Changes

no edit summary
Line 411: Line 411:  
|}
 
|}
   −
====Connection of temperature sensors====
+
====Connexion des capteurs de température====
   −
Temperature sensors are connected to any free input in1-in28, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group. The example of connection is shown in '''Fig. 14'''.
+
Les boutons et les interrupteurs Reed sont connectés à n'importe quelle entrée libre in1-in28, tandis que leur deuxième point de contact est connecté au point GND du groupe de modules METAFORSA concerné. L'exemple de connexion est présenté dans la '''Fig. 14'''.
   −
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Fig. 14''' connection of temperature sensors
+
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Fig. 14''' connexion de capteurs de température
   −
====RGB connection scheme====
+
====Schéma de connexion RVB====
   −
<div class="caution">CAUTION! Output channels should only be connected using amplifier which uses 5V PWM signal from IO output as input</div>
+
<div class="caution">PRUDENCE! Les canaux de sortie ne doivent être connectés qu'à l'aide d'un amplificateur qui utilise le signal PWM 5 V de la sortie IO comme entrée.</div>
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Fig. 15''' RGB connection
+
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Fig. 15''' Connexion RVB
   −
====WS2812B connection scheme====
+
====Schéma de connexion WS2812B====
   −
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Fig. 16''' WS2812B connection
+
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Fig. 16''' Connexion WS2812B
   −
====RS485 connection scheme====
+
====Schéma de connexion RS485====
   −
<div class="caution">CAUTION! RS485 connection is only available for Metaforsa 3.plus and only occurs on 21 channel</div>
+
<div class="caution">PRUDENCE! La connexion RS485 est uniquement disponible pour Metaforsa 3.plus et ne se produit que sur 21 canaux</div>
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Fig. 17''' RS485 connection
+
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Fig. 17''' Connexion RS485
   −
===Connection of auxiliary equipment.===
+
===Connexion des équipements auxiliaires===
   −
Expansion modules include Larnitech equipment connected through the CAN-bus. Such equipment includes: dimmers, RGB-backlit control modules, multimode sensors, etc. The equipment connected to the expansion port is defined automatically and does not require any preset tuning. Connector contact pin assignment is defined in '''Table 4.''' The example of connection is shown in '''Fig. 18'''.
+
Les modules d'extension incluent des équipements Larnitech connectés via le bus CAN. Ces équipements comprennent : des gradateurs, des modules de contrôle rétroéclairés RVB, des capteurs multimodes, etc. Les équipements connectés au port d'extension sont définis automatiquement et ne nécessitent aucun réglage prédéfini. L'affectation des broches de contact du connecteur est définie dans le '''Tableau 4.''' L'exemple de connexion est présenté dans la '''Fig. 18'''.
    
{| class="wikitable" style="width:700px"
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
Line 439: Line 439:  
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|-
 
|-
|style="background-color:#dededf"|'''Caution! The 120 ohm terminating resistors should be installed at the end connectors between L and H contact points of CAN-bus. Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction.'''
+
|style="background-color:#dededf"|'''Prudence! Les résistances de terminaison de 120 ohms doivent être installées aux connecteurs d'extrémité entre les points de contact L et H du bus CAN. Assurez-vous que la connexion est correcte. Une connexion incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du capteur et/ou du module.'''
 
|}
 
|}
   −
===Module installation and connection procedure===
+
===Procédure d'installation et de connexion du module===<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
+
ATTENTION! Vous devez suivre précisément les recommandations énumérées dans la section Exigences de sécurité des présentes.'''</div>
ATTENTION! You must precisely follow the recommendations listed in the Security Requirements section hereof.'''</div>
     −
#Install the module in the switchboard on the DIN-rail and fix it with the special latch on the module base.
+
#Installez le module dans le tableau sur le rail DIN et fixez-le avec le loquet spécial sur la base du module.
#Fasten the supply unit on the left side of the module.
+
#Fixez le bloc d'alimentation sur le côté gauche du module.
#Connect the connector (4) having the noise filter pre-installed which is supplied complete with the module.
+
#Branchez le connecteur (4) sur lequel est préinstallé le filtre antibruit fourni complet avec le module.
#Connect the connectors (5), (6).
+
#Branchez les connecteurs (5), (6).
#Connect the connectors (1), (2).
+
#Branchez les connecteurs (1), (2).
#Connect the connector (3).
+
#Branchez le connecteur (3).
#Apply power to the supply unit of METAFORSA module.
+
#Mettez sous tension l'unité d'alimentation du module METAFORSA.
#Wait until the module is loaded, then configure it in accordance with the '''System Setup Instructions.'''
+
#Attendez que le module soit chargé, puis configurez-le conformément aux '''Instructions de configuration du système.'''
#Apply power to the connectors (1), (2).
+
#Mettez sous tension les connecteurs (1), (2).
#Check all equipment for proper operation.
+
#Vérifiez le bon fonctionnement de tous les équipements.
   −
===METAFORSA module shut-off and deinstallation procedure===
+
===Procédure d'arrêt et de désinstallation du module METAFORSA===
   −
#De-energize the module by disconnecting the circuit breaker assembly of the load power supply and METAFORSA module supply unit. Verify the voltage is absent on the terminals (1), (2) of the connector wires and on the input terminals of the supply unit.
+
#Mettre le module hors tension en débranchant l'ensemble disjoncteur de l'alimentation des charges et de l'unité d'alimentation du module METAFORSA. Vérifier que la tension est absente sur les bornes (1), (2) des fils du connecteur et sur les bornes d'entrée du bloc d'alimentation.
#Disconnect the load power supply connectors (1), (2).
+
#Débranchez les connecteurs d'alimentation des charges (1), (2).
#Disconnect the connector (3).
+
#Débranchez le connecteur (3).
#Disconnect the connectors (4)-(6).
+
#Débranchez les connecteurs (4)-(6).
#Remove the module from the DIN-rail, releasing the latch at the bottom of the module base.
+
#Retirez le module du rail DIN, en libérant le loquet en bas de la base du module.
   −
==Hardware setup==
+
==Configuration matérielle==
   −
To configure and control METAFORSA SMART HOUSE, you must install Larnitech software on your smartphone or tablet, which is available in [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] and [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. After installation, follow the '''System Setup Instructions'''.
+
Pour configurer et contrôler METAFORSA SMART HOUSE, vous devez installer le logiciel Larnitech sur votre smartphone ou tablette, disponible dans [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] et [ https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. Après l'installation, suivez les '''Instructions de configuration du système'''.
   −
==Fault diagnostics and handling==
+
==Diagnostic et traitement des défauts==
   −
The following are some possible faults and ways of fault handling. If you have any difficulty, or face the fault undeclared here, please contact the Technical Support: [http://www.larnitech.com/support/] or [support@larnitech.com].
+
Voici quelques défauts possibles et les méthodes de traitement des défauts. Si vous rencontrez des difficultés ou faites face à un défaut non déclaré ici, veuillez contacter le support technique : [http://www.larnitech.com/support/] ou [support@larnitech.com].
There are also some tips in the FAQ section at our website [http://www.larnitech.com/faq/].
+
Vous trouverez également quelques conseils dans la section FAQ de notre site Web [http://www.larnitech.com/faq/].
   −
===The actuators do not operate:===
+
===Les actionneurs ne fonctionnent pas :===
   −
*ensure the outputs are properly configured in the application (see '''System Setup Instructions''');
+
*s'assurer que les sorties sont correctement configurées dans l'application (voir '''Instructions de configuration du système''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2 and''' paragraph 3.6;
+
*vérifier que la connexion est correcte conformément au '''tableau 2 et''' paragraphe 3.6;
*ensure the power is supplied to the input power contact , i.e. all circuit breaker assembly are ON.
+
*Assurez-vous que l'alimentation est fournie au contact d'alimentation d'entrée, c'est-à-dire que tous les disjoncteurs sont allumés.
*verify the operability of the connected equipment.
+
*vérifier le fonctionnement de l'équipement connecté.
   −
===The module is off, indication absent:===
+
===Le module est éteint, indication absente :===
   −
*check the connection to 24V supply unit as shown in '''table 2''' (contacts pin assignment);
+
*vérifier la connexion à l'unité d'alimentation 24V comme indiqué dans le '''tableau 2''' (affectation des broches des contacts);
*check the connection of the supply unit to 220V power mains, the indicator should be ON.
+
*vérifier la connexion du bloc d'alimentation au secteur 220V, le voyant doit être allumé.
   −
===Network connection fault:===
+
===Défaut de connexion réseau :===
   −
*ensure the Ethernet cable is properly wired and connected to the connector;
+
*assurez-vous que le câble Ethernet est correctement câblé et connecté au connecteur ;
*ensure the LED status indicators are ON on the Ethernet connector;
+
*assurez-vous que les indicateurs d'état LED sont allumés sur le connecteur Ethernet ;
*check the LAN configuration is correct, Ethernet cable loops are absent;
+
*vérifier que la configuration LAN est correcte, les boucles de câble Ethernet sont absentes ;
*METAFORSA module and the device you are connecting from are in the same network.
+
*Le module METAFORSA et l'appareil à partir duquel vous vous connectez sont sur le même réseau.
   −
hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime
+
hold integer 0-10000 1-10 par défaut, le maintien est le même que l'exécution
hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie, lock; Example: hold=3500
+
hold est le temps de pontage en millisecondes, est utilisé pour le portail et la jalousie, la serrure ; Exemple: hold=3500
      −
===The sensors do not operate:===
+
===Les capteurs ne fonctionnent pas :===
   −
*ensure the inputs are properly configured in the application ('''System Setup Instructions''');
+
*s'assurer que les entrées sont correctement configurées dans l'application (« Instructions de configuration du système »);
*check the connection is correct in accordance with '''table 2''' and paragraph 3.7;
+
*vérifier que la connexion est correcte conformément au '''tableau 2''' et au paragraphe 3.;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status – '''table 3''';
+
*s'assurer que le module METAFORSA est allumé : le groupe disjoncteur est fermé, l'indication sur l'unité d'alimentation est allumée, l'indication du module correspond à l'état de fonctionnement – '''tableau 3''' ;
*check the power supply availability on the sensors;
+
*vérifier la disponibilité de l'alimentation électrique des capteurs ;
*check the integrity of lines laid to the sensors.
+
*vérifier l'intégrité des lignes posées vers les capteurs.
   −
===The auxiliary equipment does not operate:===
+
===L'équipement auxiliaire ne fonctionne pas :===
   −
*check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
+
*vérifier que la connexion est correcte conformément au tableau 2 et au paragraphe 3.8-;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status table 3;
+
*s'assurer que le module METAFORSA est allumé : le groupe disjoncteur est fermé, l'indication sur l'unité d'alimentation est allumée, l'indication du module correspond à l'état de fonctionnement tableau 3 ;
*check the integrity of the CAN lines, voltage supply on the modules.
+
*vérifier l'intégrité des lignes CAN, l'alimentation en tension des modules.
   −
==HW Settings==
+
==HW Paramètres==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description
+
!Nom!!Type, plage!!SUBID!!Par défaut!!Description
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole);  
+
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||le temps d'exécution est le temps d'ouverture/fermeture en secondes, est utilisé pour la jalousie, le portail, la vanne (2 pôles) ;
<br>Example: runtime=15
+
<br>Exemple : runtime=15
 
|-
 
|-
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000
+
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen est le temps d'ouverture en millisecondes, est utilisé pour les stores ; Exemple: runtimeopen=15000
 
|-
 
|-
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000
+
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose est le temps de fermeture en millisecondes, est utilisé pour les stores ; Exemple: runtimeclose=15000
 
|-
 
|-
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold is the bridging time in milliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime for jalousie and gate), lock; Example: hold=3500
+
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold est le temps de pont en millisecondes, est utilisé pour la porte et la jalousie (par défaut, le maintien est le même que le temps d'exécution pour la jalousie et la porte), lock ; Exemple: hold=3500
 
|-
 
|-
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON'
+
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def est l'état de l'élément défini après le redémarrage, est utilisé pour la lampe, le chauffage, la vanne (1 pôle) ; Exemple: def='ON'
 
|-
 
|-
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’
+
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(pour portails et stores bipolaires) Si elle est déclarée ensuite par la commande Stop pendant le mouvement, la même impulsion apparaît qu'au début du mouvement. Le pôle avec lequel les impules d'arrêt sont formées est défini par le paramètre Valeur d'arrêt. S'il s'agit de « r » ou de « R », alors l'impulsion d'arrêt est produite à l'opposé du pôle de l'impulsion de démarrage. Si une autre valeur est indiquée (par exemple, « d »), alors l'impulsion d'arrêt est sur le même pôle. Si un Runtime s'est écoulé après le début du mouvement, l'impulsion d'arrêt n'est pas formée. Exemple: stop=’r’
 
|-
 
|-
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Chaque caractère est responsable du type d'un canal particulier
*'L'-Lamp;
+
*'L'-Lampe ;
*'M'-Lamp Inverse;
+
*'M'-Lampe Inverse ;
*'J'-Heating NO, valve-heating, normally open;
+
*'J'-Chauffage NON, vanne de chauffage, normalement ouverte ;
*'H'-Heating NC, valve-heating, normally closed;
+
*'H'-Chauffage NC, vanne de chauffage, normalement fermée ;
*'B'-Blinds (2 pole), jalousie/curtains;
+
*'B'-Stores (2 pôles), jalousie/rideaux ;
*'C'-Blinds Inverse (2 pole), jalousie/curtains, invert open-close;
+
*'C'-Stores Inverse (2 pôles), jalousie/rideaux, ouverture-fermeture inversée ;
*'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate;
+
*'G'-Gate (2 pôles), portail à 2 pôles ;
*'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close;
+
*'D'-Gate (2 pôles) Inverse, portail à 2 pôles, ouverture-fermeture inversée ;
*'X'-Gate (1 pole /short press), 1 pole gate;
+
*'X'-Gate (1 pôle/appui court), 1 pôle porte ;
*'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close;
+
*'Z'-Gate (1 pôle) Inverse, portail 1 pôle, ouverture-fermeture inversée ;
*'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve;
+
*'V'-Valve (2 pôles), vanne 2 pôles ;
*'W'-Valve (2 pole) Inverse, 2 pole valve, invert open-close;
+
*'W'-Valve (2 pôles) Inverse, vanne 2 pôles, ouverture-fermeture inversée ;
*'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,;
+
*'R'-Valve (1 pôle), vanne 1 pôle, ;
*'S'-Valve (1 pole) Inverse, 1 pole valve, invert open-close;
+
*'S'-Valve (1 pôle) Inverse, vanne 1 pôle, ouverture-fermeture inversée ;
*'K'-Lock (short press);
+
*'K'-Lock (appui court);
*'N'-Lock (short press) Inverse;
+
*'N'-Lock (appui court) Inverse ;
*'P'-Blinds (2 pole);
+
*'P'-Stores (2 pôles);
*'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close;
+
*'O'-Blinds Inverse (2 pôles), inverser l'ouverture et la fermeture ;
*'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'F'-FanCoil. Groupe 1 (bascule de lampe). Pour le contrôle de la vitesse du ventilo-convecteur ;
*'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'E'-FanCoil. Groupe 2 (bascule de lampe). Pour le contrôle de la vitesse du ventilo-convecteur ;
*'Q'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'Q'-FanCoil. Groupe 3 (bascule de lampe). Pour le contrôle de la vitesse du ventilo-convecteur ;
*'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'U'-FanCoil. Groupe 4 (bascule de lampe). Pour le contrôle de la vitesse du ventilo-convecteur ;
*'I'-FanCoil. Group5 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'Je'-FanCoil. Groupe 5 (bascule de lampe). Pour le contrôle de la vitesse du ventilo-convecteur ;
*'-'-none, nothing is connected.
+
*'-'-aucun, rien n'est connecté.
Example: out='LLB-G-V-W-'
+
Exemple: out='LLB-G-V-W-'
 
|-
 
|-
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Chaque caractère est responsable du type d'un canal particulier
*‘g’ use like halogen dimer-lamp
+
*'g' à utiliser comme une lampe halogène à dimère
*‘s’ – Soft Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised smoothly (500msec)
+
*'s' – Soft Switch, lampe, lorsque l'alimentation marche/arrêt est fournie/mise hors tension en douceur (500 ms)
*‘k’ Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised immediately
+
*'k' Interrupteur, lampe, lorsque l'alimentation marche/arrêt est fournie/mise hors tension immédiatement
*‘l’ – LED Function, dimmable LED lamps
+
*'l' Fonction LED, lampes LED à intensité variable
*‘v’ linear Function of dimming
+
*'v' Fonction linéaire de gradation
*-Channel disabled
+
*'-' Chaîne désactivée
*+Regular channel
+
*'+' Chaîne régulière
Example: dm=’skl-‘
+
Exemple: dm=’skl-‘
 
|-
 
|-
|def||integer 0-250||11-14||100||The default brightness level in case of a power reset (1..250). Example: def=250
+
|def||integer 0-250||11-14||100||Le niveau de luminosité par défaut en cas de réinitialisation de l'alimentation (1..250). Exemple: def=250
 
|-
 
|-
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimum dimming level, example: min=10
+
|min||integer 0-100||11-14||0||Niveau de gradation minimum, exemple : min=10
 
|-
 
|-
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximum dimming level, example max=95
+
|max||integer 0-100||11-14||100||Niveau de gradation maximum, exemple max=95
 
|-
 
|-
|start||integer 0-100||11-14||0||The Start function is used for lamps that lack the minimal voltage to get turned on. If the set value is lower than the start value, the lamp is turned on at the start value and them the light is dimmed down to the set level. Example: start=60
+
|start||integer 0-100||11-14||0||La fonction Start est utilisée pour les lampes qui n'ont pas la tension minimale pour s'allumer. Si la valeur définie est inférieure à la valeur de départ, la lampe est allumée à la valeur de départ et la lumière est atténuée jusqu'au niveau défini. Exemple: start=60
 
|-
 
|-
|force||integer 0-100||11-14||10||Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
+
|force||integer 0-100||11-14||10||Durée de la valeur de départ (mesurée en millisecondes). Exemple: force=20
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Runtime is the speed of changing the brightness from ‘min’ to ‘max’ (measured in milliseconds). Example: runtime=1000
+
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Le temps d'exécution est la vitesse de changement de la luminosité de « min » à « max » (mesurée en millisecondes). Exemple: runtime=1000
 
|-
 
|-
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||sensor values offset; For example, offset is -3.8 :
+
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||décalage des valeurs du capteur ; Par exemple, le décalage est de -3,8 :
Example: hw="offset='-3.8'"
+
Exemple: hw="offset='-3.8'"
 
|-
 
|-
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Chaque caractère est responsable du type d'un canal particulier
*'0' - led-dimmer
+
*'0' - variateur LED
*'1' - halogen-dimmer
+
*'1' - variateur halogène
*'2' - linear-dimmer
+
*'2' - variateur linéaire
*'3'..'6' - RGB-3..6 channels
+
*'3'..'6' - RVB-3..6 canaux
*'z' - WS2812B -string
+
*'z' - WS2812B -chaîne
   −
*'e' - led-button inverse
+
*'e' - bouton led inverse
*'d' - led-button
+
*'d' - bouton à led
*'c' - button inverse
+
*'c' - bouton inverse
*'b' - button
+
*'b' - bouton
*'s' - switch
+
*'s' - interrupteur
*'k' - contact inverse
+
*k" - contact inversé
 
*'h' - contact
 
*'h' - contact
*'l' - leak
+
*'l' - fuite
 
*'n' - Neptun
 
*'n' - Neptun
*'v' - motion inverse
+
*'v' - mouvement inverse
*'m' - motion
+
*'m' - mouvement
*'r' - thermo-resistor
+
* "r" - thermorésistance
*'t' - DALLAS
+
* "t" - DALLAS
 
+
*'-' - aucun
*'-' - none
+
Exemple : io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
Example: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
+
|-
 +
|hw||string||98||-||hw="...", où
 +
*pwm_invert - Inversion PWM [1, 0] ;
 +
*lbn_bright - luminosité des boutons à DEL, plage (0 - 255) ;
 +
*f - la fréquence PWM par défaut est de 1000, plage (1 - 5000).
 +
Exemple :
 +
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 +
hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
 +
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|colspan="3"|'''Only for Metaforsa 3.plus'''
+
|colspan="3"|'''Uniquement pour Metaforsa 3.plus'''
 
|-
 
|-
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS', where
+
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS',
*SPEED – baud rate [1200..115200];
+
*SPEED - débit en bauds [1200..115200] ;
*B – data length [7,8];
+
*B - longueur des données [7,8] ;
*P – presence and type of parity bit [N(No parity),E(Even parity),O(Odd parity)];
+
*P - présence et type de bit de parité [N(No parity),E(Even parity),O(Odd parity)] ;
*S – stop bit length [1, 1.5 or 2].
+
*S - longueur du bit d'arrêt [1, 1,5 ou 2].
Example:
+
Exemple :
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|[Protocol]||string||98||—||Protocol setting is described by protocol parameter. The following
+
|[Protocol]||string||98||—||Le réglage du protocole est décrit par le paramètre de protocole. Les protocoles suivants
protocols are supported:
+
Les protocoles suivants sont pris en charge :
*'modbus', Modbus protocol, at the end of redirection the checksum CRC16(Modbus) is added;
+
*'modbus', protocole Modbus, à la fin de la redirection, la somme de contrôle CRC16 (Modbus) est ajoutée ;
*'dmx', DMX protocol;
+
*'dmx', protocole DMX ;
*'CO2' for connecting Larnitech CO2 sensors;
+
*'CO2' pour connecter les capteurs de CO2 de Larnitech ;
*'salda' for connecting Salda ventilation.
+
*'salda' pour connecter la ventilation Salda.
Example:
+
Exemple :
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|echo||on; off||98||'off'||For settings check out and testing echo parameter can be used. Module
+
|echo||on; off||98||'off'||Le paramètre écho peut être utilisé pour vérifier les réglages et les tests. Module
echo-reply can be turned on or off with the help of this parameter.Echo parameter value:
+
L'écho peut être activé ou désactivé à l'aide de ce paramètre :
 
*'off'
 
*'off'
 
*'on'
 
*'on'
Example:
+
Valeur du paramètre d'écho :
 +
*'off'
 +
*'on'
 +
Exemple :
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
editor, Interface administrators, Administrators, translation-admin, translator
9,706

edits