Changes

no edit summary
Line 84: Line 84:  
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
!  Universalausgänge können verwendet werden zur Steuerung von: !  Mit den Universaleingängen können Sie anschließen:
+
!  Universalausgänge können verwendet werden zur Steuerung von: !!  Mit den Universaleingängen können Sie anschließen:
 
|-
 
|-
 
| Beleuchtung || Taster/LED-Taster/Schalteinheiten
 
| Beleuchtung || Taster/LED-Taster/Schalteinheiten
Line 391: Line 391:  
}}
 
}}
   −
===Connection of sensing elements/switches/buttons===
+
===Anschluss von Sensorelementen/Schaltern/Tastern===
   −
====Connection of motion sensors/leakage sensors====
+
====Anschluss von Bewegungssensoren/Leckagesensoren====
   −
The motion sensors/leakage sensors should be connected to any free input in1-in28; in these conditions their power is connected to the contact points of +5V and GND of the relevant group. The example of connection is shown in '''Fig.11'''.
+
Die Bewegungssensoren sollten an einen beliebigen freien Eingang in1-in28 angeschlossen werden; Unter diesen Bedingungen wird ihre Stromversorgung an die Kontaktpunkte von +5 V und GND der entsprechenden Gruppe angeschlossen. Das Anschlussbeispiel ist in '''Abb. 11''' dargestellt.
    
[[File:IOC_CONN_LM.png|400px]]
 
[[File:IOC_CONN_LM.png|400px]]
 
<br>
 
<br>
'''Fig. 11''' connection of motion sensors/leakage sensors
+
'''Abb. 11''‘ Anschluss von Bewegungssensoren/Leckagesensoren
      −
====Connection of buttons/switches/magnetic reed switches====
+
====Anschluss von Tastern/Schaltern/Magnet-Reed-Schaltern====
   −
Buttons and reed switches are connected to any free input in1-in28, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group. The example of connection is shown in '''Fig. 12-13'''.
+
Taster und Reedschalter werden an einen beliebigen freien Eingang in1-in28 angeschlossen, während ihr zweiter Kontaktpunkt mit dem GND-Punkt der entsprechenden METAFORSA-Modulgruppe verbunden wird. Das Anschlussbeispiel ist in Abb. dargestellt. 12-13''.
    
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Buttons_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 12''' connection of buttons/switching units || [[File:Reed-sv_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 13''' connection of the magnetic reed switches (window/door position sensors)
+
|[[File:Buttons_MF3.png|400px|center]]<br>'''Abb. 12''' Anschluss von Tastern/Schalteinheiten || [[File:Reed-sv_MF3.png|400px|center]]<br>'''Abb. 13''' Anschluss der magnetischen Reedschalter (Fenster-/Türstellungssensoren)
 
|}
 
|}
   −
====Connection of temperature sensors====
+
====Anschluss von Temperatursensoren====
   −
Temperature sensors are connected to any free input in1-in28, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group. The example of connection is shown in '''Fig. 14'''.
+
Temperatursensoren werden an einen beliebigen freien Eingang in1-in28 angeschlossen, während ihr zweiter Kontaktpunkt mit dem GND-Punkt der entsprechenden METAFORSA-Modulgruppe verbunden ist. Das Verbindungsbeispiel ist in dargestellt '''Abb. 14'''.
   −
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Fig. 14''' connection of temperature sensors
+
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Abb. 14''' Anschluss von Temperatursensoren
   −
====RGB connection scheme====
+
====RGB-Verbindungsschema====
   −
<div class="caution">CAUTION! Output channels should only be connected using amplifier which uses 5V PWM signal from IO output as input</div>
+
<div class="caution">VORSICHT! Ausgangskanäle sollten nur mit einem Verstärker verbunden werden, der das 5-V-PWM-Signal vom IO-Ausgang als Eingang verwendet</div>
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Fig. 15''' RGB connection
+
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Abb. 15''' RGB-Anschluss
   −
====WS2812B connection scheme====
+
====WS2812B-Verbindungsschema====
   −
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Fig. 16''' WS2812B connection
+
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Abb. 16''' WS2812B-Anschluss
   −
====RS485 connection scheme====
+
====RS485-Verbindungsschema====
   −
<div class="caution">CAUTION! RS485 connection is only available for Metaforsa 3.plus and only occurs on 21 channel</div>
+
<div class="caution">VORSICHT! Die RS485-Verbindung ist nur für Metaforsa 3.plus verfügbar und erfolgt nur auf 21 Kanälen</div>
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Fig. 17''' RS485 connection
+
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Abb. 17''' RS485-Anschluss
   −
===Connection of auxiliary equipment.===
+
===Anschluss von Zusatzgeräten===
   −
Expansion modules include Larnitech equipment connected through the CAN-bus. Such equipment includes: dimmers, RGB-backlit control modules, multimode sensors, etc. The equipment connected to the expansion port is defined automatically and does not require any preset tuning. Connector contact pin assignment is defined in '''Table 4.''' The example of connection is shown in '''Fig. 18'''.
+
Zu den Erweiterungsmodulen gehören Larnitech-Geräte, die über den CAN-Bus verbunden sind. Zu diesen Geräten gehören: Dimmer, Steuermodule mit RGB-Hintergrundbeleuchtung, Multimode-Sensoren usw. Die an den Erweiterungsport angeschlossenen Geräte werden automatisch definiert und erfordern keine voreingestellte Abstimmung. Die Kontaktbelegung des Steckerkontakts ist in '''Tabelle 4''' definiert. Das Anschlussbeispiel ist in '''Abb. 18'''.
    
{| class="wikitable" style="width:700px"
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
Line 439: Line 439:  
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|-
 
|-
|style="background-color:#dededf"|'''Caution! The 120 ohm terminating resistors should be installed at the end connectors between L and H contact points of CAN-bus. Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction.'''
+
|style="background-color:#dededf"|'''Achtung! Die 120-Ohm-Abschlusswiderstände sollten an den Endanschlüssen zwischen den L- und H-Kontaktpunkten des CAN-Busses installiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung korrekt ist. Der falsche Anschluss kann zu einer Fehlfunktion des Sensors und/oder Moduls führen.'''
 
|}
 
|}
   −
===Module installation and connection procedure===
+
===Modulinstallations- und Verbindungsprozedur===
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
ATTENTION! You must precisely follow the recommendations listed in the Security Requirements section hereof.'''</div>
+
AUFMERKSAMKEIT! Sie müssen die im Abschnitt „Sicherheitsanforderungen“ aufgeführten Empfehlungen genau befolgen.'''</div>
   −
#Install the module in the switchboard on the DIN-rail and fix it with the special latch on the module base.
+
#Montieren Sie das Modul im Schaltschrank auf der DIN-Schiene und befestigen Sie es mit der speziellen Verriegelung am Modulsockel.
#Fasten the supply unit on the left side of the module.
+
#Befestigen Sie die Versorgungseinheit auf der linken Seite des Moduls.
#Connect the connector (4) having the noise filter pre-installed which is supplied complete with the module.
+
#Den Stecker (4) mit vorinstalliertem Entstörfilter anschließen, der im Lieferumfang des Moduls enthalten ist.
#Connect the connectors (5), (6).
+
#Verbinden Sie die Anschlüsse (5), (6).
#Connect the connectors (1), (2).
+
#Verbinden Sie die Anschlüsse (1), (2).
#Connect the connector (3).
+
#Den Stecker (3) anschließen.
#Apply power to the supply unit of METAFORSA module.
+
#Versorgen Sie die Versorgungseinheit des METAFORSA-Moduls mit Strom.
#Wait until the module is loaded, then configure it in accordance with the '''System Setup Instructions.'''
+
#Warten Sie, bis das Modul geladen ist, und konfigurieren Sie es dann gemäß den „System-Setup-Anweisungen“.
#Apply power to the connectors (1), (2).
+
#Versorgen Sie die Anschlüsse (1), (2) mit Strom.
#Check all equipment for proper operation.
+
#Überprüfen Sie alle Geräte auf ordnungsgemäße Funktion.
   −
===METAFORSA module shut-off and deinstallation procedure===
+
===Verfahren zur Abschaltung und Deinstallation des METAFORSA-Moduls===
   −
#De-energize the module by disconnecting the circuit breaker assembly of the load power supply and METAFORSA module supply unit. Verify the voltage is absent on the terminals (1), (2) of the connector wires and on the input terminals of the supply unit.
+
#Schalten Sie das Modul spannungsfrei, indem Sie die Sicherungsgruppe der Laststromversorgung und der METAFORSA-Modulversorgungseinheit trennen. Stellen Sie sicher, dass an den Klemmen (1), (2) der Anschlusskabel und an den Eingangsklemmen der Versorgungseinheit keine Spannung anliegt.
#Disconnect the load power supply connectors (1), (2).
+
#Trennen Sie die Laststromversorgungsanschlüsse (1), (2).
#Disconnect the connector (3).
+
#Stecker (3) abziehen.
#Disconnect the connectors (4)-(6).
+
#Trennen Sie die Steckverbinder (4)-(6).
#Remove the module from the DIN-rail, releasing the latch at the bottom of the module base.
+
#Entfernen Sie das Modul von der DIN-Schiene und lösen Sie dabei den Riegel an der Unterseite des Modulsockels.
   −
==Hardware setup==
+
==Hardware-Einrichtung==
   −
To configure and control METAFORSA SMART HOUSE, you must install Larnitech software on your smartphone or tablet, which is available in [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] and [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. After installation, follow the '''System Setup Instructions'''.
+
Um METAFORSA SMART HOUSE zu konfigurieren und zu steuern, müssen Sie die Larnitech-Software auf Ihrem Smartphone oder Tablet installieren, die im [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] und [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. Befolgen Sie nach der Installation die '''System-Setup-Anweisungen'''.
   −
==Fault diagnostics and handling==
+
==Fehlerdiagnose und -behandlung==
   −
The following are some possible faults and ways of fault handling. If you have any difficulty, or face the fault undeclared here, please contact the Technical Support: [http://www.larnitech.com/support/] or [support@larnitech.com].
+
Im Folgenden sind einige mögliche Fehler und Möglichkeiten zur Fehlerbehandlung aufgeführt. Wenn Sie auf Schwierigkeiten stoßen oder der hier nicht gemeldete Fehler auftritt, wenden Sie sich bitte an den technischen Support: [http://www.larnitech.com/support/] oder [support@larnitech.com].
There are also some tips in the FAQ section at our website [http://www.larnitech.com/faq/].
+
Einige Tipps finden Sie auch im FAQ-Bereich auf unserer Website [http://www.larnitech.com/faq/].
   −
===The actuators do not operate:===
+
===Die Aktuatoren funktionieren nicht:===
   −
*ensure the outputs are properly configured in the application (see '''System Setup Instructions''');
+
*Stellen Sie sicher, dass die Ausgänge in der Anwendung ordnungsgemäß konfiguriert sind (siehe '''Anweisungen zur Systemeinrichtung''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2 and''' paragraph 3.6;
+
*Überprüfen Sie, ob die Verbindung gemäß '''Tabelle 2''' und Abschnitt 3.6 korrekt ist.
*ensure the power is supplied to the input power contact , i.e. all circuit breaker assembly are ON.
+
*Stellen Sie sicher, dass der Eingangsstromkontakt mit Strom versorgt wird, d. h. alle Leistungsschalterbaugruppen sind eingeschaltet.
*verify the operability of the connected equipment.
+
*Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit der angeschlossenen Geräte.
   −
===The module is off, indication absent:===
+
===Das Modul ist ausgeschaltet, Anzeige fehlt:===
   −
*check the connection to 24V supply unit as shown in '''table 2''' (contacts pin assignment);
+
*Überprüfen Sie den Anschluss an die 24-V-Versorgungseinheit gemäß '''Tabelle 2''' (Kontaktbelegung);
*check the connection of the supply unit to 220V power mains, the indicator should be ON.
+
*Überprüfen Sie den Anschluss des Netzteils an das 220-V-Stromnetz. Die Anzeige sollte AN sein.
   −
===Network connection fault:===
+
===Netzwerkverbindungsfehler:===
   −
*ensure the Ethernet cable is properly wired and connected to the connector;
+
*Stellen Sie sicher, dass das Ethernet-Kabel ordnungsgemäß verkabelt und mit dem Anschluss verbunden ist.
*ensure the LED status indicators are ON on the Ethernet connector;
+
*Stellen Sie sicher, dass die LED-Statusanzeigen am Ethernet-Anschluss leuchten.
*check the LAN configuration is correct, Ethernet cable loops are absent;
+
*Überprüfen Sie, ob die LAN-Konfiguration korrekt ist und keine Ethernet-Kabelschleifen vorhanden sind.
*METAFORSA module and the device you are connecting from are in the same network.
+
*Das METAFORSA-Modul und das Gerät, von dem aus Sie eine Verbindung herstellen, befinden sich im selben Netzwerk.
   −
hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime
+
Hold-Ganzzahl 0-10000 1-10 Standardmäßig ist Hold dasselbe wie Runtime
hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie, lock; Example: hold=3500
+
hold ist die Überbrückungszeit in Millisekunden, wird für Gate und Jalousie, Lock verwendet; Beispiel: hold=3500
      −
===The sensors do not operate:===
+
===Die Sensoren funktionieren nicht:===
   −
*ensure the inputs are properly configured in the application ('''System Setup Instructions''');
+
*Stellen Sie sicher, dass die Eingänge in der Anwendung ordnungsgemäß konfiguriert sind ('''Anweisungen zur Systemeinrichtung''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2''' and paragraph 3.7;
+
*Überprüfen Sie, ob der Anschluss gemäß '''Tabelle 2''' und Abschnitt 3.7 korrekt ist.
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status – '''table 3''';
+
*Stellen Sie sicher, dass das METAFORSA-Modul eingeschaltet ist: Die Leistungsschalterbaugruppe ist geschlossen, die Anzeige an der Versorgungseinheit ist eingeschaltet, die Modulanzeige entspricht dem Betriebsstatus – '''Tabelle 3''';
*check the power supply availability on the sensors;
+
*Überprüfen Sie die Stromversorgung der Sensoren.
*check the integrity of lines laid to the sensors.
+
*Überprüfen Sie die Unversehrtheit der zu den Sensoren verlegten Leitungen.
   −
===The auxiliary equipment does not operate:===
+
===Das Zusatzgerät funktioniert nicht:===
   −
*check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
+
*Überprüfen Sie, ob der Anschluss gemäß Tabelle 2 und Abschnitt 3.8-9 korrekt ist.
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status table 3;
+
*Stellen Sie sicher, dass das METAFORSA-Modul eingeschaltet ist: Die Leistungsschalterbaugruppe ist geschlossen, die Anzeige an der Versorgungseinheit ist eingeschaltet, die Modulanzeige entspricht dem Betriebsstatus Tabelle 3;
*check the integrity of the CAN lines, voltage supply on the modules.
+
*Überprüfen Sie die Integrität der CAN-Leitungen und die Spannungsversorgung der Module.
   −
==HW Settings==
+
==HW Einstellungen==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description
+
Name!!Typ, Bereich!!SUBID!!Standard!!Beschreibung
 
|-
 
|-
 
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole);  
 
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole);  
 
<br>Example: runtime=15
 
<br>Example: runtime=15
 
|-
 
|-
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000
+
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen ist die Öffnungszeit in Millisekunden, wird für Jalousien verwendet; Beispiel: runtimeopen=15000
 
|-
 
|-
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000
+
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose ist die Schließzeit in Millisekunden, wird für Jalousien verwendet; Beispiel: runtimeclose=15000
 
|-
 
|-
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold is the bridging time in milliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime for jalousie and gate), lock; Example: hold=3500
+
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold ist die Überbrückungszeit in Millisekunden, wird für gate und jalousie verwendet (standardmäßig ist hold gleich der Laufzeit für jalousie und gate), lock; Beispiel: hold=3500
 
|-
 
|-
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON'
+
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def ist der Elementstatus nach dem Neustart, wird für Lampe, Heizung, Ventil (1 Pol) verwendet; Beispiel: def='ON'
 
|-
 
|-
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’
+
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(für 2-polige Tore und Jalousien) Wird er dann durch den Stop-Befehl während der Bewegung deklariert, erscheint der gleiche Impuls wie zu Beginn der Bewegung. Der Pol, an dem der Stop-Impuls gebildet wird, wird durch den Parameter Stop-Wert definiert. Ist er 'r' oder 'R', so wird der Stop-Impuls auf dem Pol gegenüber dem Start-Impuls erzeugt. Wird ein anderer Wert angegeben (z.B. 'd' ), dann liegt der Stop-Impuls auf dem gleichen Pol. Wenn nach dem Beginn der Bewegung eine Laufzeit verstrichen ist, wird der Stopp-Impuls nicht gebildet. Beispiel: stop=’r’
 
|-
 
|-
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Jedes Zeichen ist für den Typ eines bestimmten Kanals verantwortlich
*'L'-Lamp;
+
*'L'-Lampe;
*'M'-Lamp Inverse;
+
*'M'-Lampe invers;
*'J'-Heating NO, valve-heating, normally open;
+
*'J'-Heizung NO, Ventil-Heizung, normal offen;
*'H'-Heating NC, valve-heating, normally closed;
+
*'H'-Heizung NC, Ventil-Heizung, stromlos geschlossen;
*'B'-Blinds (2 pole), jalousie/curtains;
+
*'B'-Jalousien (2-polig), Jalousien/Gardinen;
*'C'-Blinds Inverse (2 pole), jalousie/curtains, invert open-close;
+
*'C'-Jalousien Invers (2-polig), Jalousie/Vorhänge, invertiert auf-zu;
*'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate;
+
*'G'-Tor (2-polig), 2-poliges Tor;
*'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close;
+
*'D'-Tor (2-polig) Invers, 2-poliges Tor, invertiert öffnen-schließen;
*'X'-Gate (1 pole /short press), 1 pole gate;
+
*'X'-Tor (1-polig/kurzer Druck), 1-poliges Tor;
*'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close;
+
*'Z'-Tor (1-polig) Invers, 1-poliges Tor, invertiert auf-zu;
*'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve;
+
*'V'-Ventil (2-polig), 2-poliges Ventil;
*'W'-Valve (2 pole) Inverse, 2 pole valve, invert open-close;
+
*'W'-Ventil (2-polig) Inverses, 2-poliges Ventil, invertiert öffnen-schließen;
*'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,;
+
*R'-Ventil (1-polig), 1-poliges Ventil,;
*'S'-Valve (1 pole) Inverse, 1 pole valve, invert open-close;
+
*'S'-Ventil (1-polig) Inverses, 1-poliges Ventil, invertiert öffnen-schließen;
*'K'-Lock (short press);
+
*'K'-Ventil (kurz drücken);
*'N'-Lock (short press) Inverse;
+
*'N'-Schloss (kurz drücken) Invers;
*'P'-Blinds (2 pole);
+
*'P'-Jalousien (2-polig);
*'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close;
+
*'O'-Jalousien Invers (2-polig), invertieren auf-zu;
*'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'F'-Lüfterspule. Gruppe1 (Lampenumschaltung). Für Gebläsekonvektor-Drehzahlregelung;
*'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'E'-Gebläsekonvektor. Gruppe2 (Lampenumschaltung). Für Gebläsekonvektor-Drehzahlregelung;
*'Q'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'Q'-Gebläsekonvektor. Gruppe3 (Lampenumschaltung). Für Gebläsekonvektor-Drehzahlregelung;
*'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'U'-Gebläsekonvektor. Gruppe4 (Lampenumschaltung). Für Gebläsekonvektor-Drehzahlregelung;
*'I'-FanCoil. Group5 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'I'-Gebläsekonvektor. Gruppe5 (Lampenumschaltung). Für die Gebläsekonvektor-Drehzahlregelung;
*'-'-none, nothing is connected.
+
*'-'-keiner, es ist nichts angeschlossen.
Example: out='LLB-G-V-W-'
+
Beispiel: out='LLB-G-V-W-'
 
|-
 
|-
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Jedes Zeichen ist für den Typ eines bestimmten Kanals verantwortlich
*‘g’ – use like halogen dimer-lamp
+
*g' - Verwendung wie Halogen-Dimer-Lampe
*‘s’ – Soft Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised smoothly (500msec)
+
*s' - Soft Switch, Lampe, wenn der Strom ein-/ausgeschaltet wird (500msec)
*‘k’ – Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised immediately
+
*'k' - Schalter, Lampe, bei sofortigem Ein-/Ausschalten der Stromversorgung
*‘l’ – LED Function, dimmable LED lamps
+
*'l' - LED Funktion, dimmbare LED Lampen
*‘v’ – linear Function of dimming
+
*v' - lineare Funktion des Dimmens
*-‘ – Channel disabled
+
*'-' - Kanal deaktiviert
*+’ – Regular channel
+
*'+' - Regulärer Kanal
Example: dm=’skl-‘
+
Beispiel: dm=’skl-‘
 
|-
 
|-
|def||integer 0-250||11-14||100||The default brightness level in case of a power reset (1..250). Example: def=250
+
|def||integer 0-250||11-14||100||Die Standard-Helligkeitsstufe im Falle eines Power-Resets (1..250). Beispiel: def=250
 
|-
 
|-
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimum dimming level, example: min=10
+
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimaler Dimmwert, Beispiel: min=10
 
|-
 
|-
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximum dimming level, example max=95
+
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximaler Dimmwert, Beispiel: max=95
 
|-
 
|-
|start||integer 0-100||11-14||0||The Start function is used for lamps that lack the minimal voltage to get turned on. If the set value is lower than the start value, the lamp is turned on at the start value and them the light is dimmed down to the set level. Example: start=60
+
|start||integer 0-100||11-14||0||Die Startfunktion wird für Lampen verwendet, denen die Mindestspannung zum Einschalten fehlt. Wenn der eingestellte Wert niedriger als der Startwert ist, wird die Lampe mit dem Startwert eingeschaltet und das Licht auf den eingestellten Wert gedimmt. Beispiel: start=60
 
|-
 
|-
|force||integer 0-100||11-14||10||Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
+
|force||integer 0-100||11-14||10||Zeitdauer des Startwertes (gemessen in Millisekunden). Beispiel: force=20
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Runtime is the speed of changing the brightness from ‘min’ to ‘max’ (measured in milliseconds). Example: runtime=1000
+
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Die Laufzeit ist die Geschwindigkeit, mit der sich die Helligkeit von "min" auf "max" ändert (gemessen in Millisekunden). Beispiel: runtime=1000
 
|-
 
|-
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||sensor values offset; For example, offset is -3.8 :
+
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||Offset der Sensorwerte; Beispiel: Offset ist -3,8 :
Example: hw="offset='-3.8'"
+
Beispiel: hw="offset='-3.8'"
 
|-
 
|-
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Jedes Zeichen ist für den Typ eines bestimmten Kanals verantwortlich
*'0' - led-dimmer
+
*'0' - LED-Dimmer
*'1' - halogen-dimmer
+
*'1' - Halogen-Dimmer
*'2' - linear-dimmer
+
*'2' - Linear-Dimmer
*'3'..'6' - RGB-3..6 channels
+
*'3'...6' - RGB-3..6 Kanäle
*'z' - WS2812B -string
+
*z' - WS2812B-Zeichenfolge
   −
*'e' - led-button inverse
+
*e' - led-taste invers
*'d' - led-button
+
*'d' - led-taste
*'c' - button inverse
+
*'c' - Taste invers
*'b' - button
+
*'b' - Taster
*'s' - switch
+
*'s' - Schalter
*'k' - contact inverse
+
*'k' - Kontakt invers
*'h' - contact
+
*'h' - Kontakt
*'l' - leak
+
*'l' - Leck
 
*'n' - Neptun
 
*'n' - Neptun
*'v' - motion inverse
+
*'v' - Bewegung invers
*'m' - motion
+
*'m' - Bewegung
*'r' - thermo-resistor
+
*'r' - Thermowiderstand
 
*'t' - DALLAS
 
*'t' - DALLAS
 
+
*'-' - keine
*'-' - none
+
Beispiel: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
Example: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
+
|-
 +
|hw||string||98||-||hw="...", wobei
 +
*pwm_invert - PWM-Invertierung [1, 0];
 +
*lbn_bright - Helligkeit der LED-Tasten, Bereich (0 - 255);
 +
*f - standardmäßig ist die PWM-Frequenz 1000, Bereich (1 - 5000).
 +
Beispiel:
 +
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 +
hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
 +
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|colspan="3"|'''Only for Metaforsa 3.plus'''
+
|colspan="3"|'''Nur für Metaforsa 3.plus'''
 
|-
 
|-
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS', where
+
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS', wobei
*SPEED – baud rate [1200..115200];
+
*SPEED - Baudrate [1200..115200];
*B – data length [7,8];
+
*B - Datenlänge [7,8];
*P – presence and type of parity bit [N(No parity),E(Even parity),O(Odd parity)];
+
*P - Vorhandensein und Art des Paritätsbits [N(Keine Parität),E(Gerade Parität),O(Ungerade Parität)];
*S – stop bit length [1, 1.5 or 2].
+
*S - Länge des Stoppbits [1, 1,5 oder 2].
Example:
+
Beispiel:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|[Protocol]||string||98||—||Protocol setting is described by protocol parameter. The following
+
|[Protocol]||string||98||—||Die Protokolleinstellung wird durch Protokollparameter beschrieben. Die folgenden
protocols are supported:
+
Protokolle werden unterstützt:
*'modbus', Modbus protocol, at the end of redirection the checksum CRC16(Modbus) is added;
+
*'modbus', Modbus-Protokoll, am Ende der Umleitung wird die Prüfsumme CRC16 (Modbus) hinzugefügt;
*'dmx', DMX protocol;
+
*'dmx', DMX-Protokoll;
*'CO2' for connecting Larnitech CO2 sensors;
+
*'CO2' für den Anschluss von Larnitech CO2-Sensoren;
*'salda' for connecting Salda ventilation.
+
*'salda' für den Anschluss der Salda-Lüftung.
Example:
+
Beispiel:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|echo||on; off||98||'off'||For settings check out and testing echo parameter can be used. Module
+
|echo||on; off||98||'off'||Zum Einstellen und Testen können die Echo-Parameter verwendet werden. Modul
echo-reply can be turned on or off with the help of this parameter.Echo parameter value:
+
echo-reply kann mit Hilfe dieses Parameters ein- oder ausgeschaltet werden.echo parameter value:
 
*'off'
 
*'off'
*'on'
+
*'ein'
Example:
+
Beispiel:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
editor, Interface administrators, Administrators, translation-admin, translator
9,706

edits