Changes

Created page with "*'e' - inverzní tlačítko LED *'d' - LED tlačítko *'c' - tlačítko inverzní *'b' - tlačítko *'s' - přepínač *'k' - inverzní kontakt *'h' - kontakt *'l' - únik *'n..."
Line 360: Line 360:     
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you should properly configure access to the application. The contacts incorrectly configured can result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Upozornění: Před připojením napájení k modulu byste měli správně nakonfigurovat přístup k aplikaci. Nesprávně nakonfigurované kontakty mohou způsobit poruchu modulu a/nebo zařízení k němu připojeného a dokonce i požár.
|1pgate|Fig. 7|Any contact point (for example, 3) is used to connect the single-pole gate drive controllers. The example of connection is shown in '''Fig.7'''.
+
|1pgate|Fig. 7|Jakýkoli kontaktní bod (například 3) se používá k připojení ovladačů pohonu jednopólových bran. Příklad zapojení je na '''Obr.7'''.
 
}}
 
}}
         −
====Connection of double-pole gate actuator====
+
====Připojení pohonu dvoupólové brány====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Upozornění: Před připojením napájení k modulu musíte správně nakonfigurovat výstupy v aplikaci. Nesprávně nakonfigurované kontakty mohou vést k současnému napájení obou kanálů, což může mít za následek poruchu modulu a/nebo zařízení k němu připojeného a dokonce i požár.
|2pgate|Fig. 8|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the double-pole gate drive controller. The example of connection is shown in '''Fig.8'''.
+
|2pgate|Fig. 8|Dva sousední kontaktní body (např. 3, 4) by měly být použity pro připojení dvoupólového ovladače pohonu brány. Příklad zapojení je na '''Obr. 8'''.
 
}}
 
}}
         −
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with 220V force control====
+
====Připojení aktuátoru rolety/žaluzie/žaluzie s ovládáním síly 220V====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Upozornění: Před připojením napájení k modulu musíte správně nakonfigurovat výstupy v aplikaci. Nesprávně nakonfigurované kontakty mohou vést k současnému napájení obou kanálů, což může mít za následek poruchu modulu a/nebo zařízení k němu připojeného a dokonce i požár.
|Pjalousie|Fig. 9|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator, in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.9.'''
+
|Pjalousie|Fig. 9|Dva sousední kontaktní body (např. 3, 4) by měly být použity pro připojení aktoru clona/žaluzie/rolladens, za těchto podmínek jsou nulový vodič a zemnící vodič připojeny přímo k rozvaděči. Příklad zapojení je na '''Obr. 9'''
 
}}
 
}}
         −
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with low-voltage control====
+
====Připojení aktuátoru závěs/žaluzie/žaluzie s nízkonapěťovým ovládáním====
    
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Upozornění: Před připojením napájení k modulu musíte správně nakonfigurovat výstupy v aplikaci. Nesprávně nakonfigurované kontakty mohou vést k současnému napájení obou kanálů, což může mít za následek poruchu modulu a/nebo zařízení k němu připojeného a dokonce i požár.
|ljalousie|Fig. 10|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator with low-voltage control. The example of connection is shown in '''Fig.10'''.
+
|ljalousie|Fig. 10|Dva sousední kontaktní body (např. 3, 4) by měly být použity pro připojení aktuátoru clona/žaluzie/rolladens s nízkonapěťovým ovládáním. Příklad zapojení je na '''Obr. 10'''.
 
}}
 
}}
   −
===Connection of sensing elements/switches/buttons===
+
===Připojení snímacích prvků/spínačů/tlačítek===
   −
====Connection of motion sensors/leakage sensors====
+
====Připojení pohybových senzorů/senzorů úniku====
   −
The motion sensors/leakage sensors should be connected to any free input in1-in28; in these conditions their power is connected to the contact points of +5V and GND of the relevant group. The example of connection is shown in '''Fig.11'''.
+
Snímače pohybu/snímače úniku by měly být připojeny k libovolnému volnému vstupu in1-in28; v těchto podmínkách je jejich napájení připojeno ke kontaktním bodům +5V a GND příslušné skupiny. Příklad zapojení je na '''Obr. 11'''.
    
[[File:IOC_CONN_LM.png|400px]]
 
[[File:IOC_CONN_LM.png|400px]]
 
<br>
 
<br>
'''Fig. 11''' connection of motion sensors/leakage sensors
+
'''Obr. 11''' připojení pohybových senzorů/senzorů úniku
      −
====Connection of buttons/switches/magnetic reed switches====
+
====Připojení tlačítek/spínačů/magnetických jazýčkových spínačů====
   −
Buttons and reed switches are connected to any free input in1-in28, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group. The example of connection is shown in '''Fig. 12-13'''.
+
Tlačítka a jazýčkové kontakty jsou připojeny k libovolnému volnému vstupu in1-in28, přičemž jejich druhý kontaktní bod je připojen k bodu GND příslušné skupiny modulů METAFORSA. Příklad zapojení je znázorněn na '''Obr. 12-13'''.
    
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Buttons_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 12''' connection of buttons/switching units || [[File:Reed-sv_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 13''' connection of the magnetic reed switches (window/door position sensors)
+
|[[File:Buttons_MF3.png|400px|center]]<br>'''Obr. 12''' připojení tlačítek/spínacích jednotek || [[File:Reed-sv_MF3.png|400px|center]]<br>'''Obr. 13''' připojení magnetických jazýčkových spínačů (snímače polohy okna/dveře)
 
|}
 
|}
   −
====Connection of temperature sensors====
+
====Připojení teplotních čidel====
   −
Temperature sensors are connected to any free input in1-in28, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group. The example of connection is shown in '''Fig. 14'''.
+
Snímače teploty se připojují na libovolný volný vstup in1-in28, přičemž jejich druhý kontaktní bod je připojen k bodu GND příslušné skupiny modulů METAFORSA. Příklad zapojení je znázorněn na '''Obr. 14'''.
   −
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Fig. 14''' connection of temperature sensors
+
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Obr. 14''' připojení teplotních čidel
   −
====RGB connection scheme====
+
====Schéma připojení RGB====
   −
<div class="caution">CAUTION! Output channels should only be connected using amplifier which uses 5V PWM signal from IO output as input</div>
+
<div class="caution">POZOR! Výstupní kanály by měly být připojeny pouze pomocí zesilovače, který jako vstup používá 5V PWM signál z IO výstupu</div>
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Fig. 15''' RGB connection
+
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Obr. 15''' RGB připojení
   −
====WS2812B connection scheme====
+
====Schéma připojení WS2812B====
   −
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Fig. 16''' WS2812B connection
+
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Obr. 16''' Připojení WS2812B
   −
====RS485 connection scheme====
+
====Schéma připojení RS485====
   −
<div class="caution">CAUTION! RS485 connection is only available for Metaforsa 3.plus and only occurs on 21 channel</div>
+
<div class="caution">POZOR! Připojení RS485 je dostupné pouze pro Metaforsa 3.plus a vyskytuje se pouze na 21 kanálech</div>
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Fig. 17''' RS485 connection
+
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Obr. 17''' připojení RS485
   −
===Connection of auxiliary equipment.===
+
===Připojení pomocných zařízení===
   −
Expansion modules include Larnitech equipment connected through the CAN-bus. Such equipment includes: dimmers, RGB-backlit control modules, multimode sensors, etc. The equipment connected to the expansion port is defined automatically and does not require any preset tuning. Connector contact pin assignment is defined in '''Table 4.''' The example of connection is shown in '''Fig. 18'''.
+
Rozšiřující moduly zahrnují zařízení Larnitech připojené přes CAN-bus. Mezi taková zařízení patří: stmívače, řídicí moduly s RGB podsvícením, multimódové senzory atd. Zařízení připojené k rozšiřujícímu portu je definováno automaticky a nevyžaduje žádné přednastavené ladění. Přiřazení kontaktů konektoru je definováno v '''Tabulce 4.''' Příklad zapojení je znázorněn na '''Obr. 18'''.
    
{| class="wikitable" style="width:700px"
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
Line 439: Line 439:  
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|-
 
|-
|style="background-color:#dededf"|'''Caution! The 120 ohm terminating resistors should be installed at the end connectors between L and H contact points of CAN-bus. Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction.'''
+
|style="background-color:#dededf"|'''Pozor! Zakončovací odpory 120 ohmů by měly být instalovány na koncových konektorech mezi L a H kontaktními body sběrnice CAN. Ujistěte se, že je připojení správné. Nesprávné připojení může způsobit poruchu senzoru a/nebo modulu.'''
 
|}
 
|}
   −
===Module installation and connection procedure===
+
===Postup instalace a připojení modulu===
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
ATTENTION! You must precisely follow the recommendations listed in the Security Requirements section hereof.'''</div>
+
POZORNOST! Musíte přesně dodržovat doporučení uvedená v části Bezpečnostní požadavky.'''</div>
   −
#Install the module in the switchboard on the DIN-rail and fix it with the special latch on the module base.
+
#Nainstalujte modul do rozvaděče na DIN lištu a upevněte jej speciální západkou na základnu modulu.
#Fasten the supply unit on the left side of the module.
+
# Upevněte napájecí jednotku na levou stranu modulu.
#Connect the connector (4) having the noise filter pre-installed which is supplied complete with the module.
+
# Připojte konektor (4) s předinstalovaným odrušovacím filtrem, který je dodáván s modulem.
#Connect the connectors (5), (6).
+
#Připojte konektory (5), (6).
#Connect the connectors (1), (2).
+
#Připojte konektory (1), (2).
#Connect the connector (3).
+
#Připojte konektor (3).
#Apply power to the supply unit of METAFORSA module.
+
# Připojte napájení k napájecí jednotce modulu METAFORSA.
#Wait until the module is loaded, then configure it in accordance with the '''System Setup Instructions.'''
+
#Počkejte, dokud se modul nenačte, a poté jej nakonfigurujte v souladu s '''Pokyny k nastavení systému.'''
#Apply power to the connectors (1), (2).
+
# Připojte napájení ke konektorům (1), (2).
#Check all equipment for proper operation.
+
# Zkontrolujte správné fungování všech zařízení.
   −
===METAFORSA module shut-off and deinstallation procedure===
+
===Procedura vypnutí a deinstalace modulu METAFORSA===
   −
#De-energize the module by disconnecting the circuit breaker assembly of the load power supply and METAFORSA module supply unit. Verify the voltage is absent on the terminals (1), (2) of the connector wires and on the input terminals of the supply unit.
+
# Odpojte modul od napájení odpojením sestavy jističe napájecího zdroje zátěže a napájecí jednotky modulu METAFORSA. Ověřte, že na svorkách (1), (2) vodičů konektoru a na vstupních svorkách napájecí jednotky není napětí.
#Disconnect the load power supply connectors (1), (2).
+
# Odpojte konektory napájení zátěže (1), (2).
#Disconnect the connector (3).
+
# Odpojte konektor (3).
#Disconnect the connectors (4)-(6).
+
#Odpojte konektory (4)-(6).
#Remove the module from the DIN-rail, releasing the latch at the bottom of the module base.
+
# Vyjměte modul z lišty DIN a uvolněte západku na spodní straně základny modulu.
   −
==Hardware setup==
+
==Nastavení hardwaru==
   −
To configure and control METAFORSA SMART HOUSE, you must install Larnitech software on your smartphone or tablet, which is available in [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] and [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. After installation, follow the '''System Setup Instructions'''.
+
Chcete-li nakonfigurovat a ovládat METAFORSA SMART HOUSE, musíte si na svůj smartphone nebo tablet nainstalovat software Larnitech, který je k dispozici v [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] a [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. Po instalaci postupujte podle '''Pokynů k nastavení systému'''.
   −
==Fault diagnostics and handling==
+
==Diagnostika a řešení poruch==
   −
The following are some possible faults and ways of fault handling. If you have any difficulty, or face the fault undeclared here, please contact the Technical Support: [http://www.larnitech.com/support/] or [support@larnitech.com].
+
Níže jsou uvedeny některé možné poruchy a způsoby jejich řešení. Pokud máte nějaké potíže nebo se potýkáte s poruchou, která zde není uvedena, kontaktujte prosím technickou podporu: [http://www.larnitech.com/support/] nebo [support@larnitech.com].
There are also some tips in the FAQ section at our website [http://www.larnitech.com/faq/].
+
V sekci FAQ na našem webu [http://www.larnitech.com/faq/] je také několik tipů.
   −
===The actuators do not operate:===
+
===Pohony nefungují:===
   −
*ensure the outputs are properly configured in the application (see '''System Setup Instructions''');
+
*ujistěte se, že výstupy jsou v aplikaci správně nakonfigurovány (viz '''Pokyny k nastavení systému''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2 and''' paragraph 3.6;
+
*zkontrolujte správnost připojení v souladu s '''tabulkou 2 a''' odstavcem 3.6;
*ensure the power is supplied to the input power contact , i.e. all circuit breaker assembly are ON.
+
*ujistěte se, že napájení je přiváděno do vstupního napájecího kontaktu, tj. všechny sestavy jističe jsou ZAPNUTÉ.
*verify the operability of the connected equipment.
+
*ověřte funkčnost připojeného zařízení.
   −
===The module is off, indication absent:===
+
===Modul je vypnutý, indikace chybí:===
   −
*check the connection to 24V supply unit as shown in '''table 2''' (contacts pin assignment);
+
*zkontrolujte připojení k 24V napájecí jednotce, jak je uvedeno v '''tabulce 2''' (přiřazení pinů kontaktů);
*check the connection of the supply unit to 220V power mains, the indicator should be ON.
+
*zkontrolujte připojení napájecí jednotky k elektrické síti 220V, kontrolka by měla svítit.
   −
===Network connection fault:===
+
===Chyba síťového připojení:===
   −
*ensure the Ethernet cable is properly wired and connected to the connector;
+
*ujistěte se, že ethernetový kabel je správně zapojen a připojen ke konektoru;
*ensure the LED status indicators are ON on the Ethernet connector;
+
*ujistěte se, že stavové indikátory LED na ethernetovém konektoru svítí;
*check the LAN configuration is correct, Ethernet cable loops are absent;
+
*zkontrolujte, zda je konfigurace LAN správná, chybí smyčky ethernetového kabelu;
*METAFORSA module and the device you are connecting from are in the same network.
+
*Modul METAFORSA a zařízení, ze kterého se připojujete, jsou ve stejné síti.
   −
hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime
+
hold integer 0-10000 1-10 ve výchozím nastavení hold je stejné jako runtime
hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie, lock; Example: hold=3500
+
hold je doba přemostění v milisekundách, používá se pro bránu a žaluzie, zámek; Příklad: hold=3500
      −
===The sensors do not operate:===
+
===Snímače nefungují:===
   −
*ensure the inputs are properly configured in the application ('''System Setup Instructions''');
+
*ujistěte se, že vstupy jsou v aplikaci správně nakonfigurovány ('''Pokyny k nastavení systému''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2''' and paragraph 3.7;
+
*zkontrolujte správnost připojení v souladu s '''tabulkou 2''' a odstavcem 3.7;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status – '''table 3''';
+
*ujistěte se, že modul METAFORSA je zapnutý: sestava jističe je sepnutá, indikace na napájecí jednotce svítí, indikace modulu odpovídá provoznímu stavu – '''tabulka 3''';
*check the power supply availability on the sensors;
+
*zkontrolujte dostupnost napájení na senzorech;
*check the integrity of lines laid to the sensors.
+
*zkontrolujte integritu vedení položených k senzorům.
   −
===The auxiliary equipment does not operate:===
+
===Přídavné zařízení nefunguje:===
   −
*check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
+
*zkontrolujte správnost připojení podle tabulky 2 a odstavce 3.8-9;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status table 3;
+
*ujistěte se, že modul METAFORSA je zapnutý: sestava jističe je sepnutá, indikace na napájecí jednotce svítí, indikace modulu odpovídá provoznímu stavu tabulka 3;
*check the integrity of the CAN lines, voltage supply on the modules.
+
*kontrola neporušenosti vedení CAN, napájení na modulech.
   −
==HW Settings==
+
==HW Nastavení==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description
+
!Název!!Typ, rozsah!!SUBID!!Výchozí!!Popis
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole);  
+
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime je doba otevření/zavření v sekundách, používá se pro žaluzie, vrata, ventil (2 póly);
<br>Example: runtime=15
+
<br>Příklad: runtime=15
 
|-
 
|-
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000
+
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen je doba otevření v milisekundách, používá se pro rolety; Příklad: runtimeopen=15000
 
|-
 
|-
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000
+
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose je čas uzavření v milisekundách, používá se pro rolety; Příklad: runtimeclose=15000
 
|-
 
|-
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold is the bridging time in milliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime for jalousie and gate), lock; Example: hold=3500
+
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold je doba přemostění v milisekundách, používá se pro bránu a žaluzie (ve výchozím nastavení je hold stejná jako doba běhu pro žaluzie a bránu), zámek; Příklad: hold=3500
 
|-
 
|-
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON'
+
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def je stav prvku nastavený po restartu, používá se pro lampu, topení, ventil (1 pól); Příklad: def='ON'
 
|-
 
|-
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’
+
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(pro 2-pólovou bránu a žaluzie) Je-li deklarováno povelem Stop během pohybu, objeví se stejný impuls jako na začátku pohybu. Pól, na kterém se tvoří stop-impulsy, je definován parametrem Stop value. Pokud je to ‚r‘ nebo ‚R‘, pak se stop-impuls vytvoří na opačné straně pólu start-impuls. Pokud je nastavena jakákoliv jiná hodnota (např. „d“), pak je stop-impuls na stejném pólu. Pokud doba běhu uplynula po začátku pohybu, pak se stop-impulz nevytvoří. Příklad: stop=’r’
 
|-
 
|-
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Každý znak je zodpovědný za typ konkrétního kanálu
 
*'L'-Lamp;
 
*'L'-Lamp;
 
*'M'-Lamp Inverse;
 
*'M'-Lamp Inverse;
*'J'-Heating NO, valve-heating, normally open;
+
*'J'-Topení NO, ventil-topení, normálně otevřený;
*'H'-Heating NC, valve-heating, normally closed;
+
*'H'-Heating NC, ventil-topení, normálně uzavřený;
*'B'-Blinds (2 pole), jalousie/curtains;
+
*'B'-žaluzie (2 tyče), žaluzie/záclony;
*'C'-Blinds Inverse (2 pole), jalousie/curtains, invert open-close;
+
*'C'-Blinds Inverse (2 póly), žaluzie/závěsy, inverze otevřít-zavřít;
*'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate;
+
*'G'-Gate (2 pólová), 2 pólová brána;
*'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close;
+
*'D'-Gate (2 pólové) Inverzní, 2 pólové hradlo, inverzní otevření-zavření;
*'X'-Gate (1 pole /short press), 1 pole gate;
+
*'X'-Gate (1 pól /krátký stisk), 1 pólová brána;
*'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close;
+
*'Z'-Gate (1 pól) Inverzní, 1 pólová brána, invertovat otevřít-zavřít;
*'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve;
+
*'V'-Ventil (2pólový), 2pólový ventil;
*'W'-Valve (2 pole) Inverse, 2 pole valve, invert open-close;
+
*'W'-Ventil (2 pól) Inverzní, 2 pólový ventil, inverze otevřeno-zavřeno;
*'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,;
+
*'R'-Ventil (1 pól), 1 pólový ventil,;
*'S'-Valve (1 pole) Inverse, 1 pole valve, invert open-close;
+
*'S'-Ventil (1 pól) Inverzní, 1 pólový ventil, inverze otevřeno-zavřeno;
*'K'-Lock (short press);
+
*'K'-Lock (krátké stisknutí);
*'N'-Lock (short press) Inverse;
+
*'N'-Lock (krátké stisknutí) Inverzní;
*'P'-Blinds (2 pole);
+
*'P'-žaluzie (2 póly);
*'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close;
+
*'O'-Blinds Inverzní (2 pólové), invertovat otevřít-zavřít;
*'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'F'-FanCoil. Skupina1 (přepínání lampy). Pro ovládání rychlosti fancoilu;
*'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'E'-FanCoil. Skupina2 (přepínání lampy). Pro ovládání rychlosti fancoilu;
*'Q'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'Q'-FanCoil. Skupina 3 (přepínání lampy). Pro ovládání rychlosti fancoilu;
*'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'U'-FanCoil. Skupina 4 (přepínání lampy). Pro ovládání rychlosti fancoilu;
*'I'-FanCoil. Group5 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'I'-FanCoil. Skupina5 (přepínání lampy). Pro ovládání rychlosti fancoilu;
*'-'-none, nothing is connected.
+
*'-'-none, nic není připojeno.
Example: out='LLB-G-V-W-'
+
Příklad: out='LLB-G-V-W-'
 
|-
 
|-
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Každý znak je zodpovědný za typ konkrétního kanálu
*‘g’ use like halogen dimer-lamp
+
*„g“ použití jako halogenová dimerní lampa
*‘s’ – Soft Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised smoothly (500msec)
+
*‘s‘ – Soft Switch, kontrolka, když je plynule zapnuto/vypnuto napájení/odpojeno (500 ms)
*‘k’ Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised immediately
+
*„k“ Vypínač, kontrolka, když je okamžitě zapnuto/vypnuto napájení/odpojeno napájení
*‘l’ – LED Function, dimmable LED lamps
+
*„l“ Funkce LED, stmívatelné LED žárovky
*‘v’ linear Function of dimming
+
*‘v‘ lineární Funkce stmívání
*‘-‘ – Channel disabled
+
*‘-‘ – Kanál zakázán
*+Regular channel
+
*+Běžný kanál
Example: dm=’skl-‘
+
Příklad: dm=’skl-‘
 
|-
 
|-
|def||integer 0-250||11-14||100||The default brightness level in case of a power reset (1..250). Example: def=250
+
|def||integer 0-250||11-14||100||Výchozí úroveň jasu v případě restartu napájení (1..250). Příklad: def=250
 
|-
 
|-
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimum dimming level, example: min=10
+
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimální úroveň stmívání, příklad: min=10
 
|-
 
|-
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximum dimming level, example max=95
+
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximální úroveň stmívání, příklad: max=95
 
|-
 
|-
|start||integer 0-100||11-14||0||The Start function is used for lamps that lack the minimal voltage to get turned on. If the set value is lower than the start value, the lamp is turned on at the start value and them the light is dimmed down to the set level. Example: start=60
+
|start||integer 0-100||11-14||0||Funkce Start se používá pro lampy, které nemají minimální napětí pro zapnutí. Pokud je nastavená hodnota nižší než počáteční hodnota, lampa se rozsvítí na počáteční hodnotě a světlo se ztlumí na nastavenou úroveň. Příklad: start=60
 
|-
 
|-
|force||integer 0-100||11-14||10||Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
+
|force||integer 0-100||11-14||10||Doba trvání počáteční hodnoty (měřeno v milisekundách). Příklad: force=20
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Runtime is the speed of changing the brightness from ‘min’ to ‘max’ (measured in milliseconds). Example: runtime=1000
+
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Doba běhu je rychlost změny jasu z „min“ na „max“ (měřeno v milisekundách). Příklad: runtime=1000
 
|-
 
|-
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||sensor values offset; For example, offset is -3.8 :
+
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||posun hodnot senzoru; Například offset je -3,8:
Example: hw="offset='-3.8'"
+
Příklad: hw="offset='-3.8'"
 
|-
 
|-
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Každý znak je zodpovědný za typ konkrétního kanálu
*'0' - led-dimmer
+
*'0' - LED stmívač
*'1' - halogen-dimmer
+
*'1' - halogenový stmívač
*'2' - linear-dimmer
+
*'2' - lineární stmívač
*'3'..'6' - RGB-3..6 channels
+
*'3'..'6' - RGB-3..6 kanály
*'z' - WS2812B -string
+
*'z' - WS2812B -řetězec
   −
*'e' - led-button inverse
+
*'e' - inverzní tlačítko LED
*'d' - led-button
+
*'d' - LED tlačítko
*'c' - button inverse
+
*'c' - tlačítko inverzní
*'b' - button
+
*'b' - tlačítko
*'s' - switch
+
*'s' - přepínač
*'k' - contact inverse
+
*'k' - inverzní kontakt
*'h' - contact
+
*'h' - kontakt
*'l' - leak
+
*'l' - únik
 
*'n' - Neptun
 
*'n' - Neptun
*'v' - motion inverse
+
*'v' - inverzní pohyb
*'m' - motion
+
*'m' - pohyb
*'r' - thermo-resistor
+
*'r' - tepelný odpor
 
*'t' - DALLAS
 
*'t' - DALLAS
*'-' - none
+
*'-' - žádný
Example: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
+
Příklad: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
 
|-
 
|-
|hw||string||98||-||hw="...", where
+
|hw||string||98||-||hw="...", kde
*pwm_invert – PWM inverting [1, 0];
+
*pwm_invert – PWM invertování [1, 0];
*lbn_bright – brightness of led buttons, range (0 - 255);
+
*lbn_bright – jas tlačítek LED, rozsah (0 - 255);
*f – by default PWM frequency is 1000, range (1 - 5000).
+
*f – výchozí frekvence PWM je 1000, rozsah (1 - 5000).
Example:
+
Příklad:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
 
hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|colspan="3"|'''Only for Metaforsa 3.plus'''
+
|colspan="3"|'''Pouze pro Metaforsa 3.plus'''
 
|-
 
|-
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS', where
+
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS', kde
*SPEED – baud rate [1200..115200];
+
*SPEED – přenosová rychlost [1200..115200];
*B – data length [7,8];
+
*B – délka dat [7,8];
*P – presence and type of parity bit [N(No parity),E(Even parity),O(Odd parity)];
+
*P – přítomnost a typ paritního bitu [N(žádná parita),E(sudá parita),O(lichá parita)];
*S – stop bit length [1, 1.5 or 2].
+
*S – délka stop bitu [1, 1,5 nebo 2].
Example:
+
Příklad:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|[Protocol]||string||98||—||Protocol setting is described by protocol parameter. The following
+
|[Protocol]||string||98||—||Nastavení protokolu je popsáno parametrem protokol. Následující
protocols are supported:
+
jsou podporovány protokoly:
*'modbus', Modbus protocol, at the end of redirection the checksum CRC16(Modbus) is added;
+
*'modbus', protokol Modbus, na konci přesměrování je přidán kontrolní součet CRC16(Modbus);
*'dmx', DMX protocol;
+
*'dmx', DMX protokol;
*'CO2' for connecting Larnitech CO2 sensors;
+
*'CO2' pro připojení senzorů CO2 Larnitech;
*'salda' for connecting Salda ventilation.
+
*'salda' pro připojení ventilace Salda.
Example:
+
Příklad:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|echo||on; off||98||'off'||For settings check out and testing echo parameter can be used. Module
+
|echo||on; off||98||'off'||Pro kontrolu nastavení a testování lze použít parametr echo. Modul
echo-reply can be turned on or off with the help of this parameter.Echo parameter value:
+
echo-reply lze zapnout nebo vypnout pomocí tohoto parametru. Hodnota parametru Echo:
*'off'
+
*'vypnuto'
*'on'
+
*'na'
Example:
+
Příklad:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
editor, Interface administrators, Administrators, translation-admin, translator
9,706

edits