<br>0,5 … 4mm2<br >0,5 … 2,5 mm2
 
|-
 
|-
|Permissible section of power supply cable to connect in socket:<br>single-conductor cable<br>multiple-conductor cable<br>tipped multiple-conductor cable||<br>0.5 … 4mm2<br>0.5 … 4mm2<br>0.5 … 2.5mm2
+
|colspan="2"|'''Θύρες εισόδου'''
 
|-
 
|-
|colspan="2"|'''Input ports'''
+
|Αριθμός διακριτών εισόδων || 24
 
|-
 
|-
|Number of discrete inputs || 24
+
|Αριθμός ψηφιακών εισόδων || 4
|-
  −
|Number of digital inputs || 4  
   
|-
 
|-
|Current maximum rating on the direct-current voltage connectors || 50mA
+
|Μέγιστη ονομαστική τιμή ρεύματος στους συνδετήρες τάσης συνεχούς ρεύματος || 50 mA
 
|-
 
|-
|colspan="2"|'''Other'''
+
|colspan="2"|''''Άλλα''''
 
|-
 
|-
|Operating ambient temperature || 0 … +45°С  
+
|Θερμοκρασία περιβάλλοντος λειτουργίας || 0 … +45°С
 
|-
 
|-
|Storage/transportation temperature || -20 … +60°С  
+
|Θερμοκρασία αποθήκευσης/μεταφοράς || -20 … +60°С
 
|-
 
|-
|Permissible humidity || 0 … 95% (non-condensing)  
+
|Επιτρεπτή υγρασία || 0 … 95% (χωρίς συμπύκνωση)
 
|-
 
|-
|Power supply || 12 … 27.5 V DC<br>24V, 0.75A Recommended
+
|Τροφοδοσία || 12 … 27,5 V DC<br>24V, 0,75A Συνιστάται
 
|-
 
|-
|Maximum demand || 0.5А
+
|Μέγιστη ζήτηση || 0,5Α
 
|-
 
|-
|Available interfaces || Ethernet, CAN, OneWire
+
|Διαθέσιμες διεπαφές || Ethernet, CAN, OneWire
 
|-
 
|-
|Bus type || CAN (4-wire)
+
|Τύπος λεωφορείου || CAN (4-σύρματα)
 
|-
 
|-
|CAN (4-wire) || 800 m* (twisted pair 5 cat)  
+
|CAN (4-wire) || 800 m* (στριφτό ζευγάρι 5 γάτα)
 
|-
 
|-
|CAN wire type || FTP Cat 5E  
+
|Τύπος σύρματος CAN || FTP Cat 5E
 
|-
 
|-
|CAN connection type || connector
+
|Τύπος σύνδεσης CAN || σύνδεσμος
 
|-
 
|-
|Digital line maximum length || 30 m
+
|Μέγιστο μήκος ψηφιακής γραμμής || 30 μ
 
|-
 
|-
|Digital line wirde type || UTP/FTP Cat 5E  
+
|Τύπος καλωδίου ψηφιακής γραμμής || UTP/FTP Cat 5E
 
|-
 
|-
|LAN maximum length || 100 m
+
|Μέγιστο μήκος LAN || 100 μ
 
|-
 
|-
|LAN wire type || UTP/FTP Cat 5E
+
|Τύπος καλωδίου LAN || UTP/FTP Cat 5E
 
|-
 
|-
|LAN connection type || Connector RJ-45  
+
|Τύπος σύνδεσης LAN || Σύνδεσμος RJ-45
 
|-
 
|-
|Dimensional specifications || 9U, 156x110x58 mm  
+
|Προδιαγραφές διαστάσεων || 9U, 156x110x58 mm
 
|-
 
|-
|Shell material || ABS plastic
+
|Υλικό κελύφους || Πλαστικό ABS
 
|-
 
|-
|Casing || IP40
+
|Κάσα || IP40
 
|-
 
|-
|Equipment installation type || DIN-rail (EN 60715)  
+
|Τύπος εγκατάστασης εξοπλισμού || DIN-rail (EN 60715)
 
|-
 
|-
|Weight || 400 g
+
|Βάρος || 400 γρ
 
|}
 
|}
<nowiki>*</nowiki> – installing additional power supply units is required for long lines; the maximum length of the line may be reduced by various interference factors
+
<nowiki>*</nowiki> – η εγκατάσταση πρόσθετων μονάδων τροφοδοσίας απαιτείται για μεγάλες γραμμές. το μέγιστο μήκος της γραμμής μπορεί να μειωθεί από διάφορους παράγοντες παρεμβολής
   −
===General structure of the System===  
+
===Γενική δομή του Συστήματος===  
      −
Module general view is shown in '''fig. 1'''
+
Η γενική όψη της μονάδας εμφανίζεται στο '''εικ. 1''
      Line 242: Line 240:  
{| class="wikitable" style="clear:left;"
 
{| class="wikitable" style="clear:left;"
 
|-
 
|-
|1 || — connector for load application
+
|1 || — σύνδεσμος για εφαρμογή φορτίου
 
|-
 
|-
|2 || — connector for dimming-lamps application
+
|2 || — σύνδεσμος για εφαρμογή λαμπτήρων φωτισμού
 
|-
 
|-
|3 || — power connector
+
|3 || — βύσμα τροφοδοσίας
 
|-
 
|-
|4 || — Ethernet network connector
+
|4 || — Υποδοχή δικτύου Ethernet
 
|-
 
|-
|5-6 || — connectors for digital sensors and buttons/switching units
+
|5-6 || — υποδοχές για ψηφιακούς αισθητήρες και κουμπιά/μονάδες μεταγωγής
 
|-
 
|-
|7 || — OneWire interface connector (for digital sensors)
+
|7 || — Υποδοχή διασύνδεσης OneWire (για ψηφιακούς αισθητήρες)
 
|-
 
|-
|8 || — connector for expansion module.
+
|8 || — σύνδεσμος για μονάδα επέκτασης.
 
|}
 
|}
      −
'''Overview of the METAFORSA device external connectors:'''
+
'''Επισκόπηση των εξωτερικών βυσμάτων της συσκευής METAFORSA:'''
At the top of the casing ('''fig. 1''') there is:
+
Στο επάνω μέρος του περιβλήματος (''''εικ. 1'''') υπάρχει:
      −
*connector (1) — Devices connection;
+
*υποδοχή (1) — Σύνδεση συσκευών.
*connector (2) — Dimming lamps connection;
+
*Βύσμα (2) — Σύνδεση λαμπτήρων μείωσης της έντασης του φωτός.
      −
At the bottom of the casing ('''fig. 1''') there is:
+
Στο κάτω μέρος του περιβλήματος (''''εικ. 1'''') υπάρχει:
      −
*connector (3) — module power supply connection;
+
*βύσμα (3) — σύνδεση τροφοδοτικού μονάδας.
*connector (4) — Ethernet network connection;
+
*σύνδεση (4) — Σύνδεση δικτύου Ethernet.
*connectors (5-6) — four six-point connectors for digital sensors connection motion, leakage, reed switch sensors, and *button/switching unit sensors;
+
*βύσματα (5-6) — τέσσερις υποδοχές έξι σημείων για σύνδεση ψηφιακών αισθητήρων αισθητήρες κίνησης, διαρροής, διακόπτη καλαμιού και *αισθητήρες κουμπιού/μονάδας μεταγωγής.
*connector (7) — OneWire digital sensors bus connection;
+
*υποδοχή (7) — Σύνδεση διαύλου ψηφιακών αισθητήρων OneWire.
*connector (8) — expansion module connection.
+
*σύνδεσμος (8) — σύνδεση μονάδας επέκτασης.
The physical configuration and contact point assignment of each connector are shown in '''table 2'''.
+
Η φυσική διαμόρφωση και η αντιστοίχιση σημείων επαφής κάθε βύσματος φαίνονται στον '''πίνακας 2'''.
       
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+ text-align="left"|'''Table2'''
+
|+ text-align="left"|'''Πίνακας 2'''
 
|-
 
|-
!Connector!!Contact!!Assignment
+
!Σύνδεσμος!!Επικοινωνία!!Ανάθεση
 
|-
 
|-
|[[File:Out.png|80px|frameless]] ||1-10|| Load application (light lamps, thermal actuators, etc.)
+
|[[File:Out.png|80px|frameless]] ||1-10|| Εφαρμογή φορτίου (λαμπτήρες φωτός, θερμικοί ενεργοποιητές κ.λπ.)
 
|-
 
|-
|[[File:Dimm.png|80px|frameless]] ||D1-4, L, N|| Load application (dimming lamps)
+
|[[File:Dimm.png|80px|frameless]] ||D1-4, L, N|| Εφαρμογή φόρτωσης (λαμπτήρες φωτισμού)
 
|-
 
|-
| colspan="2"| Device status indicators || The module status indicators are described in '''table 3'''
+
| colspan="2"| Ενδείξεις κατάστασης συσκευής || Οι δείκτες κατάστασης της μονάδας περιγράφονται στον '''πίνακα 3'''
 
|-
 
|-
|[[File:24vconn.png|80px|frameless]] ||+24V<br>GND|| +24V — module power supply by an external 24 V power supply GND — common
+
|[[File:24vconn.png|80px|frameless]] ||+24V<br>GND|| +24V — τροφοδοσία μονάδας από εξωτερικό τροφοδοτικό 24 V GND — κοινό
 
|-
 
|-
|[[File:Rj45.jpg|80px|frameless]] ||RJ45|| Connector for LAN connectivity
+
|[[File:Rj45.jpg|80px|frameless]] ||RJ45|| Υποδοχή για σύνδεση LAN
 
|-
 
|-
|[[File:Inputs.png|80px|frameless]] ||In1-12, In13-24 GND|| Controlling devices connection (buttons, magnetic reed switches, motion or leakage sensors): +12V — sensor power output +12 V<br>In1 … In24 — logic inputs (0-12 V)<br>GND — common
+
|[[File:Inputs.png|80px|frameless]] ||In1-12, In13-24 GND|| Σύνδεση συσκευών ελέγχου (κουμπιά, μαγνητικοί διακόπτες καλαμιού, αισθητήρες κίνησης ή διαρροής): +12V — Έξοδος ισχύος αισθητήρα +12 V<br>In1 … In24 — λογικές είσοδοι (0-12 V)<br>GND — κοινές
 
|-
 
|-
|[[File:OW.png|80px|frameless]] ||OneWire|| Digital sensors connection (temperature)<br>VCC — sensors power supply output +5V<br>OW1-OW4 — OneWire data buses<br>GND — common
+
|[[File:OW.png|80px|frameless]] ||OneWire|| Σύνδεση ψηφιακών αισθητήρων (θερμοκρασία)<br>VCC — Έξοδος τροφοδοσίας αισθητήρων +5V<br>OW1-OW4 — Διαύλους δεδομένων OneWire<br>GND — κοινά
 
|-
 
|-
|[[File:Can.jpg|80px|frameless]] ||VCC<br>GND<br>L<br>H|| External modules connection for CAN-bus<br>VСС — 24V output for external devices power supply<br>GND — common<br>L — CAN-L data bus<br>H — CAN-H data bus
+
|[[File:Can.jpg|80px|frameless]] ||VCC<br>GND<br>L<br>H|| Σύνδεση εξωτερικών μονάδων για CAN-bus<br>VСС — Έξοδος 24V για εξωτερικές συσκευές τροφοδοτικό<br>GND — συνηθισμένο<br>L — Δίαυλος δεδομένων CAN-L<br>H — Δίαυλος δεδομένων CAN-H
 
|}
 
|}
    
{{indicationmfold}}
 
{{indicationmfold}}
   −
===System installation and assembly===
+
===Εγκατάσταση και συναρμολόγηση συστήματος===
Before connecting the system, you must:
+
Πριν συνδέσετε το σύστημα, πρέπει:
      −
*site the sensor and actuators (if not pre-installed), set the sensors and actuators;
+
*τοποθετήστε τον αισθητήρα και τους ενεργοποιητές (αν δεν είναι προεγκατεστημένοι), ρυθμίστε τους αισθητήρες και τους ενεργοποιητές.
*site the module and power supply.
+
*τοποθετήστε τη μονάδα και το τροφοδοτικό.
      −
'''Note: The module must be installed near the power supply voltage source.'''
+
*το σήμα τον αισθητήρα και τους ενεργοποιητές (αν δεν είναι προεγκατεστημένοι), ρυθμίστε τους αισθητήρες και τους ενεργοποιητές.
 +
*το αυτοκίνητο τη μονάδα και το τροφοδοτικό.
      −
<div class="cautoin">CAUTION!
+
<div class="cautoin">ΠΡΟΣΟΧΗ!
AC power voltage must be provided to the system input through the circuit breaker assembly. It should be installed close to the power supply.</div>
+
Η τάση εναλλασσόμενου ρεύματος πρέπει να παρέχεται στην είσοδο του συστήματος μέσω του συγκροτήματος του διακόπτη κυκλώματος. Θα πρέπει να εγκατασταθεί κοντά στο τροφοδοτικό.</div>
#'''The power of circuit breaker assembly must comply with the load capacity;'''
+
#'''Η ισχύς του συγκροτήματος διακόπτη κυκλώματος πρέπει να συμμορφώνεται με την ικανότητα φόρτωσης.'''
#'''Nothing else than the phase conductors can be connected to the module, the neutral wire is connected separately.'''
+
#'''Τίποτα άλλο εκτός από τους αγωγούς φάσης δεν μπορεί να συνδεθεί στη μονάδα, το ουδέτερο καλώδιο συνδέεται χωριστά.'''
      −
Typical diagram of METAFORSA MF-14.A module connection is shown in '''fig. 3.'''
+
Το τυπικό διάγραμμα της σύνδεσης μονάδας METAFORSA MF-14.A φαίνεται στο '''εικ. 3.''''
 
<div style="clear: both">[[File:Mf14chcon.png|700px|Fig. 3]]</div>
 
<div style="clear: both">[[File:Mf14chcon.png|700px|Fig. 3]]</div>
         −
===Connection of the actuators===
+
===Σύνδεση των ενεργοποιητών===
         −
====Connection of the lights/electric contactor/heating thermal actuator====
+
====Σύνδεση των φώτων/ηλεκτρικού επαφέα/θερμικού ενεργοποιητή θέρμανσης====
    
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Fig. 4'''|| style="margin:20px"|Such actuators as light, electric contactor, heating thermal actuator should be switched on any of the outputs 1 – 10, the neutral wire and the ground wire should be connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.4'''.
+
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Εικ. 4'''|| style="margin:20px"|Τέτοιοι ενεργοποιητές όπως φως, ηλεκτρικός επαφέας, θερμικός ενεργοποιητής θέρμανσης θα πρέπει να ενεργοποιούνται σε οποιαδήποτε από τις εξόδους 1 – 10, το ουδέτερο καλώδιο και το καλώδιο γείωσης πρέπει να συνδέονται απευθείας στον πίνακα διανομής. Το παράδειγμα σύνδεσης φαίνεται στο '''Εικ.4'''.
 
|}
 
|}
         −
====Connection of high load device====
+
====Σύνδεση συσκευής υψηλού φορτίου====
    
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|[[File:Contactor.png|350px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Recomended contactors:
+
|[[File:Contactor.png|350px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Προτεινόμενοι επαφές:
*ABB ESB series
+
*Σειρά ABB ESB
*Schneider Acti 9 iCT series
+
*Σειρά Schneider Acti 9 iCT
*Hager ESC series.
+
*Σειρά Hager ESC.
 
|}
 
|}
         −
====Connection of single-pole water/gas supply valve====
+
====Σύνδεση μονοπολικής βαλβίδας παροχής νερού/αερίου====
    
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the load, make sure that the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration or incorrect connection can cause the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Προσοχή: Πριν βάλετε ρεύμα στο φορτίο, βεβαιωθείτε ότι η διαμόρφωση εξόδου της μονάδας METAFORSA είναι σωστή. Η λανθασμένη διαμόρφωση ή η εσφαλμένη σύνδεση μπορεί να προκαλέσει την αστοχία της μονάδας ή/και την αστοχία του εξοπλισμού που είναι συνδεδεμένος σε αυτήν, ακόμη και πυρκαγιά.'''
 
|-
 
|-
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 5'''|| style="margin:20px"|The single pole water/gas supply valve is connected to any of the outputs of 1 – 10, the (neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.5'''.
+
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Εικ. 5'''|| style="margin:20px"|Η μονοπολική βαλβίδα παροχής νερού/αερίου συνδέεται σε οποιαδήποτε από τις εξόδους 1 – 10, το (το ουδέτερο καλώδιο και το καλώδιο γείωσης συνδέονται απευθείας στον πίνακα διανομής. Το παράδειγμα σύνδεσης φαίνεται στο '''Εικ.5'' '.
 
|}
 
|}
         −
====Connection of double-pole water/gas supply valve====
+
====Σύνδεση διπολικής βαλβίδας παροχής νερού/αερίου====
    
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the valve, it is necessary to ensure the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration can cause the voltage application simultaneously to both channels of the valve, which may result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Προσοχή: Πριν από την παροχή ρεύματος στη βαλβίδα, είναι απαραίτητο να βεβαιωθείτε ότι η διαμόρφωση εξόδου της μονάδας METAFORSA είναι σωστή. Η λανθασμένη διαμόρφωση μπορεί να προκαλέσει την εφαρμογή τάσης ταυτόχρονα και στα δύο κανάλια της βαλβίδας, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε αστοχία της μονάδας ή/και αστοχία του εξοπλισμού που είναι συνδεδεμένος σε αυτήν, ακόμη και σε πυρκαγιά.'''
 
|-
 
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) are used to connect the double-pole water/gas supply valve; in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.6'''.
+
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Εικ. 6'''|| style="margin:20px"|Δύο γειτονικά σημεία επαφής (για παράδειγμα, 3, 4) χρησιμοποιούνται για τη σύνδεση της διπολικής βαλβίδας παροχής νερού/αερίου. Σε αυτές τις συνθήκες το ουδέτερο καλώδιο και το καλώδιο γείωσης συνδέονται απευθείας στον πίνακα διανομής. Το παράδειγμα σύνδεσης φαίνεται στο '''Εικ.6'''.
 
|}
 
|}
         −
====Connection of single-pole gate actuator====
+
====Σύνδεση μονοπολικού ενεργοποιητή πύλης====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you should properly configure access to the application. The contacts incorrectly configured can result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Προσοχή: Πριν βάλετε ρεύμα στη μονάδα, θα πρέπει να διαμορφώσετε σωστά την πρόσβαση στην εφαρμογή. Οι λανθασμένα διαμορφωμένες επαφές μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα την αστοχία της μονάδας ή/και την αστοχία του εξοπλισμού που είναι συνδεδεμένος σε αυτήν, ακόμη και φωτιά.
|1pgate|Fig. 7|Any contact point (for example, 3) is used to connect the single-pole gate drive controllers. The example of connection is shown in '''Fig.7'''.
+
|1pgate|Εικ. 7|Οποιοδήποτε σημείο επαφής (για παράδειγμα, 3) χρησιμοποιείται για τη σύνδεση των μονοπολικών ελεγκτών κίνησης πύλης. Το παράδειγμα σύνδεσης φαίνεται στο '''Εικ.7'''.
 
}}
 
}}
         −
====Connection of double-pole gate actuator====
+
====Σύνδεση διπολικού ενεργοποιητή πύλης====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Προσοχή: Πριν βάλετε ρεύμα στη μονάδα, πρέπει να διαμορφώσετε σωστά τις εξόδους στην εφαρμογή. Οι επαφές που έχουν διαμορφωθεί λανθασμένα μπορεί να οδηγήσουν σε ταυτόχρονη τροφοδοσία και στα δύο κανάλια, με αποτέλεσμα την αστοχία της μονάδας ή/και την αστοχία του εξοπλισμού που είναι συνδεδεμένος σε αυτήν, ακόμη και την πυρκαγιά.
|2pgate|Fig. 8|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the double-pole gate drive controller. The example of connection is shown in '''Fig.8'''.
+
|2pgate|Fig. 8|Δύο γειτονικά σημεία επαφής (για παράδειγμα, 3, 4) θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για τη σύνδεση του ελεγκτή κίνησης πύλης διπλού πυλώνα. Το παράδειγμα σύνδεσης φαίνεται στο '''Εικ.8'''.
 
}}
 
}}
         −
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with 220V force control====
+
====Σύνδεση ενεργοποιητή κουρτίνας/υαλοθάλαμου/διαφράγματος με έλεγχο δύναμης 220V====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Προσοχή: Πριν βάλετε ρεύμα στη μονάδα, πρέπει να διαμορφώσετε σωστά τις εξόδους στην εφαρμογή. Οι επαφές που έχουν διαμορφωθεί λανθασμένα μπορεί να οδηγήσουν σε ταυτόχρονη τροφοδοσία και στα δύο κανάλια, με αποτέλεσμα την αστοχία της μονάδας ή/και την αστοχία του εξοπλισμού που είναι συνδεδεμένος σε αυτήν, ακόμη και την πυρκαγιά.
|Pjalousie|Fig. 9|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator, in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.9.'''
+
|Pjalousie|Εικ. 9|Δύο γειτονικά σημεία επαφής (για παράδειγμα, 3, 4) θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για τη σύνδεση του ενεργοποιητή κουρτίνας/υαλοκαθαριστήρα/ρολά, σε αυτές τις συνθήκες το ουδέτερο καλώδιο και το καλώδιο γείωσης συνδέονται απευθείας στον πίνακα διανομής. Το παράδειγμα σύνδεσης φαίνεται στο '''Εικ.9.'''
 
}}
 
}}
         −
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with low-voltage control====
+
====Σύνδεση ενεργοποιητή κουρτίνας/υαλοθάλαμου/διαφράγματος με έλεγχο χαμηλής τάσης====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Προσοχή: Πριν βάλετε ρεύμα στη μονάδα, πρέπει να διαμορφώσετε σωστά τις εξόδους στην εφαρμογή. Οι επαφές που έχουν διαμορφωθεί λανθασμένα μπορεί να οδηγήσουν σε ταυτόχρονη τροφοδοσία και στα δύο κανάλια, με αποτέλεσμα την αστοχία της μονάδας ή/και την αστοχία του εξοπλισμού που είναι συνδεδεμένος σε αυτήν, ακόμη και την πυρκαγιά.
|ljalousie|Fig. 10|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator with low-voltage control. The example of connection is shown in '''Fig.10'''.
+
|ljalousie|Εικ. 10|Δύο γειτονικά σημεία επαφής (για παράδειγμα, 3, 4) θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη σύνδεση του ενεργοποιητή κουρτίνας/υαλοκαθαριστήρα/rolladens με έλεγχο χαμηλής τάσης. Το παράδειγμα σύνδεσης φαίνεται στο '''Εικ.10'''.
 
}}
 
}}
   −
===Connection of sensing elements/switches/buttons===
+
===Σύνδεση αισθητηρίων στοιχείων/διακόπτες/κουμπιά===
   −
====Connection of motion sensors====
+
====Σύνδεση αισθητήρων κίνησης====
   −
The motion sensors should be connected to any free input in1-in24; in these conditions their power is connected to the contact points of +12V and GND of the relevant group. The example of connection is shown in '''Fig.11'''.
+
Οι αισθητήρες κίνησης πρέπει να συνδέονται σε οποιαδήποτε ελεύθερη είσοδο in1-in24. Σε αυτές τις συνθήκες η ισχύς τους συνδέεται με τα σημεία επαφής των +12V και GND της αντίστοιχης ομάδας. Το παράδειγμα σύνδεσης φαίνεται στο '''Εικ.11'''.
    
[[File:msConn.png|300px|ms]]
 
[[File:msConn.png|300px|ms]]
 
<br>
 
<br>
'''Fig. 11'''
+
'''Εικ. 11'''
      −
====Connection of FW-WL.A leakage sensors====
+
====Σύνδεση αισθητήρων διαρροής FW-WL.A====
   −
FW-WL.A leakage sensors are connected to any free input in1 – in24, in these conditions the power should be connected to +12V and GND points of the relevant group. The example of connection is shown in '''fig. 12'''.
+
Οι αισθητήρες διαρροής FW-WL.A συνδέονται σε οποιαδήποτε ελεύθερη είσοδο in1 – in24, σε αυτές τις συνθήκες η τροφοδοσία θα πρέπει να συνδεθεί σε σημεία +12V και GND της αντίστοιχης ομάδας. Το παράδειγμα σύνδεσης φαίνεται στο '''εικ. 12'''.
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Leak1.png|300px|center]]<br>'''Fig12'''||[[File:Leak2.png|300px|center]]<br>'''Fig13'''
+
|[[File:Leak1.png|300px|center]]<br>'''εικ. 12'''||[[File:Leak2.png|300px|center]]<br>'''εικ. 13'''
 
|}
 
|}
   −
Configuration and connection of the FW-WL.A sensor
+
Διαμόρφωση και σύνδεση του αισθητήρα FW-WL.A
1. Terminals:
+
1. Τερματικά:
:'''+12V''' — sensor power is connected to the contact point of METAFORSA “+12V”;
+
:'''+12V''' — η ισχύς του αισθητήρα συνδέεται στο σημείο επαφής του METAFORSA “+12V”;
:'''OW''' — sensor pickup signal;
+
:'''OW''' — σήμα λήψης αισθητήρα.
:'''GND''' — common, connected to GND contact of METAFORSA.
+
:'''GND''' — κοινό, συνδεδεμένο με επαφή GND της METAFORSA.
2. Sensor preset switch (optionally):
+
2. Διακόπτης προεπιλογής αισθητήρα (προαιρετικά):
:1 — sensor sensitivity (ON – high, OFF – low);
+
:1 — ευαισθησία αισθητήρα (ON – υψηλό, OFF – χαμηλό);
:2 — indicator colour setting (ON – blue, OFF – green).
+
:2 — ρύθμιση χρώματος ένδειξης (ON – μπλε, OFF – πράσινο).
3. LED status indicator.
+
3. Ένδειξη κατάστασης LED.
   −
====Connection of buttons/switches/magnetic reed switches====
+
====Σύνδεση κουμπιών/διακόπτες/διακόπτες μαγνητικού καλαμιού====
   −
Buttons and reed switches are connected to any free input in1-in24, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group, + 12V power outputs not in use. The example of connection is shown in '''Fig. 14-15'''.
+
Τα κουμπιά και οι διακόπτες καλαμιού συνδέονται σε οποιαδήποτε ελεύθερη είσοδο in1-in24, ενώ το δεύτερο σημείο επαφής τους είναι συνδεδεμένο στο σημείο GND της αντίστοιχης ομάδας μονάδων METAFORSA, + έξοδοι ισχύος 12V – δεν χρησιμοποιούνται. Το παράδειγμα σύνδεσης φαίνεται στο '''Εικ. 14-15'''.
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Buttons.png|300px|center]]<br>'''Fig14''' connection of buttons/switching units || [[File:Reed-sv.png|300px|center]]<br>'''Fig15''' connection of the magnetic reed switches (window/door position sensors)
+
|[[File:Buttons.png|300px|center]]<br>'''Εικ. 14''' σύνδεση κουμπιών/μονάδων μεταγωγής || [[File:Reed-sv.png|300px|center]]<br>'''Εικ. 15''' σύνδεση των μαγνητικών διακοπτών καλαμιού (αισθητήρες θέσης παραθύρου/πόρτας)
 
|}
 
|}
   −
====Connection of digital sensors====
+
====Σύνδεση ψηφιακών αισθητήρων====
   −
The OW adapter ('''Fig. 16a''') is supplied along with METAFORSA module with the possibility to connect up to 8 digital sensors to it. In these conditions, several devices can be connected to one channel ('''Fig. 16b'''). The connected sensors are detected automatically and do not require any original setting.
+
Ο προσαρμογέας OW (''Εικ. 16α'') παρέχεται μαζί με τη μονάδα METAFORSA με δυνατότητα σύνδεσης έως και 8 ψηφιακών αισθητήρων σε αυτόν. Σε αυτές τις συνθήκες, πολλές συσκευές μπορούν να συνδεθούν σε ένα κανάλι (''''Εικ. 16b''''). Οι συνδεδεμένοι αισθητήρες εντοπίζονται αυτόματα και δεν απαιτούν καμία αρχική ρύθμιση.
    
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Ow1Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 a'''||[[File:Ow2Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 b'''
+
|[[File:Ow1Conn.png|300px|center]]<br>'''Εικ. 16 a'''||[[File:Ow2Conn.png|300px|center]]<br>'''Εικ. 16 b'''
 
|}
 
|}
'''Configuration and connection of the OW adapter'''
+
'''Διαμόρφωση και σύνδεση του προσαρμογέα OW'''
<div style="width:700px; background-rgb:#dededf">'''Caution: Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction. '''</div>
+
<div style="width:700px; background-rgb:#dededf">'''Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή. Η λανθασμένη σύνδεση μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του αισθητήρα ή/και της μονάδας. '''</div>
   −
===Connection of auxiliary equipment.===
+
===Σύνδεση βοηθητικού εξοπλισμού===
   −
Expansion modules include Larnitech equipment connected through the CAN-bus. Such equipment includes: dimmers, RGB-backlit control modules, multimode sensors, etc. The equipment connected to the expansion port is defined automatically and does not require any preset tuning. Connector contact pin assignment is defined in '''Table 4.''' The example of connection is shown in '''Fig. 17'''.
+
Οι μονάδες επέκτασης περιλαμβάνουν εξοπλισμό Larnitech συνδεδεμένο μέσω του διαύλου CAN. Αυτός ο εξοπλισμός περιλαμβάνει: dimmers, μονάδες ελέγχου με οπίσθιο φωτισμό RGB, αισθητήρες πολλαπλών λειτουργιών κ.λπ. Ο εξοπλισμός που συνδέεται στη θύρα επέκτασης ορίζεται αυτόματα και δεν απαιτεί προκαθορισμένο συντονισμό. Η αντιστοίχιση ακίδας επαφής σύνδεσης ορίζεται στον '''Πίνακας 4''' Το παράδειγμα σύνδεσης φαίνεται στο '''Εικ. 17'''.
    
{| class="wikitable" style="width:700px"
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
Line 460: Line 459:  
|[[File:Canex.png|700px]]
 
|[[File:Canex.png|700px]]
 
|-
 
|-
|style="background-color:#dededf"|'''Caution! The 120 ohm terminating resistors should be installed at the end connectors between L and H contact points of CAN-bus. Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction.'''
+
|style="background-color:#dededf"|'''Προσοχή! Οι τερματικές αντιστάσεις 120 ohm θα πρέπει να εγκατασταθούν στους ακραίους συνδέσμους μεταξύ των σημείων επαφής L και H του διαύλου CAN. Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή. Η λανθασμένη σύνδεση μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του αισθητήρα ή/και της μονάδας.'''
 
|}
 
|}
   −
===Module installation and connection procedure===
+
===Διαδικασία εγκατάστασης και σύνδεσης μονάδας===
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
ATTENTION! You must precisely follow the recommendations listed in the Security Requirements section hereof.'''</div>
+
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πρέπει να ακολουθήσετε επακριβώς τις συστάσεις που αναφέρονται στην ενότητα Απαιτήσεις ασφαλείας του παρόντος.'''</div>
   −
#Install the module in the switchboard on the DIN-rail and fix it with the special latch on the module base.
+
#Εγκαταστήστε τη μονάδα στον πίνακα διανομής στη ράγα DIN και στερεώστε τη με το ειδικό μάνδαλο στη βάση της μονάδας.
#Fasten the supply unit on the left side of the module.
+
#Στερεώστε τη μονάδα τροφοδοσίας στην αριστερή πλευρά της μονάδας.
#Connect the connector (4) having the noise filter pre-installed which is supplied complete with the module.
+
#Συνδέστε το βύσμα (4) έχοντας προεγκατεστημένο το φίλτρο θορύβου που παρέχεται μαζί με τη μονάδα.
#Connect the connectors (5), (6).
+
#Συνδέστε τους συνδέσμους (5), (6).
#Connect the connectors (1), (2).
+
#Συνδέστε τους συνδέσμους (1), (2).
#Connect the connector (3).
+
#Συνδέστε το βύσμα (3).
#Apply power to the supply unit of METAFORSA module.
+
#Εφαρμόστε ρεύμα στη μονάδα τροφοδοσίας της μονάδας METAFORSA.
#Wait until the module is loaded, then configure it in accordance with the '''System Setup Instructions.'''
+
#Περιμένετε μέχρι να φορτωθεί η λειτουργική μονάδα και, στη συνέχεια, διαμορφώστε την σύμφωνα με τις '''Οδηγίες εγκατάστασης συστήματος'".
#Apply power to the connectors (1), (2).
+
#Δώστε ρεύμα στους συνδέσμους (1), (2).
#Check all equipment for proper operation.
+
#Ελέγξτε όλο τον εξοπλισμό για σωστή λειτουργία.
   −
===METAFORSA module shut-off and deinstallation procedure===
+
===Διαδικασία διακοπής και απεγκατάστασης μονάδας METAFORSA===
   −
#De-energize the module by disconnecting the circuit breaker assembly of the load power supply and METAFORSA module supply unit. Verify the voltage is absent on the terminals (1), (2) of the connector wires and on the input terminals of the supply unit.
+
#Απενεργοποιήστε τη μονάδα αποσυνδέοντας τη διάταξη του διακόπτη κυκλώματος της τροφοδοσίας φορτίου και της μονάδας τροφοδοσίας της μονάδας METAFORSA. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει τάση στους ακροδέκτες (1), (2) των καλωδίων του συνδετήρα και στους ακροδέκτες εισόδου της μονάδας τροφοδοσίας.
#Disconnect the load power supply connectors (1), (2).
+
#Αποσυνδέστε τις φίσες τροφοδοσίας φορτίου (1), (2).
#Disconnect the connector (3).
+
#Αποσυνδέστε τη φίσα (3).
#Disconnect the connectors (4)-(6).
+
#Αποσυνδέστε τους συνδετήρες (4)-(6).
#Remove the module from the DIN-rail, releasing the latch at the bottom of the module base.
+
#Αφαιρέστε τη μονάδα από τη ράγα DIN, απελευθερώνοντας το μάνδαλο στο κάτω μέρος της βάσης της μονάδας.
   −
==Hardware setup==
+
==Ρύθμιση υλικού==
   −
To configure and control METAFORSA SMART HOUSE, you must install Larnitech software on your smartphone or tablet, which is available in [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] and [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. After installation, follow the '''System Setup Instructions'''.
+
Για να διαμορφώσετε και να ελέγξετε το METAFORSA SMART HOUSE, πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισμικό Larnitech στο smartphone ή το tablet σας, το οποίο είναι διαθέσιμο στο [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] και στο [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. Μετά την εγκατάσταση, ακολουθήστε τις '''Οδηγίες εγκατάστασης συστήματος'''.
   −
==Fault diagnostics and handling==
+
==Διάγνωση και χειρισμός βλαβών==
   −
The following are some possible faults and ways of fault handling. If you have any difficulty, or face the fault undeclared here, please contact the Technical Support: [http://www.larnitech.com/support/] or [support@larnitech.com].
+
Ακολουθούν ορισμένα πιθανά σφάλματα και τρόποι αντιμετώπισης σφαλμάτων. Εάν αντιμετωπίζετε οποιαδήποτε δυσκολία ή αντιμετωπίζετε το σφάλμα που δεν δηλώνεται εδώ, επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη: [http://www.larnitech.com/support/] ή [support@larnitech.com].
There are also some tips in the FAQ section at our website [http://www.larnitech.com/faq/].
+
Υπάρχουν επίσης μερικές συμβουλές στην ενότητα Συχνές ερωτήσεις στον ιστότοπό μας [http://www.larnitech.com/faq/].
   −
===The actuators do not operate:===
+
===Οι ενεργοποιητές δεν λειτουργούν:===
   −
*ensure the outputs are properly configured in the application (see '''System Setup Instructions''');
+
*βεβαιωθείτε ότι οι έξοδοι έχουν ρυθμιστεί σωστά στην εφαρμογή (δείτε '''Οδηγίες εγκατάστασης συστήματος''').
*check the connection is correct in accordance with '''table 2 and''' paragraph 3.6;
+
*ελέγξτε ότι η σύνδεση είναι σωστή σύμφωνα με τον '''πίνακα 2 και'''' παράγραφο 3.6.
*ensure the power is supplied to the input power contact , i.e. all circuit breaker assembly are ON.
+
*Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία τροφοδοτείται στην επαφή τροφοδοσίας εισόδου, δηλαδή ότι όλο το συγκρότημα του διακόπτη κυκλώματος είναι ενεργοποιημένο.
*verify the operability of the connected equipment.
+
*επαληθεύστε τη λειτουργικότητα του συνδεδεμένου εξοπλισμού.
   −
===The module is off, indication absent:===
+
===Η μονάδα είναι απενεργοποιημένη, η ένδειξη απουσιάζει:===
   −
*check the connection to 24V supply unit as shown in '''table 2''' (contacts pin assignment);
+
*ελέγξτε τη σύνδεση στη μονάδα τροφοδοσίας 24 V όπως φαίνεται στον '''πίνακας 2''' (αντιστοιχία ακίδας επαφών).
*check the connection of the supply unit to 220V power mains, the indicator should be ON.
+
*ελέγξτε τη σύνδεση της μονάδας τροφοδοσίας σε ηλεκτρικό δίκτυο 220 V, η ένδειξη πρέπει να είναι αναμμένη.
   −
===Network connection fault:===
+
===Σφάλμα σύνδεσης δικτύου:===
   −
*ensure the Ethernet cable is properly wired and connected to the connector;
+
*Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο Ethernet είναι σωστά καλωδιωμένο και συνδεδεμένο στην υποδοχή.
*ensure the LED status indicators are ON on the Ethernet connector;
+
*Βεβαιωθείτε ότι οι ενδείξεις κατάστασης LED είναι αναμμένες στην υποδοχή Ethernet.
*check the LAN configuration is correct, Ethernet cable loops are absent;
+
*ελέγξτε ότι η διαμόρφωση LAN είναι σωστή, δεν υπάρχουν βρόχοι καλωδίου Ethernet.
*METAFORSA module and the device you are connecting from are in the same network.
+
*Η μονάδα METAFORSA και η συσκευή από την οποία συνδέεστε βρίσκονται στο ίδιο δίκτυο.
   −
hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime
+
hold integer 0-10000 1-10 από προεπιλογή, το κράτημα είναι το ίδιο με το χρόνο εκτέλεσης
hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie, lock; Example: hold=3500
+
κράτημα είναι ο χρόνος γεφύρωσης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου, χρησιμοποιείται για πύλη και τζάμι, κλειδαριά. Παράδειγμα: hold=3500
      −
===The sensors do not operate:===
+
===Οι αισθητήρες δεν λειτουργούν:===
   −
*ensure the inputs are properly configured in the application ('''System Setup Instructions''');
+
*βεβαιωθείτε ότι οι είσοδοι έχουν ρυθμιστεί σωστά στην εφαρμογή ('''Οδηγίες εγκατάστασης συστήματος''').
*check the connection is correct in accordance with '''table 2''' and paragraph 3.7;
+
*ελέγξτε ότι η σύνδεση είναι σωστή σύμφωνα με τον '''πίνακα 2''' και την παράγραφο 3.7.
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status – '''table 3''';
+
*Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα METAFORSA είναι ενεργοποιημένη: η διάταξη του διακόπτη κυκλώματος είναι κλειστή, η ένδειξη στη μονάδα τροφοδοσίας είναι ενεργοποιημένη, η ένδειξη της μονάδας αντιστοιχεί στην κατάσταση λειτουργίας – '''πίνακας 3'''.
*check the power supply availability on the sensors;
+
*ελέγξτε τη διαθεσιμότητα τροφοδοσίας στους αισθητήρες.
*check the integrity of lines laid to the sensors.
+
*ελέγξτε την ακεραιότητα των γραμμών που έχουν τοποθετηθεί στους αισθητήρες.
   −
===The auxiliary equipment does not operate:===
+
===Ο βοηθητικός εξοπλισμός δεν λειτουργεί:===
   −
*check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
+
*ελέγξτε ότι η σύνδεση είναι σωστή σύμφωνα με τον πίνακα 2 και την παράγραφο 3.8-9.
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status table 3;
+
*Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα METAFORSA είναι ενεργοποιημένη: η διάταξη του διακόπτη κυκλώματος είναι κλειστή, η ένδειξη στη μονάδα τροφοδοσίας είναι ενεργοποιημένη, η ένδειξη της μονάδας αντιστοιχεί στην κατάσταση λειτουργίας πίνακας 3.
*check the integrity of the CAN lines, voltage supply on the modules.
+
*ελέγξτε την ακεραιότητα των γραμμών CAN, τροφοδοσίας τάσης στις μονάδες.
   −
==HW Settings==
+
==HW Ρυθμίσεις==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description
+
!Όνομα!!Τύπος, εύρος!!SUBID!!Προεπιλογή!!Περιγραφή
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole);
+
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||Ο χρόνος εκτέλεσης είναι ο χρόνος ανοίγματος/κλεισίματος σε δευτερόλεπτα, χρησιμοποιείται για τζάμι, πύλη, βαλβίδα (2 πόλος).
<br>Example: runtime=15
+
<br>Παράδειγμα: runtime=15
 
|-
 
|-
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000
+
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Το Runtimeopen είναι ο ανοιχτός χρόνος σε χιλιοστά του δευτερολέπτου, χρησιμοποιείται για blinds. Παράδειγμα: runtimeopen=15000
 
|-
 
|-
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000
+
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose είναι ο χρόνος κλεισίματος σε χιλιοστά του δευτερολέπτου, που χρησιμοποιείται για blinds. Παράδειγμα: runtimeclose=15000
 
|-
 
|-
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold is the bridging time in milliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime for jalousie and gate), lock; Example: hold=3500
+
|hold||integer 0-10000||1-10||500||κράτηση είναι ο χρόνος γεφύρωσης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου, χρησιμοποιείται για πύλη και τζάμι (από προεπιλογή το κράτημα είναι το ίδιο με το χρόνο εκτέλεσης για το τζάμι και την πύλη), κλείδωμα. Παράδειγμα: hold=3500
 
|-
 
|-
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON'
+
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def είναι η κατάσταση του στοιχείου ορίζεται μετά την επανεκκίνηση, χρησιμοποιείται για λάμπα, θέρμανση, βαλβίδα (1 πόλος). Παράδειγμα: def='ON'
 
|-
 
|-
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’
+
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(για πύλη 2 πόλων και περσίδες) Εάν δηλωθεί τότε με την εντολή Stop κατά τη διάρκεια της κίνησης, εμφανίζεται η ίδια ώθηση όπως ήταν στην αρχή της κίνησης. Ο πόλος, στον οποίο σχηματίζονται οι παλμοί διακοπής, ορίζεται από την παράμετρο τιμή Stop. Εάν είναι «r» ή «R», τότε παράγεται ώθηση διακοπής στο αντίθετο από τον πόλο εκκίνησης-παλμού. Αν οποιαδήποτε άλλη τιμή έχει απομακρυνθεί (π.χ. «d»), τότε η ώθηση διακοπής βρίσκεται στον ίδιο πόλο. Εάν περάσει ένας χρόνος εκτέλεσης μετά την έναρξη της κίνησης, τότε η ώθηση διακοπής δεν σχηματίζεται. Παράδειγμα: stop=’r’
 
|-
 
|-
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Κάθε char είναι υπεύθυνος για τον τύπο ενός συγκεκριμένου καναλιού
 
*'L'-Lamp;
 
*'L'-Lamp;
*'M'-Lamp Inverse;
+
*'M'-Λάμπα Αντίστροφη;
*'J'-Heating NO, valve-heating, normally open;
+
*'J'-Θέρμανση ΟΧΙ, βαλβίδα-θέρμανση, κανονικά ανοιχτή.
*'H'-Heating NC, valve-heating, normally closed;
+
*'H'-Θέρμανση NC, θέρμανση βαλβίδας, κανονικά κλειστή.
*'B'-Blinds (2 pole), jalousie/curtains;
+
*'B'-Περσίδες (2 πόλοι), τζάμι/κουρτίνες;
*'C'-Blinds Inverse (2 pole), jalousie/curtains, invert open-close;
+
*'C'-Περσίδες Αντίστροφα (2 πόλοι), τζάμι/κουρτίνες, ανεστραμμένο άνοιγμα-κλείσιμο.
 
*'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate;
 
*'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate;
 
*'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close;
 
*'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close;
*'X'-Gate (1 pole /short press), 1 pole gate;
+
*'X'-Gate (1 pole /σύντομο πάτημα), 1 pole gate;
 
*'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close;
 
*'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close;
 
*'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve;
 
*'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve;
*'W'-Valve (2 pole) Inverse, 2 pole valve, invert open-close;
+
*'W'-Valve (2 pole) Αντίστροφη, 2πολική βαλβίδα, invert open-close.
 
*'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,;
 
*'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,;
*'S'-Valve (1 pole) Inverse, 1 pole valve, invert open-close;
+
*'S'-Valve (1 pole) Αντίστροφη, 1 πολική βαλβίδα, ανάστροφο άνοιγμα-κλείσιμο.
*'K'-Lock (short press);
+
*'K'-Lock (σύντομο πάτημα).
*'N'-Lock (short press) Inverse;
+
*'N'-Lock (σύντομο πάτημα) Αντίστροφη.
 
*'P'-Blinds (2 pole);
 
*'P'-Blinds (2 pole);
 
*'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close;
 
*'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close;
*'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'F'-FanCoil. Ομάδα 1 (Εναλλαγή λυχνίας). Για έλεγχο ταχύτητας fancoil.
*'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'E'-FanCoil. Ομάδα 2 (Εναλλαγή λυχνίας). Για έλεγχο ταχύτητας fancoil.
*'Q'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'Q'-FanCoil. Ομάδα 3 (Εναλλαγή λυχνίας). Για έλεγχο ταχύτητας fancoil.
*'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'U'-FanCoil. Ομάδα 4 (Εναλλαγή λυχνίας). Για έλεγχο ταχύτητας fancoil.
*'I'-FanCoil. Group5 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'I'-FanCoil. Ομάδα 5 (Εναλλαγή λυχνίας). Για έλεγχο ταχύτητας fancoil.
*'-'-none, nothing is connected.
+
*'-'-κανένα, τίποτα δεν είναι συνδεδεμένο.
Example: out='LLB-G-V-W-'
+
Παράδειγμα: out='LLB-G-V-W-'
 
|-
 
|-
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Κάθε char είναι υπεύθυνος για τον τύπο ενός συγκεκριμένου καναλιού
*‘g’ use like halogen dimer-lamp
+
*«g» χρήση σαν λυχνία διμερούς αλογόνου
*‘s’ – Soft Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised smoothly (500msec)
+
*‘s’ – Μαλακός διακόπτης, λυχνία, όταν τροφοδοτείται/απενεργοποιείται ομαλά (500msec)
*‘k’ – Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised immediately
+
*‘k’ – Διακόπτης, λυχνία, όταν τροφοδοτείται/απενεργοποιείται αμέσως η τροφοδοσία ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
*‘l’ – LED Function, dimmable LED lamps
+
*‘l’ – Λειτουργία LED, λυχνίες LED με δυνατότητα ρύθμισης της έντασης
*‘v’ – linear Function of dimming
+
*‘v’ – γραμμική συνάρτηση dimming
*‘-‘ – Channel disabled
+
*‘-‘ – Το κανάλι είναι απενεργοποιημένο
*+Regular channel
+
*'+' Κανονικό κανάλι
Example: dm=’skl-‘
+
Παράδειγμα: dm=’skl-‘
 
|-
 
|-
|def||integer 0-250||11-14||100||The default brightness level in case of a power reset (1..250). Example: def=250
+
|def||integer 0-250||11-14||100||Το προεπιλεγμένο επίπεδο φωτεινότητας σε περίπτωση επαναφοράς ρεύματος (1..250). Παράδειγμα: def=250
 
|-
 
|-
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimum dimming level, example: min=10
+
|min||integer 0-100||11-14||0||Ελάχιστο επίπεδο θαμπώματος, παράδειγμα: min=10
 
|-
 
|-
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximum dimming level, example max=95
+
|max||integer 0-100||11-14||100||Μέγιστο επίπεδο φωτεινότητας, για παράδειγμα max=95
 
|-
 
|-
|start||integer 0-100||11-14||0||The Start function is used for lamps that lack the minimal voltage to get turned on. If the set value is lower than the start value, the lamp is turned on at the start value and them the light is dimmed down to the set level. Example: start=60
+
|start||integer 0-100||11-14||0||Η λειτουργία Start χρησιμοποιείται για λαμπτήρες που δεν διαθέτουν την ελάχιστη τάση για να ανάψουν. Εάν η καθορισμένη τιμή είναι χαμηλότερη από την τιμή έναρξης, η λυχνία ανάβει στην τιμή έναρξης και η λυχνία μειώνεται στο καθορισμένο επίπεδο. Παράδειγμα: start=60
 
|-
 
|-
|force||integer 0-100||11-14||10||Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
+
|force||integer 0-100||11-14||10||Χρονική διάρκεια της αρχικής τιμής (μετρούμενη σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). Παράδειγμα: force=20
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Runtime is the speed of changing the brightness from ‘min’ to ‘max’ (measured in milliseconds). Example: runtime=1000
+
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Ο χρόνος εκτέλεσης είναι η ταχύτητα αλλαγής της φωτεινότητας από «min» σε «max» (μετρούμενη σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). Παράδειγμα: runtime=1000
 
|-
 
|-
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||sensor values offset; For example, offset is -3.8 :
+
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||μετατόπιση τιμών αισθητήρα. Για παράδειγμα, η μετατόπιση είναι -3,8:
Example: hw="offset='-3.8'"
+
Παράδειγμα: hw="offset='-3.8'"
 
|-
 
|-
|in||char[24]||98||'BBBBBBBBBBBBMMMLLLKKKKKK'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|in||char[24]||98||'BBBBBBBBBBBBMMMLLLKKKKKK'||Κάθε char είναι υπεύθυνος για τον τύπο ενός συγκεκριμένου καναλιού
 
*'B'-Button;
 
*'B'-Button;
 
*'C'-nButton;
 
*'C'-nButton;
*'S'-Switch;
+
*'S'-Διακόπτης;
*'K'-Contact;
+
*'K'-Επικοινωνία;
*'H'-nContact;
+
*'H'-nΕπαφή;
*‘L’-Leak, Built-in floor (EW-WL) or on-the-floor (FW-WL) leakage sensor
+
*Αισθητήρας διαρροής ‘L’-Διαρροή, Ενσωματωμένο δάπεδο (EW-WL) ή στο πάτωμα (FW-WL)
*‘N’-Third party leakage sensor;
+
*"N"-Αισθητήρας διαρροής τρίτου μέρους.
*'M'-Motion, ​motion sensor;
+
*'M'-Κίνηση, ​αισθητήρας κίνησης.
*'V'-nMotion, motion sensor;
+
*'V'-nΚίνηση, αισθητήρας κίνησης.
*'-'-none
+
*'-'-κανένας
Example: in='MMMMMMMMMMMMLLLLLLLLLLLL'
+
Παράδειγμα: in='MMMMMMMMMMMMLLLLLLLLLLLL'
12 motion sensors and 12 leak-sensors;
+
12 αισθητήρες κίνησης και 12 αισθητήρες διαρροής.
 
in='BBBBBBBBSSSSSSBBBBSSSSSS'
 
in='BBBBBBBBSSSSSSBBBBSSSSSS'
12 buttons; 12 switches.
+
12 κουμπιά? 12 διακόπτες.
 
|}
 
|}
  
editor, Interface administrators, Administrators, translation-admin, translator
9,706

edits