Changes

no edit summary
Line 25: Line 25:  
<youtube>https://youtu.be/uCqmlLkxSMg</youtube>
 
<youtube>https://youtu.be/uCqmlLkxSMg</youtube>
   −
==Osoblyvosti==
+
==Karakteristike==
* Pidtrymka 10 universalʹnykh vykhodiv:
+
* Podržava 10 univerzalnih izlaza:
**Vohni
+
**Lights
** Klapany opalennya NC/NO
+
**NC/NO ventili za grejanje
**Zhalyuzi
+
**Blinds
**1 abo 2-polyusni vorota
+
**1 ili 2-polne kapije
**1 abo 2-polyusni klapany
+
**1 ili 2-polni ventili
**NZ/NO zamky
+
**NC/NO brave
**Fankoyly
+
**Fan coil jedinice
*4 vykhody zatemnennya
+
*4 izlaza za zatamnjivanje
*24 dyskretnykh vkhodu, yaki pidtrymuyutʹ:
+
*24 diskretna ulaza koji podržavaju:
**Hudzyky
+
**Dugmad
**Peremykachi
+
**Prekidači
**herkony
+
**prekidači
**datchyky protikannya
+
**senzori curenja
**detektory rukhu
+
** detektori pokreta
*4 tsyfrovi vkhody dlya maksymum 8 datchykiv temperatury
+
*4 digitalna ulaza za do 8 temperaturnih senzora
*Port rozshyrennya
+
*Priključak za proširenje
*Rele z kontaktamy AgSnO2, rozrakhovani na puskovyy strum 80A 20ms
+
*Releji sa AgSnO2 kontaktima predviđeni za udarnu struju od 80A 20ms
*Khmarne pidklyuchennya ta upravlinnya vsima systemamy budynku
+
*Klaud veza i kontrola svih kućnih sistema
* Holosove keruvannya (Siri, Alexa, Google Home)
+
*Upravljanje glasom (Siri, Aleka, Google Home)
*Dvyhun plahiniv dozvolyaye rozshyryty mozhlyvosti systemy (napryklad, intehratsiya z Satel, Philips Hue, IKEA lights)
+
*Plugins engine omogućava proširenje mogućnosti sistema (npr. integracija sa Satel, Philips Hue, IKEA lampama)
*Bezpeka vid nesanktsionovanoho pronyknennya zabezpechuyetʹsya shyfruvannyam RSA/AES256
+
*Sigurnost od neovlašćenog upada osigurana RSA/AES256 enkripcijom
*Push-povidomlennya vid systemy na vashomu telefoni (takozh mozhlyve otrymannya cherez mesendzhery Telegram i Viber)
+
*Push obaveštenja iz sistema na vašem telefonu (moguće je i primanje preko Telegram i Viber mesindžera)
*Istoriya (zberihayutʹsya dani lichylʹnyka za 1 rik)
+
*Istorija (podaci brojila za godinu dana se čuvaju)
*Plug and play (mozhlyvistʹ shvydkoho ta zruchnoho rozshyrennya systemy)
+
*Plug and plai (mogućnost brzog i jednostavnog proširenja sistema)
* Rehulyarni onovlennya systemy
+
* Redovna ažuriranja sistema
*Velyka postiyno onovlyuvana baza danykh stsenariyiv dlya zadovolennya vsikh vashykh potreb
+
*Velika baza skripti koja se stalno ažurira kako bi zadovoljila sve vaše potrebe
* Avtomatychne shchodenne rezervne kopiyuvannya cherez khmaru z mozhlyvistyu vidnovlennya pochatkovoyi konfihuratsiyi
+
*Automatsko dnevno pravljenje rezervnih kopija preko oblaka sa mogućnošću vraćanja početne konfiguracije
*Vidkrytyy API (yakyy dozvolyaye intehruvaty Larnitech v inshi systemy)
+
*Otvoreni API (koji omogućava integraciju Larnitech-a u druge sisteme)
* Interaktyvnyy i zruchnyy veb-interfeys LT SETUP dostupnyy dlya rozshyrenoyi konfihuratsiyi
+
*Interaktivan i prilagođen korisniku LT SETUP Veb interfejs dostupan za naprednu konfiguraciju
*Pidklyuchy i hray
+
*Plug and plai
*Tse povnistyu hotovyy do vstanovlennya komplekt systemy «Rozumnyy dim».
+
*To je komplet sistema Smart Home spreman za instalaciju
   −
==Vymohy bezpeky==  
+
==Zahtevi za bezbednost==  
      −
<div class="caution">'''CAUTION! All work related to the installation, connection, setting up, service and support must be carried out by qualified personnel with sufficient skills and experience in working with electrical equipment.'''
+
<div class="caution">'''OPREZ! Sve radove u vezi sa instalacijom, povezivanjem, podešavanjem, servisiranjem i podrškom mora izvoditi kvalifikovano osoblje sa dovoljnim veštinama i iskustvom u radu sa električnom opremom.''
 
</div>
 
</div>
To avoid the risk of fire, electric shock, damage to the system and / or personal injury, the system installation and assembly must be performed in accordance with the instructions listed below:
+
Da biste izbegli rizik od požara, strujnog udara, oštećenja sistema i/ili ličnih povreda, instalacija i montaža sistema se moraju izvršiti u skladu sa uputstvima navedenim u nastavku:
      −
*all connection works must be carried out without power;
+
*svi radovi na priključenju moraju se izvoditi bez struje;
*use appropriate tools and personal protection against electric shock;
+
*koristite odgovarajući alat i ličnu zaštitu od strujnog udara;
*do not use damaged cables, wires and connectors;
+
*ne koristite oštećene kablove, žice i konektore;
*avoid folding of cables and wires;
+
*izbegavajte savijanje kablova i žica;
*do not pinch or kink the cables and wires by applying excessive force. Otherwise, inner conductors of the cable and wires may be stripped or broken;
+
*nemojte štipati ili savijati kablove i žice primenom prekomerne sile. U suprotnom, unutrašnji provodnici kabla i žica mogu biti ogoljeni ili slomljeni;
*do not use the power socket with poor contacts to connect;
+
*za povezivanje nemojte koristiti utičnicu sa lošim kontaktima;
*do not exceed the load parameters limit specified in this manual;
+
*ne prekoračite ograničenje parametara opterećenja navedeno u ovom priručniku;
*the supply conductors wire section is subject to the specifications for current density limit, insulation type and wire material. Light section can result in cable overheating and fire.
+
*presek žice provodnika za napajanje podleže specifikacijama za ograničenje gustine struje, tip izolacije i materijal žice. Lagani deo može dovesti do pregrevanja kabla i požara.
      −
When working with the system after voltage supply '''NEVER''':
+
Kada radite sa sistemom nakon napajanja naponom '''NIKAD''':
*make connection/disconnection of connectors;
+
*izvršiti spajanje/isključivanje konektora;
*open modules and sensors.
+
*otvoreni moduli i senzori.
   −
==System configuration and purpose==  
+
==Konfiguracija sistema i svrha==  
   −
===Purpose of the system===  
+
===Svrha sistema===  
      −
METAFORSA SMART HOUSE is a ready-made solution for automation of residential and commercial premises, hotel complexes which includes the most highly desired features of Smart House.
+
METAFORSA SMART HOUSE je gotovo rešenje za automatizaciju stambenih i poslovnih prostora, hotelskih kompleksa koje uključuje najpoželjnije karakteristike Smart House.
      −
The device has 10 control channels, 4 dimming channels, 24 incoming sensor channels, and a digital sensors’ connection port.
+
Uređaj ima 10 kontrolnih kanala, 4 kanala za zatamnjivanje, 24 ulazna senzorska kanala i port za povezivanje digitalnih senzora.
       
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
! Universal outputs can be used to control: !! Universal inputs allow you to connect:
+
! Univerzalni izlazi se mogu koristiti za kontrolu: !! Univerzalni ulazi vam omogućavaju da povežete:
 
|-
 
|-
| Lighting || Buttons/switching units
+
| Rasveta || Dugmad/preklopne jedinice
 
|-
 
|-
| Socket connectors || Magnetic reed switches
+
| Utičnice || Magnetni prekidači
 
|-
 
|-
| Underfloor heating || Magnetic reed switches
+
| Podno grejanje || Senzori pokreta
 
|-
 
|-
| Curtain/gate actuators || Leakage sensors
+
| Aktivatori za zavese/kapije || Senzori curenja
 
|-
 
|-
| Water supply/heating valves ||  
+
| Ventili za vodosnabdevanje/grejanje ||
 
|}
 
|}
         −
'''Digital sensors connection port'''
+
'''Priključak za digitalne senzore'''
      −
The digital sensors connection port allows you to connect a variety of digital sensors, such as temperature sensors, ambient light, humidity and other.
+
Port za povezivanje digitalnih senzora vam omogućava da povežete različite digitalne senzore, kao što su senzori temperature, ambijentalnog svetla, vlažnosti i drugih.
      −
'''Expansion port'''
+
'''Port za proširenje'''
      −
The expansion port allows you to upgrade the system by connecting auxiliary equipment, such as the control module for LED lighting, dimming, metering devices and other elements.
+
Port za proširenje vam omogućava da nadogradite sistem povezivanjem pomoćne opreme, kao što je kontrolni modul za LED osvetljenje, zatamnjenje, merne uređaje i druge elemente.
The package, which is completely ready-to-install, includes the basic hardware and software.
+
Paket, koji je potpuno spreman za instalaciju, uključuje osnovni hardver i softver.
   −
===Package contents===  
+
===Sadržaj paketa===  
      −
The package comes standard with:
+
Paket standardno dolazi sa:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
| Mainframe METAFORSA MF-14.А || 1 pc
+
| Mainframe METAFORSA MF-14.A || 1 kom
 
|-
 
|-
| Power supply unit MEANWELL DR-15-12 || 1 pc
+
| Napajanje MEANVELL DR-15-12 || 1 kom
 
|-
 
|-
| Motion sensor CW-MSD || 3 pcs
+
| Senzor pokreta CV-MSD || 3 kom
 
|-
 
|-
| Leakage sensor FW-WL.A || 2 pcs
+
| Senzor curenja FV-VL.A || 2 kom
 
|-
 
|-
| Temperature-sensitive element FW-TS.A || 4 pcs
+
| Element osetljiv na temperaturu FV-TS.A || 4 kom
 
|-
 
|-
| Magnetic reed switch (window/door position sensor) || 4 pcs
+
| Magnetni reed prekidač (senzor položaja prozora/vrata) || 4 kom
 
|-
 
|-
| Ethernet-cable noise filter || 1 pc
+
| Filter šuma za Ethernet kabl || 1 kom
 
|-
 
|-
| Power supply cord || 1 pc
+
| Kabl za napajanje || 1 kom
|-
  −
| Manual || 1 pc
   
|}
 
|}
   −
===Basic technical specifications of the System===  
+
===Osnovne tehničke specifikacije sistema===  
   −
The basic specifications and characteristics of the module METAFORSA MF-14.A are shown in table 1
+
Osnovne specifikacije i karakteristike modula METAFORSA MF-14.A prikazane su u tabeli 1
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|+ style="text-align:left;" | Table1
 
|+ style="text-align:left;" | Table1
 
|-
 
|-
!Specification !! Meaning
+
!Specifikacija !! Značenje
 +
|-
 +
|colspan="2"|'''Izlazni portovi'''
 
|-
 
|-
|colspan="2"|'''Output ports'''
+
| Broj preklopljenih kanala || 10
 
|-
 
|-
| Number of switched channels || 10  
+
| Broj preklopljenih grupa|| 10
 
|-
 
|-
| Number of switched groups|| 10
+
| Broj kanala zatamnjivanja || 4
 
|-
 
|-
| Number of dimming channels || 4
+
| Napon komutacije || 0-250 V AC/DC
 
|-
 
|-
| Commutation voltage || 0-250 V AC/DC
+
| Vršno opterećenje (jedan kanal) || 16A
 
|-
 
|-
| Peak load (one channel) || 16A
+
| Vršno opterećenje (uređaj) || 160A
 
|-
 
|-
| Peak load (device) || 160A
+
| Maksimalno opterećenje po kanalu za zatamnjenje || 0,5 A (110 V na 220 V)
 
|-
 
|-
| Max load per dimming channel || 0.5A (110W at 220V)
+
| Tip dimera || MOSFET
 
|-
 
|-
| Dimmer type || MOSFET
+
| Tip opterećenja dimera || R,C
 
|-
 
|-
| Dimmer load type || R,C
+
| Tip zatamnjivanja || zadnja ivica
 
|-
 
|-
| Dimming type || trailing edge
+
| Vrsta priključka kabla za napajanje || konektor
 
|-
 
|-
| Power supply cable connection type || connector
+
|Dozvoljeni deo kabla za napajanje za povezivanje u utičnicu:<br>jednožilni kabl<br>kabl sa više provodnika<br>kabl sa više provodnika||<br>0,5 … 4mm2<br>0,5 … 4mm2<br >0,5 … 2,5 mm2
 
|-
 
|-
|Permissible section of power supply cable to connect in socket:<br>single-conductor cable<br>multiple-conductor cable<br>tipped multiple-conductor cable||<br>0.5 … 4mm2<br>0.5 … 4mm2<br>0.5 … 2.5mm2
+
|colspan="2"|'''Ulazni portovi'''
 
|-
 
|-
|colspan="2"|'''Input ports'''
+
|Broj diskretnih ulaza || 24
 
|-
 
|-
|Number of discrete inputs || 24
+
|Broj digitalnih ulaza || 4
|-
  −
|Number of digital inputs || 4  
   
|-
 
|-
|Current maximum rating on the direct-current voltage connectors || 50mA  
+
|Maksimalna struja na konektorima jednosmernog napona || 50mA
 
|-
 
|-
|colspan="2"|'''Other'''
+
|colspan="2"|'''Ostalo'''
 
|-
 
|-
|Operating ambient temperature || 0 … +45°С
+
|Radna temperatura okoline || 0 … +45°S
 
|-
 
|-
|Storage/transportation temperature || -20 … +60°С
+
|temperatura skladištenja/transporta || -20 … +60°S
 
|-
 
|-
|Permissible humidity || 0 … 95% (non-condensing)  
+
|Dozvoljena vlažnost || 0 … 95% (bez kondenzacije)
 
|-
 
|-
|Power supply || 12 … 27.5 V DC<br>24V, 0.75A Recommended
+
|Napajanje || 12 … 27,5 V DC<br>24V, 0,75A Preporučeno
 
|-
 
|-
|Maximum demand || 0.
+
|Maksimalna potražnja || 0.5A
 
|-
 
|-
|Available interfaces || Ethernet, CAN, OneWire
+
|Dostupni interfejsi || Ethernet, CAN, OneVire
 
|-
 
|-
|Bus type || CAN (4-wire)
+
|Tip autobusa || CAN (4-žični)
 
|-
 
|-
|CAN (4-wire) || 800 m* (twisted pair 5 cat)  
+
|CAN (4-vire) || 800 m* (upredeni par 5 mačaka)
 
|-
 
|-
|CAN wire type || FTP Cat 5E  
+
|CAN tip žice || FTP Cat 5E
 
|-
 
|-
|CAN connection type || connector
+
|CAN tip veze || konektor
 
|-
 
|-
|Digital line maximum length || 30 m  
+
|Maksimalna dužina digitalne linije || 30 m
 
|-
 
|-
|Digital line wirde type || UTP/FTP Cat 5E  
+
|Tip digitalne linije || UTP/FTP Cat 5E
 
|-
 
|-
|LAN maximum length || 100 m  
+
|LAN maksimalna dužina || 100 m
 
|-
 
|-
|LAN wire type || UTP/FTP Cat 5E
+
|vrsta LAN žice || UTP/FTP Cat 5E
 
|-
 
|-
|LAN connection type || Connector RJ-45  
+
|vrsta LAN veze || Konektor RJ-45
 
|-
 
|-
|Dimensional specifications || 9U, 156x110x58 mm  
+
|Dimenzionalne specifikacije || 9U, 156k110k58 mm
 
|-
 
|-
|Shell material || ABS plastic
+
|Materijal školjke || ABS plastika
 
|-
 
|-
|Casing || IP40
+
|Cusing || IP40
 
|-
 
|-
|Equipment installation type || DIN-rail (EN 60715)  
+
|Tip ugradnje opreme || DIN šina (EN 60715)
 
|-
 
|-
|Weight || 400 g  
+
|Težina || 400 g
 
|}
 
|}
<nowiki>*</nowiki> – installing additional power supply units is required for long lines; the maximum length of the line may be reduced by various interference factors
+
<noviki>*</noviki> – potrebno je instaliranje dodatnih jedinica za napajanje za duge linije; maksimalna dužina linije može biti smanjena različitim faktorima interferencije
   −
===General structure of the System===  
+
===Opšta struktura sistema===  
      −
Module general view is shown in '''fig. 1'''
+
Opšti prikaz modula je prikazan na '''sl. 1''
      Line 242: Line 240:  
{| class="wikitable" style="clear:left;"
 
{| class="wikitable" style="clear:left;"
 
|-
 
|-
|1 || — connector for load application
+
|1 || — konektor za primenu opterećenja
 
|-
 
|-
|2 || — connector for dimming-lamps application
+
|2 || — konektor za primenu lampi za zatamnjivanje
 
|-
 
|-
|3 || — power connector
+
|3 || - konektor za napajanje
 
|-
 
|-
|4 || — Ethernet network connector
+
|4 || — Ethernet mrežni konektor
 
|-
 
|-
|5-6 || — connectors for digital sensors and buttons/switching units
+
|5-6 || — konektori za digitalne senzore i dugmad/sklopke
 
|-
 
|-
|7 || — OneWire interface connector (for digital sensors)
+
|7 || — OneVire konektor za interfejs (za digitalne senzore)
 
|-
 
|-
|8 || — connector for expansion module.
+
|8 || — konektor za modul za proširenje.
 
|}
 
|}
      −
'''Overview of the METAFORSA device external connectors:'''
+
'''Pregled eksternih konektora uređaja METAFORSA:'''
At the top of the casing ('''fig. 1''') there is:
+
Na vrhu kućišta (''sl. 1'') nalazi se:
      −
*connector (1) — Devices connection;
+
*konektor (1) — Veza uređaja;
*connector (2) — Dimming lamps connection;
+
*konektor (2) — priključak sijalica za prigušivanje;
      −
At the bottom of the casing ('''fig. 1''') there is:
+
Na dnu kućišta (''sl. 1'') nalazi se:
      −
*connector (3) — module power supply connection;
+
*konektor (3) — priključak za napajanje modula;
*connector (4) — Ethernet network connection;
+
*konektor (4) — Ethernet mrežna veza;
*connectors (5-6) — four six-point connectors for digital sensors connection motion, leakage, reed switch sensors, and *button/switching unit sensors;
+
*konektori (5-6) — četiri konektora u šest tačaka za povezivanje digitalnih senzora senzori pokreta, curenja, reed prekidača i * senzori dugmeta/prekidača;
*connector (7) — OneWire digital sensors bus connection;
+
*konektor (7) — OneVire digitalni senzori bus priključak;
*connector (8) — expansion module connection.
+
*konektor (8) — priključak modula za proširenje.
The physical configuration and contact point assignment of each connector are shown in '''table 2'''.
+
Fizička konfiguracija i dodela kontaktnih tačaka svakog konektora su prikazani u '''tabela 2'''.
      Line 280: Line 278:  
|+ text-align="left"|'''Table2'''
 
|+ text-align="left"|'''Table2'''
 
|-
 
|-
!Connector!!Contact!!Assignment
+
!Konektor!!Kontakt!!Zadatak
 
|-
 
|-
|[[File:Out.png|80px|frameless]] ||1-10|| Load application (light lamps, thermal actuators, etc.)
+
|[[File:Out.png|80px|frameless]] ||1-10|| Primena opterećenja (svetleće lampe, termički aktuatori, itd.)
 
|-
 
|-
|[[File:Dimm.png|80px|frameless]] ||D1-4, L, N|| Load application (dimming lamps)
+
|[[File:Dimm.png|80px|frameless]] ||D1-4, L, N|| Aplikacija opterećenja (zatamnjenje lampe)
 
|-
 
|-
| colspan="2"| Device status indicators || The module status indicators are described in '''table 3'''
+
| colspan="2"| Indikatori statusa uređaja || Indikatori statusa modula su opisani u '''tabela 3'''
 
|-
 
|-
|[[File:24vconn.png|80px|frameless]] ||+24V<br>GND|| +24V — module power supply by an external 24 V power supply GND — common
+
|[[File:24vconn.png|80px|frameless]] ||+24V<br>GND|| +24V — napajanje modula preko eksternog napajanja od 24 V GND — zajedničko
 
|-
 
|-
|[[File:Rj45.jpg|80px|frameless]] ||RJ45|| Connector for LAN connectivity
+
|[[File:Rj45.jpg|80px|frameless]] ||RJ45|| Konektor za LAN povezivanje
 
|-
 
|-
|[[File:Inputs.png|80px|frameless]] ||In1-12, In13-24 GND|| Controlling devices connection (buttons, magnetic reed switches, motion or leakage sensors): +12V — sensor power output +12 V<br>In1 … In24 — logic inputs (0-12 V)<br>GND — common
+
|[[File:Inputs.png|80px|frameless]] ||In1-12, In13-24 GND|| Povezivanje kontrolnih uređaja (dugmad, magnetni reed prekidači, senzori pokreta ili curenja): +12V — izlazna snaga senzora +12 V<br>In1 … In24 — logički ulazi (0-12 V)<br>GND — zajednički
 
|-
 
|-
|[[File:OW.png|80px|frameless]] ||OneWire|| Digital sensors connection (temperature)<br>VCC — sensors power supply output +5V<br>OW1-OW4 OneWire data buses<br>GND — common
+
|[[File:OW.png|80px|frameless]] ||OneWire|| Povezivanje digitalnih senzora (temperatura)<br>VCC — izlaz napajanja senzora +5V<br>OV1-OV4 OneVire sabirnice podataka<br>GND — zajednički
 
|-
 
|-
|[[File:Can.jpg|80px|frameless]] ||VCC<br>GND<br>L<br>H|| External modules connection for CAN-bus<br>VСС — 24V output for external devices power supply<br>GND — common<br>L — CAN-L data bus<br>H — CAN-H data bus
+
|[[File:Can.jpg|80px|frameless]] ||VCC<br>GND<br>L<br>H|| Veza eksternih modula za CAN-bus<br>VSS — 24V izlaz za napajanje eksternih uređaja<br>GND — uobičajena<br>L — CAN-L magistrala podataka<br>H — CAN-H magistrala podataka
 
|}
 
|}
    
{{indicationmfold}}
 
{{indicationmfold}}
   −
===System installation and assembly===
+
===Instalacija i montaža sistema===
Before connecting the system, you must:
+
Pre povezivanja sistema, morate:
      −
*site the sensor and actuators (if not pre-installed), set the sensors and actuators;
+
*postavite senzor i aktuatore (ako nisu unapred instalirani), podesite senzore i aktuatore;
*site the module and power supply.
+
*lokacija modula i napajanja.
      −
'''Note: The module must be installed near the power supply voltage source.'''
+
'''Napomena: Modul mora biti instaliran blizu izvora napona napajanja.'''
      −
<div class="cautoin">CAUTION!
+
<div class="cautoin">OPREZ!
AC power voltage must be provided to the system input through the circuit breaker assembly. It should be installed close to the power supply.</div>
+
Napon naizmenične struje mora da se obezbedi na ulaz sistema kroz sklop prekidača. Trebalo bi da se instalira blizu izvora napajanja.</div>
#'''The power of circuit breaker assembly must comply with the load capacity;'''
+
#'''Snaga sklopa prekidača mora biti u skladu sa kapacitetom opterećenja;'''
#'''Nothing else than the phase conductors can be connected to the module, the neutral wire is connected separately.'''
+
#'''Ništa drugo osim faznih provodnika se ne može povezati na modul, neutralna žica je odvojeno povezana.'''
      −
Typical diagram of METAFORSA MF-14.A module connection is shown in '''fig. 3.'''
+
Tipični dijagram METAFORSA MF-14. Veza modula je prikazana na '''sl. 3.''
 
<div style="clear: both">[[File:Mf14chcon.png|700px|Fig. 3]]</div>
 
<div style="clear: both">[[File:Mf14chcon.png|700px|Fig. 3]]</div>
         −
===Connection of the actuators===
+
===Priključak aktuatora===
         −
====Connection of the lights/electric contactor/heating thermal actuator====
+
====Priključak svetla/električnog kontaktora/termičnog aktuatora grejanja====
    
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Fig. 4'''|| style="margin:20px"|Such actuators as light, electric contactor, heating thermal actuator should be switched on any of the outputs 1 – 10, the neutral wire and the ground wire should be connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.4'''.
+
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Sl. 4'''|| style="margin:20px"|Takve aktuatore kao što su svetlo, električni kontaktor, termički aktuator za grejanje treba uključiti na bilo koji od izlaza 1 – 10, neutralnu žicu i žicu za uzemljenje treba direktno povezati na centralu. Primer povezivanja je prikazan na '''Sl. 4'''.
 
|}
 
|}
         −
====Connection of high load device====
+
====Priključivanje uređaja visokog opterećenja====
    
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|[[File:Contactor.png|350px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Recomended contactors:
+
|[[File:Contactor.png|350px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Preporučeni kontaktori:
*ABB ESB series
+
*ABB ESB serija
*Schneider Acti 9 iCT series
+
*Schneider Acti 9 iCT serija
*Hager ESC series.
+
*Hager ESC serija.
 
|}
 
|}
         −
====Connection of single-pole water/gas supply valve====
+
====Priključak jednopolnog ventila za dovod vode/gasa====
    
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the load, make sure that the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration or incorrect connection can cause the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Oprez: Pre nego što primenite napajanje na opterećenje, uverite se da je izlazna konfiguracija METAFORSA modula ispravna. Neispravna konfiguracija ili neispravno povezivanje mogu uzrokovati kvar modula i/ili kvar opreme koja je na njega povezana, pa čak i požar.'''
 
|-
 
|-
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 5'''|| style="margin:20px"|The single pole water/gas supply valve is connected to any of the outputs of 1 – 10, the (neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.5'''.
+
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Sl. 5'''|| style="margin:20px"|Jednopolni ventil za dovod vode/gasa je povezan na bilo koji od izlaza od 1 – 10, (neutralna žica i žica za uzemljenje su povezani direktno na centralu. Primer povezivanja je prikazan na '''Sl. 5'''.
 
|}
 
|}
         −
====Connection of double-pole water/gas supply valve====
+
====Priključak dvopolnog ventila za dovod vode/gasa====
    
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the valve, it is necessary to ensure the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration can cause the voltage application simultaneously to both channels of the valve, which may result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Oprez: Pre nego što primenite napajanje na ventil, potrebno je da se uverite da je izlazna konfiguracija METAFORSA modula ispravna. Neispravna konfiguracija može uzrokovati istovremeno primenu napona na oba kanala ventila, što može dovesti do kvara modula i/ili opreme koja je na njega povezana, pa čak i do požara.'''
 
|-
 
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) are used to connect the double-pole water/gas supply valve; in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.6'''.
+
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Sl. 6'''|| style="margin:20px"|Dve susedne kontaktne tačke (na primer, 3, 4) se koriste za povezivanje dvopolnog ventila za dovod vode/gasa; u ovim uslovima neutralna žica i žica za uzemljenje su direktno povezane na razvodnu tablu. Primer povezivanja je prikazan na '''Sl. 6'''.
 
|}
 
|}
         −
====Connection of single-pole gate actuator====
+
====Priključak jednopolnog aktuatora kapije====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you should properly configure access to the application. The contacts incorrectly configured can result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Oprez: Pre nego što primenite napajanje na modul, trebalo bi da pravilno konfigurišete pristup aplikaciji. Neispravno konfigurisani kontakti mogu dovesti do kvara modula i/ili kvara opreme koja je na njega povezana, pa čak i do požara.
|1pgate|Fig. 7|Any contact point (for example, 3) is used to connect the single-pole gate drive controllers. The example of connection is shown in '''Fig.7'''.
+
|1pgate|Sl. 7|Bilo koja kontaktna tačka (na primer, 3) se koristi za povezivanje jednopolnih kontrolera pogona kapije. Primer povezivanja je prikazan na '''Sl.7'''.
 
}}
 
}}
         −
====Connection of double-pole gate actuator====
+
====Priključak dvopolnog aktuatora kapije====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Oprez: Pre nego što primenite napajanje na modul, morate pravilno da konfigurišete izlaze u aplikaciji. Netačno konfigurisani kontakti mogu dovesti do istovremenog napajanja oba kanala, što rezultira kvarom modula i/ili kvarom opreme koja je na njega povezana, pa čak i požarom.
|2pgate|Fig. 8|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the double-pole gate drive controller. The example of connection is shown in '''Fig.8'''.
+
|2pgate|Sl. 8|Dve susedne kontaktne tačke (na primer, 3, 4) treba da se koriste za povezivanje dvopolnog kontrolera gejta. Primer povezivanja je prikazan na '''Sl. 8'''.
 
}}
 
}}
         −
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with 220V force control====
+
====Priključivanje aktuatora zavese/žaluzije/zatvarača sa kontrolom sile od 220V====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Oprez: Pre nego što primenite napajanje na modul, morate pravilno da konfigurišete izlaze u aplikaciji. Netačno konfigurisani kontakti mogu dovesti do istovremenog napajanja oba kanala, što rezultira kvarom modula i/ili kvarom opreme koja je na njega povezana, pa čak i požarom.
|Pjalousie|Fig. 9|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator, in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.9.'''
+
|Pjalousie|Sl. 9|Dve susedne kontaktne tačke (na primer, 3, 4) treba da se koriste za povezivanje aktuatora zavese/žaluzije/roladensa, u ovim uslovima neutralna žica i žica za uzemljenje su spojene direktno na centralu. Primer povezivanja je prikazan na '''Sl. 9'''.
 
}}
 
}}
         −
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with low-voltage control====
+
====Priključak aktuatora zavese/žaluzije/zatvarača sa niskonaponskom kontrolom====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Oprez: Pre nego što primenite napajanje na modul, morate pravilno da konfigurišete izlaze u aplikaciji. Netačno konfigurisani kontakti mogu dovesti do istovremenog napajanja oba kanala, što rezultira kvarom modula i/ili kvarom opreme koja je na njega povezana, pa čak i požarom.
|ljalousie|Fig. 10|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator with low-voltage control. The example of connection is shown in '''Fig.10'''.
+
|ljalousie|Sl. 10|Dve susedne kontaktne tačke (na primer, 3, 4) treba da se koriste za povezivanje aktuatora zavese/žaluzije/rolade sa niskonaponskom kontrolom. Primer povezivanja je prikazan na '''Sl.10'''.
 
}}
 
}}
   −
===Connection of sensing elements/switches/buttons===
+
===Povezivanje senzorskih elemenata/prekidača/dugmada===
   −
====Connection of motion sensors====
+
====Povezivanje senzora pokreta====
   −
The motion sensors should be connected to any free input in1-in24; in these conditions their power is connected to the contact points of +12V and GND of the relevant group. The example of connection is shown in '''Fig.11'''.
+
Senzori pokreta treba da budu povezani na bilo koji slobodni ulaz in1-u24; u ovim uslovima njihova snaga je povezana na kontaktne tačke +12V i GND relevantne grupe. Primer povezivanja je prikazan na '''Sl.11'''.
    
[[File:msConn.png|300px|ms]]
 
[[File:msConn.png|300px|ms]]
 
<br>
 
<br>
'''Fig. 11'''
+
'''Sl. 11'''
      −
====Connection of FW-WL.A leakage sensors====
+
====Priključak FV-VL.A senzora curenja====
   −
FW-WL.A leakage sensors are connected to any free input in1 – in24, in these conditions the power should be connected to +12V and GND points of the relevant group. The example of connection is shown in '''fig. 12'''.
+
FW-WL.A senzori curenja su povezani na bilo koji slobodni ulaz in1 – in24, u ovim uslovima napajanje treba da bude povezano na +12V i GND tačke relevantne grupe. Primer povezivanja je prikazan na '''Sl. 12''.
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Leak1.png|300px|center]]<br>'''Fig12'''||[[File:Leak2.png|300px|center]]<br>'''Fig13'''
+
|[[File:Leak1.png|300px|center]]<br>'''Sl. 12'''||[[File:Leak2.png|300px|center]]<br>'''Sl. 13'''
 
|}
 
|}
   −
Configuration and connection of the FW-WL.A sensor
+
Konfiguracija i povezivanje senzora FV-VL.A
1. Terminals:
+
1. Terminali:
:'''+12V''' — sensor power is connected to the contact point of METAFORSA “+12V”;
+
:'''+12V''' — napajanje senzora je priključeno na kontaktnu tačku METAFORSA “+12V”;
:'''OW''' — sensor pickup signal;
+
:'''OV''' — signal podizanja senzora;
:'''GND''' — common, connected to GND contact of METAFORSA.
+
:'''GND''' — uobičajeno, povezano sa GND kontaktom METAFORSA-e.
2. Sensor preset switch (optionally):
+
2. Prekidač unapred podešenog senzora (opciono):
:1 — sensor sensitivity (ON – high, OFF – low);
+
:1 — osetljivost senzora (ON – visoka, OFF – niska);
:2 — indicator colour setting (ON – blue, OFF – green).
+
:2 — podešavanje boje indikatora (ON – plava, OFF – zelena).
3. LED status indicator.
+
3. LED indikator statusa.
   −
====Connection of buttons/switches/magnetic reed switches====
+
====Povezivanje dugmadi/prekidača/magnetnih prekidača====
   −
Buttons and reed switches are connected to any free input in1-in24, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group, + 12V power outputs not in use. The example of connection is shown in '''Fig. 14-15'''.
+
Dugmad i reed prekidači su povezani na bilo koji slobodni ulaz u 1-u24, dok je njihova druga kontaktna tačka povezana na GND tačku relevantne grupe METAFORSA modula, + 12V izlazne snage nisu u upotrebi. Primer povezivanja je prikazan na '''Sl. 14-15''.
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Buttons.png|300px|center]]<br>'''Fig14''' connection of buttons/switching units || [[File:Reed-sv.png|300px|center]]<br>'''Fig15''' connection of the magnetic reed switches (window/door position sensors)
+
|[[File:Buttons.png|300px|center]]<br>'''Sl. 14''' povezivanje dugmadi/preklopnih jedinica || [[File:Reed-sv.png|300px|center]]<br>'''Sl. 15''' povezivanje magnetnih reed prekidača (senzora položaja prozora/vrata)
 
|}
 
|}
   −
====Connection of digital sensors====
+
====Povezivanje digitalnih senzora====
   −
The OW adapter ('''Fig. 16a''') is supplied along with METAFORSA module with the possibility to connect up to 8 digital sensors to it. In these conditions, several devices can be connected to one channel ('''Fig. 16b'''). The connected sensors are detected automatically and do not require any original setting.
+
OW adapter (''Sl. 16a'') se isporučuje zajedno sa METAFORSA modulom sa mogućnošću povezivanja do 8 digitalnih senzora na njega. U ovim uslovima na jedan kanal se može povezati više uređaja (''Sl. 16b''). Povezani senzori se detektuju automatski i ne zahtevaju nikakvo originalno podešavanje.
    
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Ow1Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 a'''||[[File:Ow2Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 b'''
+
|[[File:Ow1Conn.png|300px|center]]<br>'''Sl. 16 a'''||[[File:Ow2Conn.png|300px|center]]<br>'''Sl. 16 b'''
 
|}
 
|}
'''Configuration and connection of the OW adapter'''
+
'''Konfiguracija i povezivanje OW adaptera'''
<div style="width:700px; background-rgb:#dededf">'''Caution: Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction. '''</div>
+
<div style="width:700px; background-rgb:#dededf">'''Oprez: Uverite se da je veza ispravna. Neispravno povezivanje može uzrokovati kvar senzora i/ili modula. '''</div>
   −
===Connection of auxiliary equipment.===
+
===Priključivanje pomoćne opreme===
   −
Expansion modules include Larnitech equipment connected through the CAN-bus. Such equipment includes: dimmers, RGB-backlit control modules, multimode sensors, etc. The equipment connected to the expansion port is defined automatically and does not require any preset tuning. Connector contact pin assignment is defined in '''Table 4.''' The example of connection is shown in '''Fig. 17'''.
+
Moduli za proširenje uključuju Larnitech opremu povezanu preko CAN-busa. Takva oprema uključuje: dimere, kontrolne module sa RGB pozadinskim osvetljenjem, multimodne senzore, itd. Oprema povezana na port za proširenje se definiše automatski i ne zahteva nikakvo unapred podešeno podešavanje. Dodeljivanje kontaktnih pinova konektora je definisano u '''Tabela 4.''' Primer povezivanja je prikazan na '''Sl. 17''.
    
{| class="wikitable" style="width:700px"
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
Line 460: Line 458:  
|[[File:Canex.png|700px]]
 
|[[File:Canex.png|700px]]
 
|-
 
|-
|style="background-color:#dededf"|'''Caution! The 120 ohm terminating resistors should be installed at the end connectors between L and H contact points of CAN-bus. Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction.'''
+
|style="background-color:#dededf"|'''Oprez! Završne otpornike od 120 oma treba instalirati na krajnjim konektorima između L i H kontaktnih tačaka CAN-busa. Uverite se da je veza ispravna. Neispravno povezivanje može uzrokovati kvar senzora i/ili modula.''''
 
|}
 
|}
   −
===Module installation and connection procedure===
+
===Procedura instalacije i povezivanja modula===
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
ATTENTION! You must precisely follow the recommendations listed in the Security Requirements section hereof.'''</div>
+
PAŽNJA! Morate precizno pratiti preporuke navedene u odeljku Bezbednosni zahtevi.'''</div>
   −
#Install the module in the switchboard on the DIN-rail and fix it with the special latch on the module base.
+
#Ugradite modul u centralu na DIN šinu i pričvrstite ga specijalnom rezom na bazi modula.
#Fasten the supply unit on the left side of the module.
+
#Pričvrstite jedinicu za napajanje na levoj strani modula.
#Connect the connector (4) having the noise filter pre-installed which is supplied complete with the module.
+
#Priključite konektor (4) sa unapred instaliranim filterom za buku koji se isporučuje zajedno sa modulom.
#Connect the connectors (5), (6).
+
#Priključite konektore (5), (6).
#Connect the connectors (1), (2).
+
#Priključite konektore (1), (2).
#Connect the connector (3).
+
#Priključite konektor (3).
#Apply power to the supply unit of METAFORSA module.
+
#Uključite napajanje na jedinicu napajanja METAFORSA modula.
#Wait until the module is loaded, then configure it in accordance with the '''System Setup Instructions.'''
+
#Sačekajte dok se modul ne učita, a zatim ga konfigurišite u skladu sa '''Uputstvima za podešavanje sistema'''.
#Apply power to the connectors (1), (2).
+
#Uključite napajanje na konektore (1), (2).
#Check all equipment for proper operation.
+
#Proverite da li sva oprema radi ispravno.
   −
===METAFORSA module shut-off and deinstallation procedure===
+
===Procedura gašenja i deinstalacije METAFORSA modula===
   −
#De-energize the module by disconnecting the circuit breaker assembly of the load power supply and METAFORSA module supply unit. Verify the voltage is absent on the terminals (1), (2) of the connector wires and on the input terminals of the supply unit.
+
# Isključite napajanje modula tako što ćete isključiti sklop prekidača napajanja opterećenja i jedinice za napajanje METAFORSA modula. Proverite da nema napona na terminalima (1), (2) konektorskih žica i na ulaznim terminalima jedinice za napajanje.
#Disconnect the load power supply connectors (1), (2).
+
#Odvojite konektore za napajanje opterećenja (1), (2).
#Disconnect the connector (3).
+
#Odspojite konektor (3).
#Disconnect the connectors (4)-(6).
+
#Odspojite konektore (4)-(6).
#Remove the module from the DIN-rail, releasing the latch at the bottom of the module base.
+
#Uklonite modul sa DIN-šine, otpuštajući rezu na dnu osnove modula.
   −
==Hardware setup==
+
==Podešavanje hardvera==
   −
To configure and control METAFORSA SMART HOUSE, you must install Larnitech software on your smartphone or tablet, which is available in [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] and [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. After installation, follow the '''System Setup Instructions'''.
+
Da biste konfigurisali i kontrolisali METAFORSA SMART HOUSE, morate da instalirate Larnitech softver na svoj pametni telefon ili tablet, koji je dostupan u [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] i [https://plai.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Plai Market]. Nakon instalacije, pratite '''Uputstva za podešavanje sistema'''.
   −
==Fault diagnostics and handling==
+
==Dijagnostika i rukovanje greškama==
   −
The following are some possible faults and ways of fault handling. If you have any difficulty, or face the fault undeclared here, please contact the Technical Support: [http://www.larnitech.com/support/] or [support@larnitech.com].
+
Slede neke moguće greške i načini za njihovo rešavanje. Ako imate bilo kakvih poteškoća ili se suočite sa greškom koja nije navedena ovde, kontaktirajte tehničku podršku: [http://vvv.larnitech.com/support/] ili [support@larnitech.com].
There are also some tips in the FAQ section at our website [http://www.larnitech.com/faq/].
+
Takođe postoje neki saveti u odeljku sa čestim pitanjima na našoj veb stranici [http://vvv.larnitech.com/fak/].
   −
===The actuators do not operate:===
+
===Pogoni ne rade:===
   −
*ensure the outputs are properly configured in the application (see '''System Setup Instructions''');
+
*uverite se da su izlazi pravilno konfigurisani u aplikaciji (pogledajte '''Uputstva za podešavanje sistema''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2 and''' paragraph 3.6;
+
*proverite da li je veza ispravna u skladu sa '''tabelom 2 i''' paragrafom 3.6;
*ensure the power is supplied to the input power contact , i.e. all circuit breaker assembly are ON.
+
*uverite se da se napajanje dovodi do kontakta ulaznog napajanja, tj. da su svi sklopovi prekidača UKLJUČENI.
*verify the operability of the connected equipment.
+
*proveriti rad povezane opreme.
   −
===The module is off, indication absent:===
+
===Modul je isključen, indikacija odsutna:===
   −
*check the connection to 24V supply unit as shown in '''table 2''' (contacts pin assignment);
+
*proverite vezu sa 24V jedinicom napajanja kao što je prikazano u '''tabela 2''' (dodela pinova kontakata);
*check the connection of the supply unit to 220V power mains, the indicator should be ON.
+
*proverite priključak jedinice za napajanje na 220V strujnu mrežu, indikator treba da bude UKLJUČENO.
   −
===Network connection fault:===
+
===Kreška mrežne veze:===
   −
*ensure the Ethernet cable is properly wired and connected to the connector;
+
*uverite se da je Ethernet kabl pravilno ožičen i povezan sa konektorom;
*ensure the LED status indicators are ON on the Ethernet connector;
+
*uverite se da su LED indikatori statusa UKLJUČENI na Ethernet konektoru;
*check the LAN configuration is correct, Ethernet cable loops are absent;
+
*proverite da li je LAN konfiguracija ispravna, petlje Ethernet kabla odsutne;
*METAFORSA module and the device you are connecting from are in the same network.
+
*METAFORSA modul i uređaj sa kojeg se povezujete su u istoj mreži.
   −
hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime
+
hold integer 0-10000 1-10 podrazumevano zadržavanje je isto što i vreme izvršavanja
hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie, lock; Example: hold=3500
+
hold je vreme premošćavanja u milisekundama, koristi se za kapiju i žaluziju, zaključavanje; Primer: hold=3500
      −
===The sensors do not operate:===
+
===Senzori ne rade:===
   −
*ensure the inputs are properly configured in the application ('''System Setup Instructions''');
+
*uverite se da su ulazi pravilno konfigurisani u aplikaciji ('''Uputstva za podešavanje sistema''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2''' and paragraph 3.7;
+
*proverite da li je veza ispravna u skladu sa '''tabelom 2''' i paragrafom 3.7;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status – '''table 3''';
+
*uverite se da je METAFORSA modul UKLJUČEN: sklop prekidača je zatvoren, indikacija na jedinici napajanja je UKLJUČENA, indikacija modula odgovara radnom statusu – '''tabela 3''';
*check the power supply availability on the sensors;
+
*proverite dostupnost napajanja na senzorima;
*check the integrity of lines laid to the sensors.
+
*proverite integritet vodova postavljenih do senzora.
   −
===The auxiliary equipment does not operate:===
+
===Pomoćna oprema ne radi:===
   −
*check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
+
*proveriti da li je veza ispravna u skladu sa tabelom 2 i stavom 3.8-9;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status table 3;
+
*uverite se da je METAFORSA modul UKLJUČEN: sklop prekidača je zatvoren, indikacija na jedinici napajanja je UKLJUČENA, indikacija modula odgovara radnom statusu tabela 3;
*check the integrity of the CAN lines, voltage supply on the modules.
+
*proverite integritet CAN vodova, napajanje napona na modulima.
   −
==HW Settings==
+
==HW Podešavanja==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description
+
!Ime!!Tip, opseg!!SUBID!!Podrazumevano!!Opis
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole);  
+
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||vreme rada je vreme otvaranja/zatvaranja u sekundama, koristi se za žaluziju, kapiju, ventil (2 pola);
<br>Example: runtime=15
+
<br>Primer: runtime=15
 
|-
 
|-
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000
+
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen je otvoreno vreme u milisekundama, koristi se za roletne; Primer: runtimeopen=15000
 
|-
 
|-
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000
+
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose je vreme zatvaranja u milisekundama, koristi se za roletne; Primer: runtimeclose=15000
 
|-
 
|-
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold is the bridging time in milliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime for jalousie and gate), lock; Example: hold=3500
+
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold je vreme premošćavanja u milisekundama, koristi se za kapiju i žaluziju (podrazumevano zadržavanje je isto kao vreme izvođenja za žaluziju i kapiju), zaključavanje; Primer: hold=3500
 
|-
 
|-
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON'
+
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def je status elementa koji se postavlja nakon ponovnog pokretanja, koristi se za lampu, grejanje, ventil (1 pol); Primer: def='ON'
 
|-
 
|-
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’
+
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(za 2-polne kapije i roletne) Ako se deklariše tada komandom Stop tokom kretanja, pojavljuje se isti impuls kao i na početku kretanja. Pol, na kome se formiraju stop-impuli, definisan je parametrom Stop vrednost. Ako je 'r' ili 'R' onda se stop-impuls proizvodi na suprotnom od pola start-impulsa. Ako je bilo koja druga vrednost označena (npr. 'd'), onda je stop-impuls na istom polu. Ako je Runtime prošlo nakon početka kretanja, onda se stop-impuls ne formira. Primer: stop=’r’
 
|-
 
|-
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Svaki znak je odgovoran za tip određenog kanala
 
*'L'-Lamp;
 
*'L'-Lamp;
 
*'M'-Lamp Inverse;
 
*'M'-Lamp Inverse;
*'J'-Heating NO, valve-heating, normally open;
+
*'J'-grejanje NE, ventil za grejanje, normalno otvoren;
*'H'-Heating NC, valve-heating, normally closed;
+
*'H'-grejanje NC, ventil za grejanje, normalno zatvoren;
*'B'-Blinds (2 pole), jalousie/curtains;
+
*'B'-Roletne (2 pol), žaluzine/zavese;
*'C'-Blinds Inverse (2 pole), jalousie/curtains, invert open-close;
+
*'C'-Roletne Inverse (2 pol), žaluzije/zavese, invertno otvaranje-zatvaranje;
*'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate;
+
*'G'-kapija (2-polna), 2-polna kapija;
*'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close;
+
*'D'-kapija (2-polna) Inverzna, 2-polna kapija, invertno otvaranje-zatvaranje;
*'X'-Gate (1 pole /short press), 1 pole gate;
+
*'Ks'-Gate (1 pole /kratki pritisak), 1 pole kapija;
*'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close;
+
*'Z'-kapija (1 pol) Inverzna, 1-polna kapija, invertno otvaranje-zatvaranje;
*'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve;
+
*'V'-ventil (2-polni), 2-polni ventil;
*'W'-Valve (2 pole) Inverse, 2 pole valve, invert open-close;
+
*'V'-ventil (2-polni) Inverzni, 2-polni ventil, invertno otvaranje-zatvaranje;
*'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,;
+
*'R'-ventil (1-polni), 1-polni ventil,;
*'S'-Valve (1 pole) Inverse, 1 pole valve, invert open-close;
+
*'S'-ventil (1 polni) Inverzni, 1-polni ventil, invertni otvaranje-zatvaranje;
*'K'-Lock (short press);
+
*'K'-Lock (kratak pritisak);
*'N'-Lock (short press) Inverse;
+
*'N'-Lock (kratak pritisak) Inverzno;
*'P'-Blinds (2 pole);
+
*'P'-roletne (2 polne);
*'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close;
+
*'O'-Blinds Inverse (2 pol), obrnuti otvaranje-zatvaranje;
*'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). Za kontrolu brzine ventilatora;
*'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). Za kontrolu brzine ventilatora;
*'Q'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'K'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). Za kontrolu brzine ventilatora;
*'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). Za kontrolu brzine ventilatora;
*'I'-FanCoil. Group5 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'I'-FanCoil. Grupa 5 (Prebacivanje lampe). Za kontrolu brzine ventilatora;
*'-'-none, nothing is connected.
+
*'-'-nema, ništa nije povezano.
Example: out='LLB-G-V-W-'
+
Primer: out='LLB-G-V-W-'
 
|-
 
|-
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Svaki znak je odgovoran za tip određenog kanala
*‘g’ – use like halogen dimer-lamp
+
*‘g’ – koristi se kao halogena dimer lampa
*‘s’ Soft Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised smoothly (500msec)
+
*’s’ meki prekidač, lampa, kada se napajanje/isključenje nesmetano dovodi/isključuje (500 ms)
*‘k’ – Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised immediately
+
*‘k’ – Prekidač, lampa, kada se napajanje uključi/isključi odmah
*‘l’ – LED Function, dimmable LED lamps
+
*‘l’ – LED funkcija, LED lampe koje se mogu prigušiti
*‘v’ – linear Function of dimming
+
*‘v’ – linearna funkcija zatamnjivanja
*‘-‘ – Channel disabled
+
*‘-‘ – Kanal je onemogućen
*‘+’ – Regular channel
+
*‘+’ – Redovan kanal
Example: dm=’skl-‘
+
Primer: dm=’skl-‘
 
|-
 
|-
|def||integer 0-250||11-14||100||The default brightness level in case of a power reset (1..250). Example: def=250
+
|def||integer 0-250||11-14||100||Podrazumevani nivo osvetljenosti u slučaju resetovanja napajanja (1..250). Primer: def=250
 
|-
 
|-
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimum dimming level, example: min=10
+
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimalni nivo zatamnjenja, primer: min=10
 
|-
 
|-
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximum dimming level, example max=95
+
|max||integer 0-100||11-14||100||Maksimalni nivo zatamnjenja, primer max=95
 
|-
 
|-
|start||integer 0-100||11-14||0||The Start function is used for lamps that lack the minimal voltage to get turned on. If the set value is lower than the start value, the lamp is turned on at the start value and them the light is dimmed down to the set level. Example: start=60
+
|start||integer 0-100||11-14||0||Funkcija Start se koristi za lampe kojima nedostaje minimalni napon da bi se uključili. Ako je podešena vrednost niža od početne vrednosti, lampa se uključuje na početnoj vrednosti i njima se svetlo prigušuje do podešenog nivoa. Primer: start=60
 
|-
 
|-
|force||integer 0-100||11-14||10||Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
+
|force||integer 0-100||11-14||10||Vremensko trajanje početne vrednosti (mereno u milisekundama). Primer: force=20
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Runtime is the speed of changing the brightness from ‘min’ to ‘max’ (measured in milliseconds). Example: runtime=1000
+
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Vreme rada je brzina promene svetline sa „min“ na „maks“ (mereno u milisekundama). Primer: runtime=1000
 
|-
 
|-
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||sensor values offset; For example, offset is -3.8 :
+
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||pomak vrednosti senzora; Na primer, ofset je -3,8:
Example: hw="offset='-3.8'"
+
Primer: hw="offset='-3.8'"
 
|-
 
|-
|in||char[24]||98||'BBBBBBBBBBBBMMMLLLKKKKKK'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|in||char[24]||98||'BBBBBBBBBBBBMMMLLLKKKKKK'||Svaki znak je odgovoran za tip određenog kanala
*'B'-Button;
+
*'B'-dugme;
 
*'C'-nButton;
 
*'C'-nButton;
*'S'-Switch;
+
*'S'-Svitch;
*'K'-Contact;
+
*'K'-Kontakt;
 
*'H'-nContact;
 
*'H'-nContact;
*‘L’-Leak, Built-in floor (EW-WL) or on-the-floor (FW-WL) leakage sensor
+
* „L“-curenje, ugrađeni pod (EV-VL) ili na podu (FV-VL) senzor curenja
*‘N’-Third party leakage sensor;
+
*‘N’-Senzor curenja treće strane;
*'M'-Motion, ​motion sensor;
+
*'M'-Motion, ​senzor pokreta;
*'V'-nMotion, motion sensor;
+
*'V'-nMotion, senzor pokreta;
*'-'-none
+
*'-'-nijedan
Example: in='MMMMMMMMMMMMLLLLLLLLLLLL'
+
Primer: in='MMMMMMMMMMMMLLLLLLLLLLLLLL'
12 motion sensors and 12 leak-sensors;
+
12 senzora pokreta i 12 senzora curenja;
 
in='BBBBBBBBSSSSSSBBBBSSSSSS'
 
in='BBBBBBBBSSSSSSBBBBSSSSSS'
12 buttons; 12 switches.
+
12 dugmadi; 12 prekidača.
 
|}
 
|}
  
editor, Interface administrators, Administrators, translation-admin, translator
9,706

edits