All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 20 translations.

NameCurrent message text
 h bosanski (bs){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Oprez: Prije uključivanja struje na ventil, potrebno je osigurati ispravnu konfiguraciju izlaza METAFORSA modula. Neispravna konfiguracija može uzrokovati istovremeno dovođenje napona na oba kanala ventila, što može dovesti do kvara modula i/ili opreme spojene na njega, pa čak i do požara.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Dvije susjedne kontaktne točke (na primjer, 3, 4) koriste se za spajanje dvopolnog ventila za dovod vode/gasa; u ovim uslovima neutralna žica i žica za uzemljenje su spojene direktno na centralu. Primjer povezivanja je prikazan u '''Sl. 6'''.
|}
 h čeština (cs){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Upozornění: Před připojením napájení k ventilu je nutné se ujistit, že výstupní konfigurace modulu METAFORSA je správná. Nesprávná konfigurace může způsobit současné přivedení napětí do obou kanálů ventilu, což může vést k poruše modulu a/nebo k poruše zařízení k němu připojeného a dokonce k požáru.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Obr. 6'''|| style="margin:20px"|Dva sousední kontaktní body (například 3, 4) se používají k připojení dvoupólového ventilu přívodu vody/plynu; za těchto podmínek jsou nulový vodič a zemnící vodič připojeny přímo k rozvaděči. Příklad zapojení je uveden v '''Obr. 6'''.
|}
 h dansk (da){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Forsigtig: Før der tilføres strøm til ventilen, er det nødvendigt at sikre, at outputkonfigurationen af METAFORSA-modulet er korrekt. Den forkerte konfiguration kan forårsage, at spændingen påføres samtidigt til begge ventilens kanaler, hvilket kan resultere i modulfejl og/eller fejl på det tilsluttede udstyr og endda en brand.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|To tilstødende kontaktpunkter (f.eks. 3, 4) bruges til at forbinde den dobbeltpolede vand-/gasforsyningsventil; under disse forhold er neutralledningen og jordledningen forbundet direkte til tavlen. Eksemplet på tilslutning er vist i '''Fig.6'''.
|}
 h Deutsch (de){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Achtung: Bevor Sie das Ventil mit Strom versorgen, müssen Sie sicherstellen, dass die Ausgangskonfiguration des METAFORSA-Moduls korrekt ist. Eine falsche Konfiguration kann dazu führen, dass an beiden Kanälen des Ventils gleichzeitig Spannung anliegt, was zum Ausfall des Moduls und/oder zum Ausfall der daran angeschlossenen Geräte und sogar zu einem Brand führen kann.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Abb. 6'''|| style="margin:20px"|Zwei benachbarte Kontaktpunkte (z. B. 3, 4) dienen zum Anschluss des zweipoligen Wasser-/Gasversorgungsventils; Unter diesen Bedingungen werden der Neutralleiter und der Erdungsleiter direkt an die Schalttafel angeschlossen. Das Anschlussbeispiel ist in '''Abb.6''' dargestellt.
|}
 h English (en){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the valve, it is necessary to ensure the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration can cause the voltage application simultaneously to both channels of the valve, which may result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) are used to connect the double-pole water/gas supply valve; in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.6'''.
|}
 h español (es){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Precaución: Antes de aplicar energía a la válvula, es necesario asegurarse de que la configuración de salida del módulo METAFORSA sea correcta. La configuración incorrecta puede provocar la aplicación de voltaje simultáneamente a ambos canales de la válvula, lo que puede resultar en la falla del módulo y/o falla del equipo conectado a él, e incluso un incendio.
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Se utilizan dos puntos de contacto adyacentes (por ejemplo, 3, 4) para conectar la válvula bipolar de suministro de agua/gas; en estas condiciones el cable neutro y el cable de tierra están conectados directamente al cuadro. El ejemplo de conexión se muestra en '''Fig.6'''.
|}
 h français (fr){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Attention : Avant de mettre la vanne sous tension, il est nécessaire de s'assurer que la configuration de sortie du module METAFORSA est correcte. Une configuration incorrecte peut provoquer l'application simultanée de tension sur les deux canaux de la vanne, ce qui peut entraîner une panne du module et/ou une panne de l'équipement qui y est connecté, et même un incendie.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Deux points de contact adjacents (par exemple 3, 4) sont utilisés pour connecter la vanne bipolaire d'alimentation eau/gaz ; dans ces conditions le fil neutre et le fil de terre sont connectés directement au tableau. L'exemple de connexion est présenté dans '''Fig.6'''.
|}
 h Ἀρχαία ἑλληνικὴ (grc){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Προσοχή: Πριν από την παροχή ρεύματος στη βαλβίδα, είναι απαραίτητο να βεβαιωθείτε ότι η διαμόρφωση εξόδου της μονάδας METAFORSA είναι σωστή. Η λανθασμένη διαμόρφωση μπορεί να προκαλέσει την εφαρμογή τάσης ταυτόχρονα και στα δύο κανάλια της βαλβίδας, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε αστοχία της μονάδας ή/και αστοχία του εξοπλισμού που είναι συνδεδεμένος σε αυτήν, ακόμη και σε πυρκαγιά.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Εικ. 6'''|| style="margin:20px"|Δύο γειτονικά σημεία επαφής (για παράδειγμα, 3, 4) χρησιμοποιούνται για τη σύνδεση της διπολικής βαλβίδας παροχής νερού/αερίου. Σε αυτές τις συνθήκες το ουδέτερο καλώδιο και το καλώδιο γείωσης συνδέονται απευθείας στον πίνακα διανομής. Το παράδειγμα σύνδεσης φαίνεται στο '''Εικ.6'''.
|}
 h magyar (hu){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Figyelem: Mielőtt a szelepet áram alá helyezné, meg kell győződni arról, hogy a METAFORSA modul kimeneti konfigurációja helyes. A helytelen konfiguráció a szelep mindkét csatornáján egyidejűleg feszültséget okozhat, ami a modul meghibásodását és/vagy a hozzá csatlakoztatott berendezés meghibásodását, sőt akár tüzet is okozhat.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Abra. 6'''|| style="margin:20px"|Két szomszédos érintkezési pont (például 3, 4) a kétpólusú víz-/gázellátó szelep csatlakoztatására szolgál; ilyen körülmények között a nulla vezeték és a földelő vezeték közvetlenül csatlakozik a kapcsolótáblához. A csatlakozási példa látható a '''Abra. 6'''.
|}
 h italiano (it){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Attenzione: Prima di applicare l'alimentazione alla valvola, è necessario assicurarsi che la configurazione di uscita del modulo METAFORSA sia corretta. Una configurazione errata può causare l'applicazione simultanea della tensione a entrambi i canali della valvola, con conseguente guasto del modulo e/o delle apparecchiature ad esso collegate e persino un incendio.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Due punti di contatto adiacenti (ad esempio, 3, 4) sono utilizzati per collegare la valvola di alimentazione acqua/gas a due poli; in queste condizioni il filo neutro e il filo di terra sono collegati direttamente al quadro. L'esempio di collegamento è mostrato in '''Fig.6'''.
|}
 h lietuvių (lt){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Atsargiai: Prieš tiekdami maitinimą vožtuvui, būtina įsitikinti, kad METAFORSA modulio išėjimo konfigūracija yra teisinga. Dėl neteisingos konfigūracijos gali vienu metu tiekti įtampa abiejuose vožtuvo kanaluose, o tai gali sukelti modulio gedimą ir (arba) prie jo prijungtos įrangos gedimą ir net gaisrą.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Pav. 6'''|| style="margin:20px"|Dviejų polių vandens/dujų tiekimo vožtuvui prijungti naudojami du gretimi kontaktiniai taškai (pavyzdžiui, 3, 4); tokiomis sąlygomis nulinis laidas ir įžeminimo laidas yra prijungti tiesiai prie skirstomojo skydo. Sujungimo pavyzdys parodytas '''6 pav.'''.
|}
 h Nederlands (nl){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Let op: Voordat er spanning op de klep wordt gezet, moet gecontroleerd worden of de uitgangsconfiguratie van de METAFORSA-module juist is. Een onjuiste configuratie kan ertoe leiden dat de spanning gelijktijdig op beide kanalen van de klep wordt toegepast, wat kan leiden tot defecten aan de module en/of defecten aan de apparatuur die erop is aangesloten, en zelfs tot brand.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Twee aangrenzende contactpunten (bijvoorbeeld 3, 4) worden gebruikt om de dubbelpolige water-/gas toevoerklep aan te sluiten; in deze omstandigheden worden de neutrale draad en de aardedraad rechtstreeks op het schakelbord aangesloten. Het aansluitvoorbeeld wordt getoond in '''Fig.6'''.
|}
 h polski (pl){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Uwaga: Przed podłączeniem zasilania do zaworu należy upewnić się, że konfiguracja wyjść modułu METAFORSA jest prawidłowa. Nieprawidłowa konfiguracja może spowodować podanie napięcia jednocześnie na oba kanały zaworu, co może skutkować awarią modułu i/lub podłączonych do niego urządzeń, a nawet pożarem.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Rys. 6'''|| style="margin:20px"|Dwa sąsiadujące ze sobą punkty styku (np. 3, 4) służą do podłączenia dwubiegunowego zaworu doprowadzającego wodę/gaz; w takich warunkach przewód neutralny i przewód uziemiający są podłączone bezpośrednio do rozdzielnicy. Przykład podłączenia pokazano na '''Rys.6'''.
|}
 h português (pt){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Cuidado: Antes de alimentar a válvula, é necessário garantir que a configuração de saída do módulo METAFORSA esteja correta. A configuração incorreta pode causar a aplicação de tensão simultaneamente em ambos os canais da válvula, o que pode resultar na falha do módulo e/ou falha do equipamento a ele conectado, e até mesmo incêndio.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Dois pontos de contato adjacentes (por exemplo, 3, 4) são usados para conectar a válvula bipolar de abastecimento de água/gás; nestas condições o fio neutro e o fio terra são conectados diretamente ao quadro. O exemplo de conexão é mostrado na '''Fig.6'''.
|}
 h română (ro){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Atenție: Înainte de a alimenta supapa, este necesar să vă asigurați că configurația de ieșire a modulului METAFORSA este corectă. Configurația incorectă poate provoca aplicarea tensiunii simultan la ambele canale ale supapei, ceea ce poate duce la defectarea modulului și/sau defectarea echipamentului conectat la acesta, și chiar la un incendiu.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Două puncte de contact adiacente (de exemplu, 3, 4) sunt utilizate pentru a conecta supapa dublu de alimentare cu apă/gaz; in aceste conditii firul neutru si firul de masa sunt conectate direct la tabloul de distributie. Exemplul de conectare este prezentat în '''Fig.6'''.
|}
 h русский (ru){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Внимание: перед подачей питания на клапан необходимо убедиться в правильности выходной конфигурации модуля METAFORSA. Неправильная конфигурация может привести к подаче напряжения одновременно на оба канала клапана, что может привести к выходу из строя модуля и/или выходу из строя подключенного к нему оборудования и даже пожару.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Рис. 6'''|| style="margin:20px"|Две соседние точки контакта (например, 3, 4) используются для подключения двухполюсного клапана подачи воды/газа; в этих условиях нейтральный провод и заземляющий провод подключаются непосредственно к распределительному щиту. Пример подключения показан на '''Рис.6'''.
|}
 h slovenčina (sk){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Upozornenie: Pred zapojením ventilu do napájania je potrebné sa uistiť, že výstupná konfigurácia modulu METAFORSA je správna. Nesprávna konfigurácia môže spôsobiť súčasné privedenie napätia do oboch kanálov ventilu, čo môže viesť k poruche modulu a/alebo k poruche zariadenia, ktoré je k nemu pripojené, a dokonca k požiaru.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Obr. 6'''|| style="margin:20px"|Dva susedné kontaktné body (napríklad 3, 4) sa používajú na pripojenie dvojpólového ventilu prívodu vody/plynu; za týchto podmienok sú nulový vodič a uzemňovací vodič pripojené priamo k rozvádzaču. Príklad zapojenia je znázornený na '''Obr. 6'''.
|}
 h slovenščina (sl){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Pozor: Pred priključitvijo napajanja na ventil je treba zagotoviti, da je izhodna konfiguracija modula METAFORSA pravilna. Nepravilna konfiguracija lahko povzroči istočasno uporabo napetosti na obeh kanalih ventila, kar lahko povzroči okvaro modula in/ali okvaro nanj povezane opreme in celo požar.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Sl. 6'''|| style="margin:20px"|Dve sosednji kontaktni točki (na primer 3, 4) se uporabljata za priključitev dvopolnega ventila za dovod vode/plina; v teh pogojih sta nevtralna in ozemljitvena žica priključena neposredno na stikalno ploščo. Primer povezave je prikazan na '''Sl.6'''.
|}
 h српски / srpski (sr){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Oprez: Pre nego što primenite napajanje na ventil, potrebno je da se uverite da je izlazna konfiguracija METAFORSA modula ispravna. Neispravna konfiguracija može uzrokovati istovremeno primenu napona na oba kanala ventila, što može dovesti do kvara modula i/ili opreme koja je na njega povezana, pa čak i do požara.'''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Sl. 6'''|| style="margin:20px"|Dve susedne kontaktne tačke (na primer, 3, 4) se koriste za povezivanje dvopolnog ventila za dovod vode/gasa; u ovim uslovima neutralna žica i žica za uzemljenje su direktno povezane na razvodnu tablu. Primer povezivanja je prikazan na '''Sl.6'''.
|}
 h українська (uk){| class="wikitable" style="width:800px";
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Застереження: перед подачею живлення на клапан, необхідно переконатися, що вихідна конфігурація модуля METAFORSA правильна. Неправильна конфігурація може спричинити подачу напруги одночасно на обидва канали клапана, що може призвести до виходу з ладу модуля та/або поломки підключеного до нього обладнання та навіть пожежі.''''
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Мал. 6''|| style="margin:20px"|Дві суміжні контактні точки (наприклад, 3, 4) використовуються для підключення двополюсного клапана подачі води/газу; в цих умовах нульовий провід і провід заземлення підключаються безпосередньо до розподільного щита. Приклад підключення показано на '''Мал.6'''.
|}