Changes

Jump to navigation Jump to search
Created page with "*Alle Anschlussarbeiten müssen im stromlosen Zustand durchgeführt werden; *geeignete Werkzeuge und persönlichen Schutz gegen elektrischen Schlag verwenden; *Verwenden Sie k..."
Line 57: Line 57:       −
*all connection works must be carried out without power;
+
*Alle Anschlussarbeiten müssen im stromlosen Zustand durchgeführt werden;
*use appropriate tools and personal protection against electric shock;
+
*geeignete Werkzeuge und persönlichen Schutz gegen elektrischen Schlag verwenden;
*do not use damaged cables, wires and connectors;
+
*Verwenden Sie keine beschädigten Kabel, Drähte und Steckverbinder;
*avoid folding of cables and wires;
+
*Vermeiden Sie das Knicken von Kabeln und Drähten;
*do not pinch or kink the cables and wires by applying excessive force. Otherwise, inner conductors of the cable and wires may be stripped or broken;
+
*Kabel und Drähte nicht durch übermäßige Kraftanwendung einklemmen oder knicken. Andernfalls können die Innenleiter der Kabel und Drähte abisoliert oder gebrochen werden;
*do not use the power socket with poor contacts to connect;
+
*Verwenden Sie zum Anschließen keine Steckdose mit schlechten Kontakten;
*do not exceed the load parameters limit specified in this manual;
+
*Überschreiten Sie nicht die in diesem Handbuch angegebenen Grenzwerte für die Lastparameter;
*the supply conductors wire section is subject to the specifications for current density limit, insulation type and wire material. Light section can result in cable overheating and fire.
+
*Der Abschnitt der Versorgungsleiter unterliegt den Spezifikationen für die Stromdichtegrenze, den Isolierungstyp und das Drahtmaterial. Leichte Abschnitte können zu Kabelüberhitzung und Feuer führen.
     
editor, Interface administrators, Administrators, translation-admin, translator
9,706

edits

Navigation menu