Difference between revisions of "Metaforsa 3/3.plus/uk"

From Larnitech wiki page
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Інструкція з монтажу METAFORSA SMART HOUSE описує процедуру встановлення, збирання, експлуатації та нала...")
Tags: Mobile web edit Mobile edit
(Created page with "‎<youtube>https://youtu.be/ffT2snX-nSE</youtube>")
Tags: Mobile web edit Mobile edit
 
(98 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 16: Line 16:
 
}}
 
}}
  
==Introduction==
+
==Вступ==
  
 
Інструкція з монтажу METAFORSA SMART HOUSE описує процедуру встановлення, збирання, експлуатації та налаштування системи.
 
Інструкція з монтажу METAFORSA SMART HOUSE описує процедуру встановлення, збирання, експлуатації та налаштування системи.
Line 22: Line 22:
 
Виробник залишає за собою право вносити зміни до цієї інструкції без попереднього повідомлення. Цей посібник є невід'ємною частиною системи і повинен знаходитися у кінцевого користувача.
 
Виробник залишає за собою право вносити зміни до цієї інструкції без попереднього повідомлення. Цей посібник є невід'ємною частиною системи і повинен знаходитися у кінцевого користувача.
  
==Features==
+
‎<youtube>https://youtu.be/ffT2snX-nSE</youtube>
*10 universal outputs support:
 
**Lights
 
**NC/NO heating valves
 
**Blinds
 
**1 or 2-pole gates
 
**1 or 2-pole valves
 
**NC/NO locks
 
**Fan coil units
 
*4 dimming outputs
 
*28 inputs that support:
 
**Buttons
 
**LED buttons
 
**Switches
 
**Reed switches
 
**Leak sensors
 
**Motion detectors
 
**Temperature sensors
 
**LED strips
 
**3-4-5 channel RGB strips
 
**WS2812B strips
 
**RS485 devices (only for Metaforsa 3.plus)
 
*Extension port
 
*Relays with AgSnO2 contacts rated for 80A 20ms inrush current
 
*Cloud connection and control of all house systems
 
*Voice control (Siri, Alexa, Google Home)
 
  
==Safety requirements==  
+
==Особливості==
 +
*Підтримка 10 універсальних виходів:
 +
**Світло
 +
**Клапани опалення NC/NO
 +
**жалюзі
 +
**1 або 2-полюсні ворота
 +
**1 або 2-полюсні клапани
 +
**Замки НЗ/НЕТ
 +
**Блоки вентиляторних котушок
 +
*4 виходи дімування
 +
*28 підтримуваних входів:
 +
**Кнопки
 +
**Світлодіодні кнопки
 +
**перемикачі
 +
**швидкісні перемикачі
 +
**Датчики витоку
 +
**Датчики руху
 +
**Датчики температури
 +
**Світлодіодні стрічки
 +
**3-4-5 канальна RGB стрічка
 +
**Стрічки WS2812B
 +
**Пристрій RS485 (тільки для Metaforsa 3.plus)
 +
*Порт розширення
 +
*Реле з контактами AgSnO2, розрахованими на пусковий струм 80 А 20 мс
 +
*Підключення до хмари та керування всіма системами будинку
 +
*Голосове керування (Siri, Alexa, Google Home)
  
 +
==Вимоги техніки безпеки==
  
<div class="caution">'''CAUTION! All work related to the installation, connection, setting up, service and support must be carried out by qualified personnel with sufficient skills and experience in working with electrical equipment.'''
+
 
 +
<div class="caution">''УВАГА! Усі роботи, пов’язані з установкою, підключенням, налаштуванням, сервісним обслуговуванням і технічною підтримкою, повинні виконуватися кваліфікованим персоналом з достатніми навичками та досвідом роботи з електрообладнанням.''''
 
</div>
 
</div>
To avoid the risk of fire, electric shock, damage to the system and / or personal injury, the system installation and assembly must be performed in accordance with the instructions listed below:
+
Щоб уникнути ризику пожежі, ураження електричним струмом, пошкодження системи та/або отримання травми, установку й збірку системи слід виконувати відповідно до наведених нижче інструкцій:
  
  
*all connection works must be carried out without power;
+
*всі роботи по підключенню повинні виконуватися без електроживлення;
*use appropriate tools and personal protection against electric shock;
+
*використовуйте відповідні інструменти та засоби індивідуального захисту від ураження електричним струмом;
*do not use damaged cables, wires and connectors;
+
*не використовуйте пошкоджені кабелі, дроти та роз'єми;
*avoid folding of cables and wires;
+
*не допускайте згинання кабелів та проводів;
*do not pinch or kink the cables and wires by applying excessive force. Otherwise, inner conductors of the cable and wires may be stripped or broken;
+
*не перетискайте та не перегинайте кабелі та дроти, застосовуючи надмірну силу. В іншому випадку внутрішні провідники кабелю та проводів можуть бути оголені або зламані;
*do not use the power socket with poor contacts to connect;
+
*не використовуйте для підключення розетку з поганими контактами;
*do not exceed the load parameters limit specified in this manual;
+
*не перевищуйте граничні параметри навантаження, зазначені в цьому посібнику;
*the supply conductors wire section is subject to the specifications for current density limit, insulation type and wire material. Light section can result in cable overheating and fire.
+
*переріз жил кабелю живлення повинен відповідати технічним вимогам щодо граничної густини струму, типу ізоляції та матеріалу жил. Малий переріз може призвести до перегріву кабелю та пожежі.
  
  
When working with the system after voltage supply '''NEVER''':
+
При роботі з системою після подачі напруги '''НІКОЛИ''':
*make connection/disconnection of connectors;
+
*підключати/відключати роз'єми;
*open modules and sensors.
+
*розкривати модулі та датчики.
  
==System configuration and purpose==  
+
==Конфігурація та призначення системи==  
  
===Purpose of the system===  
+
===Призначення системи===  
  
  
METAFORSA SMART HOUSE is a ready-made solution for automation of residential and commercial premises, hotel complexes which includes the most highly desired features of Smart House.
+
METAFORSA SMART HOUSE - це готове рішення для автоматизації житлових і комерційних приміщень, готельних комплексів, яке включає в себе найбільш необхідні функції "розумного будинку".
  
  
The device has 10 control channels, 4 dimming channels and 28 input channels qty.
+
Пристрій має 10 каналів керування, 4 канали регулювання яскравості та 28 вхідних каналів.
  
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
Universal outputs can be used to control: !!  Universal inputs allow you to connect:
+
Універсальні виходи можна використовувати для керування: !!  Універсальні входи дозволяють підключати:
 
|-
 
|-
| Lighting || Buttons/LED buttons/switching units
+
| Освітлення || Кнопки / світлодіодні кнопки / перемикачі
 
|-
 
|-
| Socket connectors || Magnetic reed switches
+
| Гніздові роз'єми || Магнітні герконові вимикачі
 
|-
 
|-
| Underfloor heating || Leakage sensors
+
| Підігрів підлоги ||Датчики протікання
 
|-
 
|-
| Curtain || Motion detectors
+
| Датчики штор || Датчики руху
 
|-
 
|-
| Gate actuators || Temperature sensors
+
| Приводи воріт || Датчики температури
 
|-
 
|-
| Water supply || LED strips/3-4-5 channel RGB strips/WS2812B strips
+
| Водопостачання ||Світлодіодні стрічки/3-4-5-канальні RGB стрічки/WS2812B стрічки
 
|-
 
|-
| Heating valves || RS485 devices*
+
| Опалювальні клапани || Пристрій RS485*
 
|}
 
|}
<nowiki>*</nowiki> – Only for Metaforsa 3.plus
+
<nowiki>*</nowiki> - Тільки для Metaforsa 3.plus
  
  
'''Expansion port'''
+
'''Порт розширення'''
  
  
The expansion port allows you to upgrade the system by connecting auxiliary equipment, such as the control module for LED lighting, dimming, metering devices and other elements.
+
Порт розширення дозволяє модернізувати систему шляхом підключення допоміжного обладнання, такого як модуль управління світлодіодним освітленням, диммування, прилади обліку та інші елементи.
The package, which is completely ready-to-install, includes the basic hardware and software.
+
Пакет, який повністю готовий до встановлення, включає базове апаратне та програмне забезпечення.
  
===Package contents===  
+
===Вміст пакування===  
  
  
The package comes standard with:
+
У комплект поставки входить
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
| Mainframe METAFORSA 3/3.plus || 1 pc
+
| Мейнфрейм METAFORSA 3/3.plus || 1 шт
 
|-
 
|-
| Power supply unit MEANWELL DR-15-12 || 1 pc
+
| Блок живлення MEANWELL DR-15-12 || 1 шт
 
|-
 
|-
| Motion sensor CW-MSD || 3 pcs
+
| Датчик руху CW-MSD || 3 шт.
 
|-
 
|-
| Leakage sensor FW-WL.B || 2 pcs
+
| Датчик протікання FW-WL.B || 2 шт
 
|-
 
|-
| Temperature-sensitive element FW-TS || 4 pcs
+
| Термочутливий елемент FW-TS || 4 шт.
 
|-
 
|-
| Magnetic reed switch (window/door position sensor) || 4 pcs
+
| Магнітний геркон (датчик положення вікна/дверей) || 4 шт.
 
|-
 
|-
| Ethernet-cable noise filter || 1 pc
+
| Завадозахисний фільтр для Ethernet-кабелю || 1 шт
 
|-
 
|-
| Power supply cord || 1 pc
+
| Шнур живлення || 1 шт
 
|}
 
|}
  
===Basic technical specifications of the System===  
+
===Основні технічні характеристики системи===  
  
The basic specifications and characteristics of the module METAFORSA 3/3.plus are shown in table 1
+
Основні технічні характеристики та характеристики модуля METAFORSA 3/3.plus наведені в таблиці 1
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+ text-align="left"|'''Table 1'''
+
|+ text-align="left"|''Таблиця 1'''
 
|-
 
|-
!Specification !! Meaning
+
!Специфікація !! Значення
 
|-
 
|-
|colspan="2"|'''Output ports'''
+
|colspan="2"|''''Вихідні порти''''
 
|-
 
|-
| Number of switched channels || 10  
+
| Кількість комутованих каналів || 10
 
|-
 
|-
| Number of switched groups|| 10  
+
| Кількість переключених груп|| 10
 
|-
 
|-
| Number of dimming channels || 4  
+
| Кількість каналів затемнення || 4
 
|-
 
|-
| Commutation voltage || 0-250 V AC/DC
+
| Напруга комутації || 0-250 В змінного/постійного струму
 
|-
 
|-
| Peak load (one channel) || 16A
+
| Пікове навантаження (один канал) || 16А
 
|-
 
|-
| Peak load (device) || 160A
+
| Пікове навантаження (прилад) || 160А
 
|-
 
|-
| Max load per dimming channel || 0.5A (110W at 220V)  
+
| Максимальне навантаження на канал диммування || 0,5 A (110 Вт при 220 В)
 
|-
 
|-
| Dimmer type || MOSFET  
+
| Тип диммера || MOSFET
 
|-
 
|-
| Dimmer load type || R,C
+
| Тип навантаження диммера || R,C
 
|-
 
|-
| Dimming type || trailing edge
+
| Тип затемнення || задній край
 
|-
 
|-
| Power supply cable connection type || connector
+
| Тип підключення кабелю живлення || роз'єм
 
|-
 
|-
|Permissible section of power supply cable to connect in socket:<br>single-conductor cable<br>multiple-conductor cable<br>tipped multiple-conductor cable||<br>0.5 … 4mm2<br>0.5 … 4mm2<br>0.5 … 2.5mm2
+
|Допустимий перетин кабелю живлення для підключення до розетки:<br>одножильний кабель<br>багатожильний кабель<br>багатожильний кабель з наконечником||<br>0,5 … 4 мм2<br>0,5 … 4 мм2<br >0,5 … 2,5 мм2
 
|-
 
|-
|colspan="2"|'''Input ports'''
+
|colspan="2"|''''Вхідні порти''''
 
|-
 
|-
|Number of discrete inputs || 28
+
|Кількість дискретних входів || 28
 
|-
 
|-
|Current maximum rating on the direct-current voltage connectors || 5 mA*
+
|Максимальний струм на роз'ємах постійної напруги || 5 мА*
 
|-
 
|-
|colspan="2"|'''Other'''
+
|colspan="2"|''''Інше''''
 
|-
 
|-
|Operating ambient temperature || 0 … +45°С  
+
|Робоча температура навколишнього середовища || 0 … +45°С
 
|-
 
|-
|Storage/transportation temperature || -10 … +50°С  
+
|Температура зберігання/транспортування || -10 … +50°С
 
|-
 
|-
|Permissible humidity || 0 … 95% (non-condensing)  
+
|Допустима вологість || 0 … 95% (без конденсації)
 
|-
 
|-
|Power supply || 11.5 … 27.5 V DC<br>24V, 0.75A Recommended
+
|Електропостачання || 11,5 … 27,5 В постійного струму<br>24 В, 0,75 А Рекомендовано
 
|-
 
|-
|Maximum demand || 0.5А  
+
|Максимальний попит || 0,
 
|-
 
|-
|Available interfaces || Ethernet, CAN
+
|Доступні інтерфейси || Ethernet, CAN
 
|-
 
|-
|Bus type || CAN (4-wire)
+
|Тип автобуса || CAN (4-провідний)
 
|-
 
|-
|CAN (4-wire) || 800 m** (twisted pair CAT5e)  
+
|CAN (4-провідний) || 800 м** (кручена пара CAT5e)
 
|-
 
|-
|CAN wire type || FTP Cat 5E  
+
|Тип проводу CAN || FTP Cat 5E
 
|-
 
|-
|CAN connection type || Connector
+
|Тип підключення CAN || Роз'єм
 
|-
 
|-
|Digital line maximum length || 30 m
+
|Максимальна довжина цифрової лінії || 30 м
 
|-
 
|-
|Digital line wirde type || UTP/FTP Cat 5E  
+
|Цифрова лінія Wirde типу || UTP/FTP Cat 5E
 
|-
 
|-
|LAN maximum length || 100 m
+
|максимальна довжина локальної мережі || 100 м
 
|-
 
|-
|LAN wire type || UTP/FTP Cat 5E
+
|Тип проводу LAN || UTP/FTP Cat 5E
 
|-
 
|-
|LAN connection type || Connector RJ-45
+
|Тип підключення LAN || Роз'єм RJ-45
 
|-
 
|-
|RS485 ports qty || 1***
+
|Кількість портів RS485 || 1***
 
|-
 
|-
|Data transfer speed || 1200-115200 b/s***
+
|Швидкість передачі даних || 1200-115200 б/с***
 
|-
 
|-
|Dimensional specifications || 9U, 156x90x58 mm
+
|Габаритні характеристики || 9U, 156x90x58 мм
 
|-
 
|-
|Shell material || ABS  
+
|Матеріал оболонки || ABS
 
|-
 
|-
|Casing || IP40
+
|Обшивка || IP40
 
|-
 
|-
|Equipment installation type || DIN-rail (EN 60715)  
+
|Тип установки обладнання || DIN-рейка (EN 60715)
 
|-
 
|-
|Weight || 400 g
+
|Вага || 400 г
 
|}
 
|}
<nowiki>*</nowiki> – Output channels should only be connected using amplifier which uses 5V PWM signal from IO output as input
+
<nowiki>*</nowiki> – Вихідні канали слід підключати лише за допомогою підсилювача, який використовує сигнал 5 В ШІМ від виходу IO як вхід
  
<nowiki>**</nowiki> – installing additional power supply units is required for long lines; the maximum length of the line may be reduced by various interference factors
+
<nowiki>**</nowiki> – для довгих ліній потрібна установка додаткових блоків живлення; максимальна довжина лінії може бути зменшена різними факторами перешкод
  
<nowiki>***</nowiki> – Only for Metaforsa 3.plus
+
<nowiki>***</nowiki> – Лише для Metaforsa 3.plus
  
===General structure of the System===  
+
===Загальна структура Системи===  
  
  
Module general view is shown in '''fig. 1'''
+
Загальний вигляд модуля показано на '''мал. 1''
  
  
[[File:MF3_scheme.png|700px|frameless|left|Fig. 1 Module general view]]
+
[[File:MF3_scheme.png|700px|frameless|left|Рис. 1 Загальний вигляд модуля]]
 
<br>
 
<br>
 
{| class="wikitable" style="clear:left;"
 
{| class="wikitable" style="clear:left;"
 
|-
 
|-
|1 || — connector for load application
+
|1 || — роз'єм для додатка навантаження
 
|-
 
|-
|2 || — connector for dimming-lamps application
+
|2 || — роз'єм для підключення диммерів
 
|-
 
|-
|3 || — power connector
+
|3 || — роз’єм живлення
 
|-
 
|-
|4 || — Ethernet network connector
+
|4 || — Мережевий роз'єм Ethernet
 
|-
 
|-
|5-6 || — connectors for universal input/output channels
+
|5-6 || — роз'єми для універсальних каналів введення/виведення
 
|-
 
|-
|7 || — connector for expansion module.
+
|7 || — роз'єм для модуля розширення.
 
|}
 
|}
  
  
'''Overview of the METAFORSA device external connectors:'''
+
'''Огляд зовнішніх роз'ємів пристрою METAFORSA:'''
At the top of the casing ('''fig. 1''') there is:
+
У верхній частині корпусу ('''мал. 1''') є:
  
  
*connector (1) — Devices connection;
+
*роз'єм (1) — для підключення пристроїв;
*connector (2) — Dimming lamps connection;
+
*роз'єм (2) — для підключення диммованих ламп;
  
  
At the bottom of the casing ('''fig. 1''') there is:
+
У нижній частині корпусу ('''рис. 1''') є:
  
  
*connector (3) — module power supply connection;
+
*роз'єм (3) — підключення блоку живлення;
*connector (4) — Ethernet network connection;
+
*роз'єм (4) — підключення до мережі Ethernet;
*connectors (5-6) — universal input/output channels connection buttons, reed switches, LED buttons, leak sensors, motion sensors, temperature sensors, LED strips, 3-4-5 channel RGB strips, WS2812B strips, RS485 devices (Only for Metaforsa 3.plus);
+
*роз’єми (5-6) — підключення універсальних каналів вводу/виводу кнопки, геркони, світлодіодні кнопки, датчики протікання, датчики руху, датчики температури, світлодіодні стрічки, 3-4-5 канальні стрічки RGB, стрічки WS2812B, пристрій RS485 (Тільки для Metaforsa 3.plus);
*connector (7) — expansion module connection.
+
*роз'єм (7) — підключення модуля розширення.
  
The physical configuration and contact point assignment of each connector are shown in '''table 2'''.
+
Фізична конфігурація та призначення контактних точок кожного роз’єму показані в '''таблиці 2'''.
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+ text-align="left"|'''Table 2'''
+
|+ text-align="left"|''Таблиця 2'''
 
|-
 
|-
!Connector!!Contact!!Assignment
+
!З'єднувач!!Контакт!!Призначення
 
|-
 
|-
|[[File:Out.png|80px|frameless]] ||1-10|| Load application (light lamps, thermal actuators, etc.)
+
|[[File:Out.png|80px|frameless]] ||1-10|| Застосування навантаження (світлові лампи, термоприводи тощо)
 
|-
 
|-
|[[File:Dimm.png|80px|frameless]] ||D1-4, L, N|| Load application (dimming lamps)
+
|[[File:Dimm.png|80px|frameless]] ||D1-4, L, N|| Застосування навантаження (регулювання ламп)
 
|-
 
|-
| colspan="2"| Device status indicators || The module status indicators are described in '''table 3'''
+
| colspan="2"| Індикатори стану пристрою || Індикатори стану модуля описані в '''таблиці 3'''
 
|-
 
|-
|[[File:24vconn.png|80px|frameless]] ||+24V<br>GND|| +24V — module power supply by an external 24 V power supply GND — common
+
|[[File:24vconn.png|80px|frameless]] ||+24V<br>GND|| +24V — живлення модуля від зовнішнього джерела живлення 24V GND — загальний
 
|-
 
|-
|[[File:Rj45.jpg|80px|frameless]] ||RJ45|| Connector for LAN connectivity
+
|[[File:Rj45.jpg|80px|frameless]] ||RJ45|| Роз'єм для підключення до локальної мережі
 
|-
 
|-
|[[File:IOC_CONN.png|80px|frameless]] ||In1-14, In15-28 GND|| Controlling devices connection (buttons, LED buttons, magnetic reed switches, motion detectors, leakage sensors, temperature sensors, etc.): <br>In1 … In28 — logic inputs <br>GND — common
+
|[[File:IOC_CONN.png|80px|frameless]] ||In1-14, In15-28 GND|| Підключення контрольних пристроїв (кнопки, світлодіодні кнопки, магнітні геркони, датчики руху, датчики протікання, датчики температури та ін.): <br>In1 … In28 — логічні входи <br>GND — загальний
 
|-
 
|-
|[[File:Can.jpg|80px|frameless]] ||VCC<br>GND<br>L<br>H|| External modules connection for CAN-bus<br>VСС — 24V output for external devices power supply<br>GND — common<br>L — CAN-L data bus<br>H — CAN-H data bus
+
|[[File:Can.jpg|80px|frameless]] ||VCC<br>GND<br>L<br>H|| Підключення зовнішніх модулів для CAN-шини<br>VСС — вихід 24В для живлення зовнішніх пристроїв<br>GND — загальний<br>L — шина даних CAN-L<br>H — шина даних CAN-H
 
|}
 
|}
  
 
{{indicationmfold}}
 
{{indicationmfold}}
  
===System installation and assembly===
+
===Установка та збірка системи===
Before connecting the system, you must:
+
Перед підключенням системи необхідно:
  
  
*site the sensor and actuators (if not pre-installed), set the sensors and actuators;
+
*Встановіть датчики та виконавчі механізми (якщо вони не встановлені), налаштуйте датчики та виконавчі механізми;
*site the module and power supply.
+
*встановіть модуль і блок живлення.
  
  
'''Note: The module must be installed near the power supply voltage source.'''
+
'''Примітка: Модуль повинен бути встановлений поблизу джерела живлення.'''
  
  
<div class="cautoin">CAUTION!
+
<div class="cautoin">УВАГА!
AC power voltage must be provided to the system input through the circuit breaker assembly. It should be installed close to the power supply.</div>
+
Напруга змінного струму повинна подаватись на вхід системи через вузол автоматичного вимикача. Його слід встановити поблизу джерела живлення.</div>
#'''The power of circuit breaker assembly must comply with the load capacity;'''
+
#''''Потужність вузла автоматичного вимикача повинна відповідати навантажувальній здатності;'''
#'''Nothing else than the phase conductors can be connected to the module, the neutral wire is connected separately.'''
+
#''''До модуля не можна підключати нічого, крім фазних проводів, нульовий провід підключається окремо.''''
  
  
Typical diagram of METAFORSA 3/3.plus module connection is shown in '''fig. 3.'''
+
Типова схема підключення модуля METAFORSA 3/3.plus наведена на '''мал. 3'''
 
<div style="clear: both">[[File:MF3_scheme_connections.png|700px|Fig. 3]]</div>
 
<div style="clear: both">[[File:MF3_scheme_connections.png|700px|Fig. 3]]</div>
  
  
  
===Connection of the actuators===
+
===Підключення приводів===
  
  
  
====Connection of the lights/electric contactor/heating thermal actuator====
+
====Підключення освітлення/електроконтактора/термоприводу опалення====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Fig. 4'''|| style="margin:20px"|Such actuators as light, electric contactor, heating thermal actuator should be switched on any of the outputs 1 10, the neutral wire and the ground wire should be connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.4'''.
+
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Fig. 4'''|| style="margin:20px"|Такі виконавчі пристрої, як світло, електричний контактор, нагрівальний термопривід, слід вмикати на будь-який з виходів 1 - 10, нульовий провід і провід заземлення слід підключати безпосередньо до розподільного щита. Приклад підключення показано на '''рис.4'''.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of high load device====
+
====Підключення пристроїв з високим навантаженням====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|[[File:Contactor.png|350px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Recomended contactors:
+
|[[File:Contactor.png|350px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Рекомендовані контактори:
*ABB ESB series
+
*ABB серії ESB
*Schneider Acti 9 iCT series
+
*Серія Schneider Acti 9 iCT
*Hager ESC series.
+
*Серія Hager ESC.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of single-pole water/gas supply valve====
+
====Підключення однополюсного клапана подачі води/газу====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the load, make sure that the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration or incorrect connection can cause the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Застереження: перед подачею живлення до навантаження переконайтеся, що вихідна конфігурація модуля METAFORSA правильна. Неправильна конфігурація або неправильне підключення може спричинити вихід модуля з ладу та/або збій підключеного до нього обладнання та навіть пожежу.''''
 
|-
 
|-
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 5'''|| style="margin:20px"|The single pole water/gas supply valve is connected to any of the outputs of 1 – 10, the (neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.5'''.
+
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Мал. 5'''|| style="margin:20px"|Однополюсний клапан подачі води/газу під’єднується до будь-якого з виходів 1–10 (нульовий дріт і дріт заземлення підключаються безпосередньо до розподільного щита. Приклад підключення показано на '''Мал.5'''.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of double-pole water/gas supply valve====
+
====Підключення двополюсного клапана подачі води/газу====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the valve, it is necessary to ensure the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration can cause the voltage application simultaneously to both channels of the valve, which may result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Застереження: перед подачею живлення на клапан, необхідно переконатися, що вихідна конфігурація модуля METAFORSA правильна. Неправильна конфігурація може спричинити подачу напруги одночасно на обидва канали клапана, що може призвести до виходу з ладу модуля та/або поломки підключеного до нього обладнання та навіть пожежі.''''
 
|-
 
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) are used to connect the double-pole water/gas supply valve; in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.6'''.
+
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Мал. 6''|| style="margin:20px"|Дві суміжні контактні точки (наприклад, 3, 4) використовуються для підключення двополюсного клапана подачі води/газу; в цих умовах нульовий провід і провід заземлення підключаються безпосередньо до розподільного щита. Приклад підключення показано на '''Мал.6'''.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of single-pole gate actuator====
+
====Підключення однополюсного приводу воріт====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you should properly configure access to the application. The contacts incorrectly configured can result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Увага! Перед подачею живлення на модуль слід правильно налаштувати доступ до застосунку. Неправильне налаштування контактів може призвести до виходу модуля з ладу та/або несправності підключеного до нього обладнання і навіть до пожежі.
|1pgate|Fig. 7|Any contact point (for example, 3) is used to connect the single-pole gate drive controllers. The example of connection is shown in '''Fig.7'''.
+
|1pgate|Fig. 7|Будь-яка контактна точка (наприклад, 3) використовується для підключення однополюсних контролерів приводу воріт. Приклад підключення показано на '''Рис.7'''.
 
}}
 
}}
  
  
  
====Connection of double-pole gate actuator====
+
====Підключення двополюсного приводу воріт====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Увага! Перед подачею живлення на модуль необхідно правильно налаштувати виходи в застосунку. Неправильно налаштовані контакти можуть призвести до одночасної подачі живлення на обидва канали, що призведе до виходу модуля з ладу та/або несправності підключеного до нього обладнання і навіть до пожежі.
|2pgate|Fig. 8|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the double-pole gate drive controller. The example of connection is shown in '''Fig.8'''.
+
|2pgate|Fig. 8|Для підключення двополюсного контролера приводу воріт слід використовувати дві сусідні контактні точки (наприклад, 3, 4). Приклад підключення показано на '''мал.8'''.
 
}}
 
}}
  
  
  
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with 220V force control====
+
====Підключення приводу штор/жалюзі/жалюзі з керуванням навантаженням 220В====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Увага! Перед подачею живлення на модуль необхідно правильно налаштувати виходи в застосунку. Неправильно налаштовані контакти можуть призвести до одночасної подачі живлення на обидва канали, що призведе до виходу модуля з ладу та/або несправності підключеного до нього обладнання і навіть до пожежі.
|Pjalousie|Fig. 9|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator, in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.9.'''
+
|Pjalousie|Fig. 9|Для підключення приводу штор/жалюзі/ролетів слід використовувати дві сусідні контактні точки (наприклад, 3, 4), при цьому нульовий провід і провід заземлення підключаються безпосередньо до розподільного щита. Приклад підключення показаний на '''Мал.9'''.
 
}}
 
}}
  
  
  
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with low-voltage control====
+
====Підключення приводу штор/жалюзі/жалюзі з низьковольтним керуванням====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Увага! Перед подачею живлення на модуль необхідно правильно налаштувати виходи в застосунку. Неправильно налаштовані контакти можуть призвести до одночасної подачі живлення на обидва канали, що призведе до виходу модуля з ладу та/або несправності підключеного до нього обладнання і навіть до пожежі.
|ljalousie|Fig. 10|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator with low-voltage control. The example of connection is shown in '''Fig.10'''.
+
|ljalousie|Fig. 10|Для підключення приводу штори/жалюзі/ролети з низьковольтним керуванням слід використовувати дві сусідні контактні точки (наприклад, 3, 4). Приклад підключення показано на '''Мал.10'''.
 
}}
 
}}
  
===Connection of sensing elements/switches/buttons===
+
===Підключення датчиків/перемикачів/кнопок===
  
====Connection of motion sensors/leakage sensors====
+
====Підключення датчиків руху/датчиків протікання====
  
The motion sensors/leakage sensors should be connected to any free input in1-in28; in these conditions their power is connected to the contact points of +12V and GND of the relevant group. The example of connection is shown in '''Fig.11'''.
+
Датчики руху слід підключати до будь-якого вільного входу in1-in28, при цьому їхнє живлення подається на клеми +5В і GND відповідної групи. Приклад підключення показано на '''Мал.11'''.
  
 
[[File:IOC_CONN_LM.png|400px]]
 
[[File:IOC_CONN_LM.png|400px]]
 
<br>
 
<br>
'''Fig. 11''' connection of motion sensors/leakage sensors
+
'''Рис. 11'' підключення датчиків руху/датчиків протікання
  
  
====Connection of buttons/switches/magnetic reed switches====
+
====Підключення кнопок/перемикачів/магнітних герконів====
  
Buttons and reed switches are connected to any free input in1-in28, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group. The example of connection is shown in '''Fig. 12-13'''.
+
Кнопки та геркони підключаються до будь-якого вільного входу in1-in28, а їхня друга контактна точка підключається до точки GND відповідної групи модулів METAFORSA. Приклад підключення показано на '''Рис. 12-13''.
  
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Buttons_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 12''' connection of buttons/switching units || [[File:Reed-sv_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 13''' connection of the magnetic reed switches (window/door position sensors)
+
|[[File:Buttons_MF3.png|400px|center]]<br>'''Мал. 12'' підключення кнопок/блоків перемикання || [[File:Reed-sv_MF3.png|400px|center]]<br>'''Мал. 13'' підключення магнітних герконів (датчики положення вікон/дверей)
 
|}
 
|}
  
====Connection of temperature sensors====
+
====Підключення датчиків температури====
  
Temperature sensors are connected to any free input in1-in28, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group. The example of connection is shown in '''Fig. 14'''.
+
Кнопки та геркони підключаються до будь-якого вільного входу in1-in28, а їхня друга контактна точка підключається до точки GND відповідної групи модулів METAFORSA. Приклад підключення показано на '''Мал. 14''.
  
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Fig. 14''' connection of temperature sensors
+
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Мал. 14'' підключення датчиків температури
  
====RGB connection scheme====
+
====Схема підключення RGB====
  
<div class="caution">CAUTION! Output channels should only be connected using amplifier which uses 5V PWM signal from IO output as input</div>
+
<div class="caution">УВАГА! Вихідні канали слід підключати лише за допомогою підсилювача, який використовує сигнал ШІМ 5 В з виходу IO як вхід</div>
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Fig. 15''' RGB connection
+
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Рис. 15'' RGB підключення
  
====WS2812B connection scheme====
+
====Схема підключення WS2812B====
  
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Fig. 16''' WS2812B connection
+
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Мал. 16''' Підключення WS2812B
  
====RS485 connection scheme====
+
====RS485 схема підключення====
  
<div class="caution">CAUTION! RS485 connection is only available for Metaforsa 3.plus and only occurs on 21 channel</div>
+
<div class="caution">УВАГА! З’єднання RS485 доступне лише для Metaforsa 3.plus і лише на 21 каналі</div>
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Fig. 17''' RS485 connection
+
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Мал. 17''' З'єднання RS485
  
===Connection of auxiliary equipment.===
+
===Підключення додаткового обладнання===
  
Expansion modules include Larnitech equipment connected through the CAN-bus. Such equipment includes: dimmers, RGB-backlit control modules, multimode sensors, etc. The equipment connected to the expansion port is defined automatically and does not require any preset tuning. Connector contact pin assignment is defined in '''Table 4.''' The example of connection is shown in '''Fig. 18'''.
+
Модулі розширення включають в себе обладнання Larnitech, що підключається через CAN-шину. До такого обладнання відносяться: диммери, модулі керування з RGB-підсвічуванням, багаторежимні датчики тощо. Обладнання, що підключається до порту розширення, визначається автоматично і не потребує попереднього налаштування. Призначення контактів роз'єму наведено у '''Таблиці 4'''. Приклад підключення показано на '''Мал. 18'''.
  
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
Line 439: Line 441:
 
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|-
 
|-
|style="background-color:#dededf"|'''Caution! The 120 ohm terminating resistors should be installed at the end connectors between L and H contact points of CAN-bus. Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction.'''
+
|style="background-color:#dededf"|'''Увага! На кінцевих роз'ємах між контактними точками L і H CAN-шини повинні бути встановлені оконечні резистори 120 Ом. Переконайтеся, що підключення виконано правильно. Неправильне підключення може призвести до несправності датчика та/або модуля.'''
 
|}
 
|}
  
===Module installation and connection procedure===
+
===Процедура встановлення та підключення модулів===
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
ATTENTION! You must precisely follow the recommendations listed in the Security Requirements section hereof.'''</div>
+
УВАГА! Ви повинні точно дотримуватися рекомендацій, наведених у розділі "Вимоги безпеки".'''</div>
  
#Install the module in the switchboard on the DIN-rail and fix it with the special latch on the module base.
+
#Встановіть модуль в розподільний щит на DIN-рейку і зафіксуйте його спеціальною засувкою на основі модуля.
#Fasten the supply unit on the left side of the module.
+
#Закріпіть блок живлення з лівого боку модуля.
#Connect the connector (4) having the noise filter pre-installed which is supplied complete with the module.
+
#Підключіть роз'єм (4) з попередньо встановленим фільтром шумів, який постачається в комплекті з модулем.
#Connect the connectors (5), (6).
+
#З'єднайте роз'єми (5), (6).
#Connect the connectors (1), (2).
+
#З'єднайте роз'єми (1), (2).
#Connect the connector (3).
+
#Підключіть роз'єм (3).
#Apply power to the supply unit of METAFORSA module.
+
#Подайте живлення на блок живлення модуля METAFORSA.
#Wait until the module is loaded, then configure it in accordance with the '''System Setup Instructions.'''
+
#Зачекайте, доки модуль завантажиться, а потім налаштуйте його відповідно до '''Інструкцій з налаштування системи.'''
#Apply power to the connectors (1), (2).
+
#Подайте живлення на роз’єми (1), (2).
#Check all equipment for proper operation.
+
#Перевірте все обладнання на належну роботу.
  
===METAFORSA module shut-off and deinstallation procedure===
+
===Процедура вимкнення та деінсталяції модуля METAFORSA
  
#De-energize the module by disconnecting the circuit breaker assembly of the load power supply and METAFORSA module supply unit. Verify the voltage is absent on the terminals (1), (2) of the connector wires and on the input terminals of the supply unit.
+
#Знеструмте модуль, від’єднавши вузол автоматичного вимикача джерела живлення навантаження та блоку живлення модуля METAFORSA. Перевірте відсутність напруги на клемах (1), (2) з’єднувальних проводів і на вхідних клемах блоку живлення.
#Disconnect the load power supply connectors (1), (2).
+
#Від'єднайте роз'єми живлення навантаження (1), (2).
#Disconnect the connector (3).
+
#Від'єднайте роз'єм (3).
#Disconnect the connectors (4)-(6).
+
#Від'єднайте роз'єми (4)-(6).
#Remove the module from the DIN-rail, releasing the latch at the bottom of the module base.
+
#Зніміть модуль з DIN-рейки, відпустивши засув у нижній частині основи модуля.
  
==Hardware setup==
+
==Налаштування обладнання==
  
To configure and control METAFORSA SMART HOUSE, you must install Larnitech software on your smartphone or tablet, which is available in [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] and [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. After installation, follow the '''System Setup Instructions'''.
+
Для налаштування та керування METAFORSA SMART HOUSE необхідно встановити на смартфон або планшет програмне забезпечення Larnitech, яке доступне в [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] та [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. Після встановлення дотримуйтесь '''Інструкції з налаштування системи'''.
  
==Fault diagnostics and handling==
+
==Діагностика та усунення несправностей==
  
The following are some possible faults and ways of fault handling. If you have any difficulty, or face the fault undeclared here, please contact the Technical Support: [http://www.larnitech.com/support/] or [support@larnitech.com].
+
Нижче наведено деякі можливі несправності та способи усунення несправностей. Якщо у вас виникли труднощі або ви зіткнулися з неполадкою, про яку тут не йдеться, зверніться до служби технічної підтримки: [http://www.larnitech.com/support/] або [support@larnitech.com].
There are also some tips in the FAQ section at our website [http://www.larnitech.com/faq/].
+
У розділі поширених запитань на нашому веб-сайті [http://www.larnitech.com/faq/] також є кілька порад.
  
===The actuators do not operate:===
+
===Приводи не працюють:===
  
*ensure the outputs are properly configured in the application (see '''System Setup Instructions''');
+
*переконайтеся, що виходи правильно налаштовані в додатку (див. '''Інструкції з налаштування системи''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2 and''' paragraph 3.6;
+
*перевірте правильність підключення відповідно до '''таблиці 2 та''' параграфу 3.6;
*ensure the power is supplied to the input power contact , i.e. all circuit breaker assembly are ON.
+
*переконайтеся, що живлення подається на вхідний силовий контакт, тобто всі автоматичні вимикачі увімкнені.
*verify the operability of the connected equipment.
+
*перевірте працездатність підключеного обладнання.
  
===The module is off, indication absent:===
+
===Модуль вимкнено, індикація відсутня:===
  
*check the connection to 24V supply unit as shown in '''table 2''' (contacts pin assignment);
+
*перевірте підключення до джерела живлення 24В, як показано в '''таблиці 2''' (призначення контактів);
*check the connection of the supply unit to 220V power mains, the indicator should be ON.
+
*перевірте підключення блоку живлення до мережі 220В, індикатор повинен горіти.
  
===Network connection fault:===
+
===Несправність мережевого з'єднання:===
  
*ensure the Ethernet cable is properly wired and connected to the connector;
+
*Переконайтеся, що кабель Ethernet правильно підключений до роз'єму;
*ensure the LED status indicators are ON on the Ethernet connector;
+
*переконайтеся, що світлодіодні індикатори стану на роз'ємі Ethernet увімкнені;
*check the LAN configuration is correct, Ethernet cable loops are absent;
+
*перевірте правильність конфігурації локальної мережі, відсутність петель на кабелі Ethernet;
*METAFORSA module and the device you are connecting from are in the same network.
+
*модуль METAFORSA і пристрій, з якого здійснюється підключення, знаходяться в одній мережі.
  
 
hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime
 
hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime
Line 497: Line 499:
  
  
===The sensors do not operate:===
+
===Датчики не працюють:===
  
*ensure the inputs are properly configured in the application ('''System Setup Instructions''');
+
*переконайтеся, що входи правильно налаштовані в додатку ('''Інструкція з налаштування системи''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2''' and paragraph 3.7;
+
*перевірте правильність підключення відповідно до '''таблиці 2''' та пункту 3.7;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status – '''table 3''';
+
*переконатися, що модуль METAFORSA увімкнений: блок автоматичного вимикача замкнений, індикація на блоці живлення увімкнена, індикація модуля відповідає робочому стану - '''таблиця 3''';
*check the power supply availability on the sensors;
+
*перевірити наявність живлення на датчиках;
*check the integrity of lines laid to the sensors.
+
*перевірити цілісність ліній, прокладених до датчиків.
  
===The auxiliary equipment does not operate:===
+
===Не працює додаткове обладнання:===
  
 
*check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
 
*check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
Line 516: Line 518:
 
!Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description
 
!Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole);  
+
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime — це час відкриття/закриття в секундах, використовується для жалюзі, воріт, клапана (2 полюси);
<br>Example: runtime=15
+
<br>Приклад: runtime=15
 
|-
 
|-
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000
+
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen — це час відкритості в мілісекундах, використовується для жалюзі; приклад: runtimeopen=15000
 
|-
 
|-
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000
+
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose — це час закриття в мілісекундах, використовується для жалюзі; приклад: runtimeclose=15000
 
|-
 
|-
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold is the bridging time in milliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime for jalousie and gate), lock; Example: hold=3500
+
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold — це час перемикання в мілісекундах, використовується для воріт і жалюзі (за замовчуванням утримання таке ж, як час виконання для жалюзі і воріт), замок; приклад: hold=3500
 
|-
 
|-
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON'
+
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def – статус елемента встановлюється після перезапуску, використовується для лампи, опалення, клапана (1 полюс); приклад: def='ON'
 
|-
 
|-
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’
+
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(для 2-полюсних воріт і жалюзі) Якщо це оголошено, то командою «Стоп» під час руху з’являється той самий імпульс, який був на початку руху. Полюс, на якому формується стоп-імпульс, визначається параметром Stop value. Якщо це «r» або «R», то імпульс зупинки створюється на протилежному полюсі імпульсу старту. Якщо вказано будь-яке інше значення (наприклад, «d»), стоп-імпульс знаходиться на тому ж полюсі. Якщо час виконання минув після початку руху, то стоп-імпульс не формується. приклад: stop=’r’
 
|-
 
|-
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Кожен символ відповідає за тип певного каналу
*'L'-Lamp;
+
*'L'-Лампа;
 
*'M'-Lamp Inverse;
 
*'M'-Lamp Inverse;
*'J'-Heating NO, valve-heating, normally open;
+
*'J'-Нагрівання НІ, клапан-нагрівання, нормально відкритий;
*'H'-Heating NC, valve-heating, normally closed;
+
*'H'-Heating NC, клапан-опалення, нормально закритий;
*'B'-Blinds (2 pole), jalousie/curtains;
+
*'B'-Жалюзі (2 полюси), жалюзі/штори;
*'C'-Blinds Inverse (2 pole), jalousie/curtains, invert open-close;
+
*'C'-Жалюзі інверсні (2 полюси), жалюзі/штори, переворот відкрити-закрити;
*'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate;
+
*'G'-Gate (2 полюси), 2 полюси;
*'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close;
+
*'D'-Gate (2 полюси) Зворотний, 2 полюсний затвор, інверт відкритий-закритий;
*'X'-Gate (1 pole /short press), 1 pole gate;
+
*'X'-Gate (1 полюс /коротке натискання), 1 полюс гейт;
*'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close;
+
*'Z'-Gate (1 полюс) Зворотний, 1 полюсний затвор, інверт відкритий-закритий;
*'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve;
+
*V-клапан (2-полюсний), 2-полюсний клапан;
*'W'-Valve (2 pole) Inverse, 2 pole valve, invert open-close;
+
*'W'-клапан (2-полюсний) Зворотний, 2-полюсний клапан, зворотний відкрити-закрити;
*'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,;
+
*'R'-клапан (1 полюс), 1 полюсний клапан;
*'S'-Valve (1 pole) Inverse, 1 pole valve, invert open-close;
+
*'S'-клапан (1 полюс) Зворотний, 1 полюсний клапан, зворотний відкритий-закритий;
*'K'-Lock (short press);
+
*'K'-Lock (коротке натискання);
*'N'-Lock (short press) Inverse;
+
*'N'-Lock (коротке натискання) Інверсія;
*'P'-Blinds (2 pole);
+
*'P'-Жалюзі (2 полюси);
*'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close;
+
*'O'-Жалюзі інверсні (2 полюси), перевернуті відкрити-закрити;
*'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'F'-фанкойл. Група 1 (перемикач лампи). Для регулювання швидкості фанкойла;
*'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'E'-фанкойл. Група 2 (перемикач лампи). Для регулювання швидкості фанкойла;
*'Q'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'Q'-фанкойл. Група 3 (перемикач лампи). Для регулювання швидкості фанкойла;
*'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'U'-фанкойл. Група 4 (перемикач лампи). Для регулювання швидкості фанкойла;
*'I'-FanCoil. Group5 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'I'-FanCoil. Група 5 (перемикач лампи). Для регулювання швидкості фанкойла;
*'-'-none, nothing is connected.
+
*'-'-немає, нічого не підключено.
Example: out='LLB-G-V-W-'
+
приклад: out='LLB-G-V-W-'
 
|-
 
|-
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Кожен символ відповідає за тип певного каналу
*‘g’ – use like halogen dimer-lamp
+
*‘g’ – використання як галогенна димерна лампа
*‘s’ – Soft Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised smoothly (500msec)
+
*‘s’ – програмний перемикач, лампа, коли живлення вмикання/вимикання подається/знеструмлюється плавно (500 мс)
*‘k’ – Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised immediately
+
*‘k’ – перемикач, лампа, при включенні/вимиканні подається/знеструмлюється негайно
*‘l’ – LED Function, dimmable LED lamps
+
*‘l’ – світлодіодна функція, світлодіодні лампи з регулюванням яскравості
*‘v’ – linear Function of dimming
+
*‘v’ – лінійна функція затемнення
*‘-‘ – Channel disabled
+
*‘-‘ – канал вимкнено
*‘+’ – Regular channel
+
*‘+’ – звичайний канал
Example: dm=’skl-‘
+
приклад: dm=’skl-‘
 
|-
 
|-
|def||integer 0-250||11-14||100||The default brightness level in case of a power reset (1..250). Example: def=250
+
|def||integer 0-250||11-14||100||Стандартний рівень яскравості у разі скидання живлення (1..250). приклад: def=250
 
|-
 
|-
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimum dimming level, example: min=10
+
|min||integer 0-100||11-14||0||Мінімальний рівень затемнення, приклад: min=10
 
|-
 
|-
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximum dimming level, example max=95
+
|max||integer 0-100||11-14||100||Максимальний рівень затемнення, приклад: max=95
 
|-
 
|-
|start||integer 0-100||11-14||0||The Start function is used for lamps that lack the minimal voltage to get turned on. If the set value is lower than the start value, the lamp is turned on at the start value and them the light is dimmed down to the set level. Example: start=60
+
|start||integer 0-100||11-14||0||Функція Start використовується для ламп, яким не вистачає мінімальної напруги для ввімкнення. Якщо встановлене значення нижче початкового значення, лампа вмикається на початковому значенні, а світло приглушується до встановленого рівня. приклад: start=60
 
|-
 
|-
|force||integer 0-100||11-14||10||Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
+
|force||integer 0-100||11-14||10||Тривалість початкового значення (вимірюється в мілісекундах). приклад: force=20
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Runtime is the speed of changing the brightness from ‘min’ to ‘max’ (measured in milliseconds). Example: runtime=1000
+
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Час роботи — це швидкість зміни яскравості від «min» до «max» (вимірюється в мілісекундах). приклад: runtime=1000
 
|-
 
|-
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||sensor values offset; For example, offset is -3.8 :
+
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||зсув значень датчика; Наприклад, зсув становить -3,8:
Example: hw="offset='-3.8'"
+
приклад: hw="offset='-3.8'"
 
|-
 
|-
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Кожен символ відповідає за тип певного каналу
*'0' - led-dimmer
+
*'0' - світлодіодний диммер
*'1' - halogen-dimmer
+
*'1' - галогенний диммер
*'2' - linear-dimmer
+
*'2' - лінійний диммер
*'3'..'6' - RGB-3..6 channels
+
*'3'..'6' - канали RGB-3..6
*'z' - WS2812B -string
+
*'z' - WS2812B - стрічка
  
*'e' - led-button inverse
+
*'e' - світлодіодна кнопка інверсія
*'d' - led-button
+
*'d' - світлодіодна кнопка
*'c' - button inverse
+
*'c' - кнопка реверсу
*'b' - button
+
*'b' - кнопка
*'s' - switch
+
*'s' - перемикач
*'k' - contact inverse
+
*'k' - контакт інверсний
*'h' - contact
+
*"h" - контакт
*'l' - leak
+
*'l' - витік
*'n' - Neptun
+
*"n" - Нептун.
*'v' - motion inverse
+
*"v" - реверс руху.
*'m' - motion
+
*"m" - рух
*'r' - thermo-resistor
+
*"r" - терморезистор
*'t' - DALLAS
+
*"т" - Даллас.
 
+
*'-' - немає
*'-' - none
+
Приклад: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
Example: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
+
|-
 +
|hw||string||98||-||hw="...", де
 +
*pwm_invert - інвертування ШІМ [1, 0];
 +
*lbn_bright - яскравість підсвічування кнопок, діапазон (0 - 255);
 +
*f - за замовчуванням частота ШІМ 1000, діапазон (1 - 5000).
 +
Приклад:
 +
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 +
hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
 +
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|colspan="3"|'''Only for Metaforsa 3.plus'''
+
|colspan="3"|'''Тільки для Metaforsa 3.plus'''
 
|-
 
|-
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS', where
+
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS', де
*SPEED – baud rate [1200..115200];
+
*SPEED - швидкість передачі даних [1200..115200];
*B – data length [7,8];
+
*B - довжина даних [7,8];
*P – presence and type of parity bit [N(No parity),E(Even parity),O(Odd parity)];
+
*P - наявність та тип біту парності [N(No parity), E(Even parity), O(Odd parity)];
*S – stop bit length [1, 1.5 or 2].
+
*S - довжина стоп-біта [1, 1.5 або 2].
Example:
+
Приклад:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|[Protocol]||string||98||—||Protocol setting is described by protocol parameter. The following
+
|[Protocol]||string||98||—||Налаштування протоколу описується параметром протоколу. Підтримуються наступні
protocols are supported:
+
протоколи підтримуються:
*'modbus', Modbus protocol, at the end of redirection the checksum CRC16(Modbus) is added;
+
*'modbus', протокол Modbus, в кінці перенаправлення додається контрольна сума CRC16(Modbus);
*'dmx', DMX protocol;
+
*'dmx', протокол DMX;
*'CO2' for connecting Larnitech CO2 sensors;
+
*'CO2' для підключення датчиків CO2 Larnitech;
*'salda' for connecting Salda ventilation.
+
*'salda' для підключення вентиляції Salda.
Example:
+
Приклад:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|echo||on; off||98||'off'||For settings check out and testing echo parameter can be used. Module
+
|echo||on; off||98||'off'||Для перевірки та тестування налаштувань можна використовувати параметр ехосигналу. Модуль
echo-reply can be turned on or off with the help of this parameter.Echo parameter value:
+
за допомогою цього параметра можна ввімкнути або вимкнути ехо-відповідь.Значення параметра Echo:
 
*'off'
 
*'off'
 
*'on'
 
*'on'
Example:
+
Приклад:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"

Latest revision as of 13:21, 11 June 2024

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎bosanski • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎română • ‎slovenčina • ‎slovenščina • ‎čeština • ‎русский • ‎српски / srpski • ‎українська • ‎Ἀρχαία ἑλληνικὴ
MF3/MF3.plus
METAFORSA 3 MF3-14.png
Output ports
Number of switched channels10
Number of dimming channels4
Peak load16 A
Max load per dimming channel0.5 A (110 W at 220 V)
Dimmer typeMOSFET
Input ports
Number of discrete inputs28
General
Max CAN devices4 (can be extended with the license) 99 (for Metaforsa 3.plus)
Max CAN bus length800 m (twisted pair CAT5e)
Max current per CAN bus500 mA
Other
Supply voltage11.5...27.5 V DC
Dimentions9U, 156x90x58 mm


Вступ

Інструкція з монтажу METAFORSA SMART HOUSE описує процедуру встановлення, збирання, експлуатації та налаштування системи. Під час роботи з системою обов'язково дотримуйтеся всіх вимог, викладених у цьому посібнику. Невиконання цих вимог може призвести до пошкодження пристрою, його відмови, ураження електричним струмом, пожежі та інших непередбачених ситуацій. Виробник залишає за собою право вносити зміни до цієї інструкції без попереднього повідомлення. Цей посібник є невід'ємною частиною системи і повинен знаходитися у кінцевого користувача.

Особливості

  • Підтримка 10 універсальних виходів:
    • Світло
    • Клапани опалення NC/NO
    • жалюзі
    • 1 або 2-полюсні ворота
    • 1 або 2-полюсні клапани
    • Замки НЗ/НЕТ
    • Блоки вентиляторних котушок
  • 4 виходи дімування
  • 28 підтримуваних входів:
    • Кнопки
    • Світлодіодні кнопки
    • перемикачі
    • швидкісні перемикачі
    • Датчики витоку
    • Датчики руху
    • Датчики температури
    • Світлодіодні стрічки
    • 3-4-5 канальна RGB стрічка
    • Стрічки WS2812B
    • Пристрій RS485 (тільки для Metaforsa 3.plus)
  • Порт розширення
  • Реле з контактами AgSnO2, розрахованими на пусковий струм 80 А 20 мс
  • Підключення до хмари та керування всіма системами будинку
  • Голосове керування (Siri, Alexa, Google Home)

Вимоги техніки безпеки

УВАГА! Усі роботи, пов’язані з установкою, підключенням, налаштуванням, сервісним обслуговуванням і технічною підтримкою, повинні виконуватися кваліфікованим персоналом з достатніми навичками та досвідом роботи з електрообладнанням.''

Щоб уникнути ризику пожежі, ураження електричним струмом, пошкодження системи та/або отримання травми, установку й збірку системи слід виконувати відповідно до наведених нижче інструкцій:


  • всі роботи по підключенню повинні виконуватися без електроживлення;
  • використовуйте відповідні інструменти та засоби індивідуального захисту від ураження електричним струмом;
  • не використовуйте пошкоджені кабелі, дроти та роз'єми;
  • не допускайте згинання кабелів та проводів;
  • не перетискайте та не перегинайте кабелі та дроти, застосовуючи надмірну силу. В іншому випадку внутрішні провідники кабелю та проводів можуть бути оголені або зламані;
  • не використовуйте для підключення розетку з поганими контактами;
  • не перевищуйте граничні параметри навантаження, зазначені в цьому посібнику;
  • переріз жил кабелю живлення повинен відповідати технічним вимогам щодо граничної густини струму, типу ізоляції та матеріалу жил. Малий переріз може призвести до перегріву кабелю та пожежі.


При роботі з системою після подачі напруги НІКОЛИ:

  • підключати/відключати роз'єми;
  • розкривати модулі та датчики.

Конфігурація та призначення системи

Призначення системи

METAFORSA SMART HOUSE - це готове рішення для автоматизації житлових і комерційних приміщень, готельних комплексів, яке включає в себе найбільш необхідні функції "розумного будинку".


Пристрій має 10 каналів керування, 4 канали регулювання яскравості та 28 вхідних каналів.


Універсальні виходи можна використовувати для керування: Універсальні входи дозволяють підключати:
Освітлення Кнопки / світлодіодні кнопки / перемикачі
Гніздові роз'єми Магнітні герконові вимикачі
Підігрів підлоги Датчики протікання
Датчики штор Датчики руху
Приводи воріт Датчики температури
Водопостачання Світлодіодні стрічки/3-4-5-канальні RGB стрічки/WS2812B стрічки
Опалювальні клапани Пристрій RS485*

* - Тільки для Metaforsa 3.plus


Порт розширення


Порт розширення дозволяє модернізувати систему шляхом підключення допоміжного обладнання, такого як модуль управління світлодіодним освітленням, диммування, прилади обліку та інші елементи. Пакет, який повністю готовий до встановлення, включає базове апаратне та програмне забезпечення.

Вміст пакування

У комплект поставки входить

Мейнфрейм METAFORSA 3/3.plus 1 шт
Блок живлення MEANWELL DR-15-12 1 шт
Датчик руху CW-MSD 3 шт.
Датчик протікання FW-WL.B 2 шт
Термочутливий елемент FW-TS 4 шт.
Магнітний геркон (датчик положення вікна/дверей) 4 шт.
Завадозахисний фільтр для Ethernet-кабелю 1 шт
Шнур живлення 1 шт

Основні технічні характеристики системи

Основні технічні характеристики та характеристики модуля METAFORSA 3/3.plus наведені в таблиці 1

Таблиця 1'
Специфікація Значення
'Вихідні порти'
Кількість комутованих каналів 10
Кількість переключених груп 10
Кількість каналів затемнення 4
Напруга комутації 0-250 В змінного/постійного струму
Пікове навантаження (один канал) 16А
Пікове навантаження (прилад) 160А
Максимальне навантаження на канал диммування 0,5 A (110 Вт при 220 В)
Тип диммера MOSFET
Тип навантаження диммера R,C
Тип затемнення задній край
Тип підключення кабелю живлення роз'єм
Допустимий перетин кабелю живлення для підключення до розетки:
одножильний кабель
багатожильний кабель
багатожильний кабель з наконечником

0,5 … 4 мм2
0,5 … 4 мм2
0,5 … 2,5 мм2
'Вхідні порти'
Кількість дискретних входів 28
Максимальний струм на роз'ємах постійної напруги 5 мА*
'Інше'
Робоча температура навколишнього середовища 0 … +45°С
Температура зберігання/транспортування -10 … +50°С
Допустима вологість 0 … 95% (без конденсації)
Електропостачання 11,5 … 27,5 В постійного струму
24 В, 0,75 А Рекомендовано
Максимальний попит 0,5А
Доступні інтерфейси Ethernet, CAN
Тип автобуса CAN (4-провідний)
CAN (4-провідний) 800 м** (кручена пара CAT5e)
Тип проводу CAN FTP Cat 5E
Тип підключення CAN Роз'єм
Максимальна довжина цифрової лінії 30 м
Цифрова лінія Wirde типу UTP/FTP Cat 5E
максимальна довжина локальної мережі 100 м
Тип проводу LAN UTP/FTP Cat 5E
Тип підключення LAN Роз'єм RJ-45
Кількість портів RS485 1***
Швидкість передачі даних 1200-115200 б/с***
Габаритні характеристики 9U, 156x90x58 мм
Матеріал оболонки ABS
Обшивка IP40
Тип установки обладнання DIN-рейка (EN 60715)
Вага 400 г

* – Вихідні канали слід підключати лише за допомогою підсилювача, який використовує сигнал 5 В ШІМ від виходу IO як вхід

** – для довгих ліній потрібна установка додаткових блоків живлення; максимальна довжина лінії може бути зменшена різними факторами перешкод

*** – Лише для Metaforsa 3.plus

Загальна структура Системи

Загальний вигляд модуля показано на 'мал. 1


Рис. 1 Загальний вигляд модуля


1 — роз'єм для додатка навантаження
2 — роз'єм для підключення диммерів
3 — роз’єм живлення
4 — Мережевий роз'єм Ethernet
5-6 — роз'єми для універсальних каналів введення/виведення
7 — роз'єм для модуля розширення.


Огляд зовнішніх роз'ємів пристрою METAFORSA: У верхній частині корпусу (мал. 1) є:


  • роз'єм (1) — для підключення пристроїв;
  • роз'єм (2) — для підключення диммованих ламп;


У нижній частині корпусу (рис. 1) є:


  • роз'єм (3) — підключення блоку живлення;
  • роз'єм (4) — підключення до мережі Ethernet;
  • роз’єми (5-6) — підключення універсальних каналів вводу/виводу – кнопки, геркони, світлодіодні кнопки, датчики протікання, датчики руху, датчики температури, світлодіодні стрічки, 3-4-5 канальні стрічки RGB, стрічки WS2812B, пристрій RS485 (Тільки для Metaforsa 3.plus);
  • роз'єм (7) — підключення модуля розширення.

Фізична конфігурація та призначення контактних точок кожного роз’єму показані в таблиці 2.

Таблиця 2'
З'єднувач Контакт Призначення
Out.png 1-10 Застосування навантаження (світлові лампи, термоприводи тощо)
Dimm.png D1-4, L, N Застосування навантаження (регулювання ламп)
Індикатори стану пристрою Індикатори стану модуля описані в таблиці 3
24vconn.png +24V
GND
+24V — живлення модуля від зовнішнього джерела живлення 24V GND — загальний
Rj45.jpg RJ45 Роз'єм для підключення до локальної мережі
IOC CONN.png In1-14, In15-28 GND Підключення контрольних пристроїв (кнопки, світлодіодні кнопки, магнітні геркони, датчики руху, датчики протікання, датчики температури та ін.):
In1 … In28 — логічні входи
GND — загальний
Can.jpg VCC
GND
L
H
Підключення зовнішніх модулів для CAN-шини
VСС — вихід 24В для живлення зовнішніх пристроїв
GND — загальний
L — шина даних CAN-L
H — шина даних CAN-H
Table3
Indicator Status Description
Power G.png Power
E.png Power not available
Activity Y.png Data communication
E.png Data communication not available
Error E.png No errors
R.png Communication error
R.pngR.png Module overheat
R.pngR.pngR.png Dimmer outputs module overload
R.pngR.pngR.pngR.png Absence of power on dimmers, if in configuration

Установка та збірка системи

Перед підключенням системи необхідно:


  • Встановіть датчики та виконавчі механізми (якщо вони не встановлені), налаштуйте датчики та виконавчі механізми;
  • встановіть модуль і блок живлення.


Примітка: Модуль повинен бути встановлений поблизу джерела живлення.


УВАГА! Напруга змінного струму повинна подаватись на вхід системи через вузол автоматичного вимикача. Його слід встановити поблизу джерела живлення.
  1. 'Потужність вузла автоматичного вимикача повинна відповідати навантажувальній здатності;
  2. 'До модуля не можна підключати нічого, крім фазних проводів, нульовий провід підключається окремо.'


Типова схема підключення модуля METAFORSA 3/3.plus наведена на мал. 3

Fig. 3


Підключення приводів

Підключення освітлення/електроконтактора/термоприводу опалення

lamp
Fig. 4
Такі виконавчі пристрої, як світло, електричний контактор, нагрівальний термопривід, слід вмикати на будь-який з виходів 1 - 10, нульовий провід і провід заземлення слід підключати безпосередньо до розподільного щита. Приклад підключення показано на рис.4.


Підключення пристроїв з високим навантаженням

Contactor Рекомендовані контактори:
  • ABB серії ESB
  • Серія Schneider Acti 9 iCT
  • Серія Hager ESC.


Підключення однополюсного клапана подачі води/газу

Застереження: перед подачею живлення до навантаження переконайтеся, що вихідна конфігурація модуля METAFORSA правильна. Неправильна конфігурація або неправильне підключення може спричинити вихід модуля з ладу та/або збій підключеного до нього обладнання та навіть пожежу.'
valve
Мал. 5
Однополюсний клапан подачі води/газу під’єднується до будь-якого з виходів 1–10 (нульовий дріт і дріт заземлення підключаються безпосередньо до розподільного щита. Приклад підключення показано на Мал.5.


Підключення двополюсного клапана подачі води/газу

Застереження: перед подачею живлення на клапан, необхідно переконатися, що вихідна конфігурація модуля METAFORSA правильна. Неправильна конфігурація може спричинити подачу напруги одночасно на обидва канали клапана, що може призвести до виходу з ладу модуля та/або поломки підключеного до нього обладнання та навіть пожежі.'
valve
'Мал. 6
Дві суміжні контактні точки (наприклад, 3, 4) використовуються для підключення двополюсного клапана подачі води/газу; в цих умовах нульовий провід і провід заземлення підключаються безпосередньо до розподільного щита. Приклад підключення показано на Мал.6.


Підключення однополюсного приводу воріт

Увага! Перед подачею живлення на модуль слід правильно налаштувати доступ до застосунку. Неправильне налаштування контактів може призвести до виходу модуля з ладу та/або несправності підключеного до нього обладнання і навіть до пожежі.

1pgate
Fig. 7
Будь-яка контактна точка (наприклад, 3) використовується для підключення однополюсних контролерів приводу воріт. Приклад підключення показано на Рис.7.


Підключення двополюсного приводу воріт

Увага! Перед подачею живлення на модуль необхідно правильно налаштувати виходи в застосунку. Неправильно налаштовані контакти можуть призвести до одночасної подачі живлення на обидва канали, що призведе до виходу модуля з ладу та/або несправності підключеного до нього обладнання і навіть до пожежі.

2pgate
Fig. 8
Для підключення двополюсного контролера приводу воріт слід використовувати дві сусідні контактні точки (наприклад, 3, 4). Приклад підключення показано на мал.8.


Підключення приводу штор/жалюзі/жалюзі з керуванням навантаженням 220В

Увага! Перед подачею живлення на модуль необхідно правильно налаштувати виходи в застосунку. Неправильно налаштовані контакти можуть призвести до одночасної подачі живлення на обидва канали, що призведе до виходу модуля з ладу та/або несправності підключеного до нього обладнання і навіть до пожежі.

Pjalousie
Fig. 9
Для підключення приводу штор/жалюзі/ролетів слід використовувати дві сусідні контактні точки (наприклад, 3, 4), при цьому нульовий провід і провід заземлення підключаються безпосередньо до розподільного щита. Приклад підключення показаний на Мал.9.


Підключення приводу штор/жалюзі/жалюзі з низьковольтним керуванням

Увага! Перед подачею живлення на модуль необхідно правильно налаштувати виходи в застосунку. Неправильно налаштовані контакти можуть призвести до одночасної подачі живлення на обидва канали, що призведе до виходу модуля з ладу та/або несправності підключеного до нього обладнання і навіть до пожежі.

ljalousie
Fig. 10
Для підключення приводу штори/жалюзі/ролети з низьковольтним керуванням слід використовувати дві сусідні контактні точки (наприклад, 3, 4). Приклад підключення показано на Мал.10.

Підключення датчиків/перемикачів/кнопок

Підключення датчиків руху/датчиків протікання

Датчики руху слід підключати до будь-якого вільного входу in1-in28, при цьому їхнє живлення подається на клеми +5В і GND відповідної групи. Приклад підключення показано на Мал.11.

IOC CONN LM.png
'Рис. 11 підключення датчиків руху/датчиків протікання


Підключення кнопок/перемикачів/магнітних герконів

Кнопки та геркони підключаються до будь-якого вільного входу in1-in28, а їхня друга контактна точка підключається до точки GND відповідної групи модулів METAFORSA. Приклад підключення показано на 'Рис. 12-13.

Buttons MF3.png

'Мал. 12 підключення кнопок/блоків перемикання
Reed-sv MF3.png

'Мал. 13 підключення магнітних герконів (датчики положення вікон/дверей)

Підключення датчиків температури

Кнопки та геркони підключаються до будь-якого вільного входу in1-in28, а їхня друга контактна точка підключається до точки GND відповідної групи модулів METAFORSA. Приклад підключення показано на 'Мал. 14.

IOC CONN T.png

'Мал. 14 підключення датчиків температури

Схема підключення RGB

УВАГА! Вихідні канали слід підключати лише за допомогою підсилювача, який використовує сигнал ШІМ 5 В з виходу IO як вхід

IOC RGB EX.png

'Рис. 15 RGB підключення

Схема підключення WS2812B

IOC CONN WS.png

Мал. 16 Підключення WS2812B

RS485 схема підключення

УВАГА! З’єднання RS485 доступне лише для Metaforsa 3.plus і лише на 21 каналі

MF3plus rs485.png

Мал. 17 З'єднання RS485

Підключення додаткового обладнання

Модулі розширення включають в себе обладнання Larnitech, що підключається через CAN-шину. До такого обладнання відносяться: диммери, модулі керування з RGB-підсвічуванням, багаторежимні датчики тощо. Обладнання, що підключається до порту розширення, визначається автоматично і не потребує попереднього налаштування. Призначення контактів роз'єму наведено у Таблиці 4. Приклад підключення показано на Мал. 18.

CAN MF3.png
Увага! На кінцевих роз'ємах між контактними точками L і H CAN-шини повинні бути встановлені оконечні резистори 120 Ом. Переконайтеся, що підключення виконано правильно. Неправильне підключення може призвести до несправності датчика та/або модуля.

Процедура встановлення та підключення модулів

УВАГА! Ви повинні точно дотримуватися рекомендацій, наведених у розділі "Вимоги безпеки".
  1. Встановіть модуль в розподільний щит на DIN-рейку і зафіксуйте його спеціальною засувкою на основі модуля.
  2. Закріпіть блок живлення з лівого боку модуля.
  3. Підключіть роз'єм (4) з попередньо встановленим фільтром шумів, який постачається в комплекті з модулем.
  4. З'єднайте роз'єми (5), (6).
  5. З'єднайте роз'єми (1), (2).
  6. Підключіть роз'єм (3).
  7. Подайте живлення на блок живлення модуля METAFORSA.
  8. Зачекайте, доки модуль завантажиться, а потім налаштуйте його відповідно до Інструкцій з налаштування системи.
  9. Подайте живлення на роз’єми (1), (2).
  10. Перевірте все обладнання на належну роботу.

===Процедура вимкнення та деінсталяції модуля METAFORSA

  1. Знеструмте модуль, від’єднавши вузол автоматичного вимикача джерела живлення навантаження та блоку живлення модуля METAFORSA. Перевірте відсутність напруги на клемах (1), (2) з’єднувальних проводів і на вхідних клемах блоку живлення.
  2. Від'єднайте роз'єми живлення навантаження (1), (2).
  3. Від'єднайте роз'єм (3).
  4. Від'єднайте роз'єми (4)-(6).
  5. Зніміть модуль з DIN-рейки, відпустивши засув у нижній частині основи модуля.

Налаштування обладнання

Для налаштування та керування METAFORSA SMART HOUSE необхідно встановити на смартфон або планшет програмне забезпечення Larnitech, яке доступне в App Store та Play Market. Після встановлення дотримуйтесь Інструкції з налаштування системи.

Діагностика та усунення несправностей

Нижче наведено деякі можливі несправності та способи усунення несправностей. Якщо у вас виникли труднощі або ви зіткнулися з неполадкою, про яку тут не йдеться, зверніться до служби технічної підтримки: [1] або [support@larnitech.com]. У розділі поширених запитань на нашому веб-сайті [2] також є кілька порад.

Приводи не працюють:

  • переконайтеся, що виходи правильно налаштовані в додатку (див. Інструкції з налаштування системи);
  • перевірте правильність підключення відповідно до таблиці 2 та параграфу 3.6;
  • переконайтеся, що живлення подається на вхідний силовий контакт, тобто всі автоматичні вимикачі увімкнені.
  • перевірте працездатність підключеного обладнання.

Модуль вимкнено, індикація відсутня:

  • перевірте підключення до джерела живлення 24В, як показано в таблиці 2 (призначення контактів);
  • перевірте підключення блоку живлення до мережі 220В, індикатор повинен горіти.

Несправність мережевого з'єднання:

  • Переконайтеся, що кабель Ethernet правильно підключений до роз'єму;
  • переконайтеся, що світлодіодні індикатори стану на роз'ємі Ethernet увімкнені;
  • перевірте правильність конфігурації локальної мережі, відсутність петель на кабелі Ethernet;
  • модуль METAFORSA і пристрій, з якого здійснюється підключення, знаходяться в одній мережі.

hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie, lock; Example: hold=3500


Датчики не працюють:

  • переконайтеся, що входи правильно налаштовані в додатку (Інструкція з налаштування системи);
  • перевірте правильність підключення відповідно до таблиці 2 та пункту 3.7;
  • переконатися, що модуль METAFORSA увімкнений: блок автоматичного вимикача замкнений, індикація на блоці живлення увімкнена, індикація модуля відповідає робочому стану - таблиця 3;
  • перевірити наявність живлення на датчиках;
  • перевірити цілісність ліній, прокладених до датчиків.

Не працює додаткове обладнання:

  • check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
  • ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status – table 3;
  • check the integrity of the CAN lines, voltage supply on the modules.

HW Settings

Name Type, range SUBID Default Description
runtime integer 0-100 1-10 15 runtime — це час відкриття/закриття в секундах, використовується для жалюзі, воріт, клапана (2 полюси);


Приклад: runtime=15

runtimeopen integer 0-60000 Blinds subId Runtimeopen — це час відкритості в мілісекундах, використовується для жалюзі; приклад: runtimeopen=15000
runtimeclose integer 0-60000 Blinds subId Runtimeclose — це час закриття в мілісекундах, використовується для жалюзі; приклад: runtimeclose=15000
hold integer 0-10000 1-10 500 hold — це час перемикання в мілісекундах, використовується для воріт і жалюзі (за замовчуванням утримання таке ж, як час виконання для жалюзі і воріт), замок; приклад: hold=3500
def string 'ON' 1-10 'OFF' def – статус елемента встановлюється після перезапуску, використовується для лампи, опалення, клапана (1 полюс); приклад: def='ON'
stop Char ‘R’ 1-7 (для 2-полюсних воріт і жалюзі) Якщо це оголошено, то командою «Стоп» під час руху з’являється той самий імпульс, який був на початку руху. Полюс, на якому формується стоп-імпульс, визначається параметром Stop value. Якщо це «r» або «R», то імпульс зупинки створюється на протилежному полюсі імпульсу старту. Якщо вказано будь-яке інше значення (наприклад, «d»), стоп-імпульс знаходиться на тому ж полюсі. Якщо час виконання минув після початку руху, то стоп-імпульс не формується. приклад: stop=’r’
out char[10] 98 'LLLLHHHHP-' Кожен символ відповідає за тип певного каналу
  • 'L'-Лампа;
  • 'M'-Lamp Inverse;
  • 'J'-Нагрівання НІ, клапан-нагрівання, нормально відкритий;
  • 'H'-Heating NC, клапан-опалення, нормально закритий;
  • 'B'-Жалюзі (2 полюси), жалюзі/штори;
  • 'C'-Жалюзі інверсні (2 полюси), жалюзі/штори, переворот відкрити-закрити;
  • 'G'-Gate (2 полюси), 2 полюси;
  • 'D'-Gate (2 полюси) Зворотний, 2 полюсний затвор, інверт відкритий-закритий;
  • 'X'-Gate (1 полюс /коротке натискання), 1 полюс гейт;
  • 'Z'-Gate (1 полюс) Зворотний, 1 полюсний затвор, інверт відкритий-закритий;
  • V-клапан (2-полюсний), 2-полюсний клапан;
  • 'W'-клапан (2-полюсний) Зворотний, 2-полюсний клапан, зворотний відкрити-закрити;
  • 'R'-клапан (1 полюс), 1 полюсний клапан;
  • 'S'-клапан (1 полюс) Зворотний, 1 полюсний клапан, зворотний відкритий-закритий;
  • 'K'-Lock (коротке натискання);
  • 'N'-Lock (коротке натискання) Інверсія;
  • 'P'-Жалюзі (2 полюси);
  • 'O'-Жалюзі інверсні (2 полюси), перевернуті відкрити-закрити;
  • 'F'-фанкойл. Група 1 (перемикач лампи). Для регулювання швидкості фанкойла;
  • 'E'-фанкойл. Група 2 (перемикач лампи). Для регулювання швидкості фанкойла;
  • 'Q'-фанкойл. Група 3 (перемикач лампи). Для регулювання швидкості фанкойла;
  • 'U'-фанкойл. Група 4 (перемикач лампи). Для регулювання швидкості фанкойла;
  • 'I'-FanCoil. Група 5 (перемикач лампи). Для регулювання швидкості фанкойла;
  • '-'-немає, нічого не підключено.

приклад: out='LLB-G-V-W-'

dm char[4] 98 ‘LLLL’ Кожен символ відповідає за тип певного каналу
  • ‘g’ – використання як галогенна димерна лампа
  • ‘s’ – програмний перемикач, лампа, коли живлення вмикання/вимикання подається/знеструмлюється плавно (500 мс)
  • ‘k’ – перемикач, лампа, при включенні/вимиканні подається/знеструмлюється негайно
  • ‘l’ – світлодіодна функція, світлодіодні лампи з регулюванням яскравості
  • ‘v’ – лінійна функція затемнення
  • ‘-‘ – канал вимкнено
  • ‘+’ – звичайний канал

приклад: dm=’skl-‘

def integer 0-250 11-14 100 Стандартний рівень яскравості у разі скидання живлення (1..250). приклад: def=250
min integer 0-100 11-14 0 Мінімальний рівень затемнення, приклад: min=10
max integer 0-100 11-14 100 Максимальний рівень затемнення, приклад: max=95
start integer 0-100 11-14 0 Функція Start використовується для ламп, яким не вистачає мінімальної напруги для ввімкнення. Якщо встановлене значення нижче початкового значення, лампа вмикається на початковому значенні, а світло приглушується до встановленого рівня. приклад: start=60
force integer 0-100 11-14 10 Тривалість початкового значення (вимірюється в мілісекундах). приклад: force=20
runtime integer 0-60000 11-14 1000 Час роботи — це швидкість зміни яскравості від «min» до «max» (вимірюється в мілісекундах). приклад: runtime=1000
offset integer (+/- 0…39) 39-46 '0' зсув значень датчика; Наприклад, зсув становить -3,8:

приклад: hw="offset='-3.8'"

io char[28] 98 io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK' Кожен символ відповідає за тип певного каналу
  • '0' - світлодіодний диммер
  • '1' - галогенний диммер
  • '2' - лінійний диммер
  • '3'..'6' - канали RGB-3..6
  • 'z' - WS2812B - стрічка
  • 'e' - світлодіодна кнопка інверсія
  • 'd' - світлодіодна кнопка
  • 'c' - кнопка реверсу
  • 'b' - кнопка
  • 's' - перемикач
  • 'k' - контакт інверсний
  • "h" - контакт
  • 'l' - витік
  • "n" - Нептун.
  • "v" - реверс руху.
  • "m" - рух
  • "r" - терморезистор
  • "т" - Даллас.
  • '-' - немає

Приклад: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'

hw string 98 - hw="...", де
  • pwm_invert - інвертування ШІМ [1, 0];
  • lbn_bright - яскравість підсвічування кнопок, діапазон (0 - 255);
  • f - за замовчуванням частота ШІМ 1000, діапазон (1 - 5000).

Приклад:

1hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
Тільки для Metaforsa 3.plus
cfg string 98 9600/8N1 cfg='SPEED/BPS', де
  • SPEED - швидкість передачі даних [1200..115200];
  • B - довжина даних [7,8];
  • P - наявність та тип біту парності [N(No parity), E(Even parity), O(Odd parity)];
  • S - довжина стоп-біта [1, 1.5 або 2].

Приклад:

1hw="cfg='9600/8N1'"
[Protocol] string 98 Налаштування протоколу описується параметром протоколу. Підтримуються наступні

протоколи підтримуються:

  • 'modbus', протокол Modbus, в кінці перенаправлення додається контрольна сума CRC16(Modbus);
  • 'dmx', протокол DMX;
  • 'CO2' для підключення датчиків CO2 Larnitech;
  • 'salda' для підключення вентиляції Salda.

Приклад:

1hw="cfg='9600/8N1' modbus"
echo on; off 98 'off' Для перевірки та тестування налаштувань можна використовувати параметр ехосигналу. Модуль

за допомогою цього параметра можна ввімкнути або вимкнути ехо-відповідь.Значення параметра Echo:

  • 'off'
  • 'on'

Приклад:

1hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
 1		<item addr="349:1" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 1" type="lamp"/>
 2		<item addr="349:2" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 2" type="lamp"/>
 3		<item addr="349:3" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 3" type="lamp"/>
 4		<item addr="349:4" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 4" type="lamp"/>
 5		<item addr="349:5" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 5" type="lamp"/>
 6		<item addr="349:6" cfgid="197" name="Radiator" temperature-lag="0.2" type="valve-heating">
 7			<automation name="Eco" temperature-level="16"/>
 8			<automation name="Comfort" temperature-level="22"/>
 9			<automation name="Hot" temperature-level="25"/>
10		</item>
11		<item addr="349:7" cfgid="197" name="Radiator" temperature-lag="0.2" type="valve-heating">
12			<automation name="Eco" temperature-level="16"/>
13			<automation name="Comfort" temperature-level="22"/>
14			<automation name="Hot" temperature-level="25"/>
15		</item>
16		<item addr="349:8" cfgid="197" name="Radiator" temperature-lag="0.2" type="valve-heating">
17			<automation name="Eco" temperature-level="16"/>
18			<automation name="Comfort" temperature-level="22"/>
19			<automation name="Hot" temperature-level="25"/>
20		</item>
21		<item addr="349:9" cfgid="197" name="Jalousie" sub-type="120" type="jalousie"/>
22		<item addr="349:11" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 1" type="dimmer-lamp"/>
23		<item addr="349:12" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 2" type="dimmer-lamp"/>
24		<item addr="349:13" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 3" type="dimmer-lamp"/>
25		<item addr="349:14" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 4" type="dimmer-lamp"/>
26		<item addr="349:16" cfgid="197" name="Door 1" type="door-sensor"/>
27		<item addr="349:17" cfgid="197" name="Door 2" type="door-sensor"/>
28		<item addr="349:18" cfgid="197" name="Door 3" type="door-sensor"/>
29		<item addr="349:19" cfgid="197" name="Door 4" type="door-sensor"/>
30		<item addr="349:20" cfgid="197" name="Door 5" type="door-sensor"/>
31		<item addr="349:21" cfgid="197" name="Door 6" type="door-sensor"/>
32		<item addr="349:22" cfgid="197" name="Door 7" type="door-sensor"/>
33		<item addr="349:23" cfgid="197" name="Door 8" type="door-sensor"/>
34		<item addr="349:24" cfgid="197" name="Door 9" type="door-sensor"/>
35		<item addr="349:25" cfgid="197" name="Door 10" type="door-sensor"/>
36		<item addr="349:26" cfgid="197" name="Door 11" type="door-sensor"/>
37		<item addr="349:27" cfgid="197" name="Door 12" type="door-sensor"/>
38		<item addr="349:28" cfgid="197" name="Door 13" type="door-sensor"/>
39		<item addr="349:29" cfgid="197" name="Door 14" type="door-sensor"/>
40		<item addr="349:30" cfgid="197" name="Door 15" type="door-sensor"/>
41		<item addr="349:31" cfgid="197" name="Door 16" type="door-sensor"/>
42		<item addr="349:32" cfgid="197" name="Door 17" type="door-sensor"/>
43		<item addr="349:33" cfgid="197" name="Door 18" type="door-sensor"/>
44		<item addr="349:34" cfgid="197" name="Door 19" type="door-sensor"/>
45		<item addr="349:35" cfgid="197" name="Door 20" type="door-sensor"/>
46		<item addr="349:36" cfgid="197" name="Door 21" type="door-sensor"/>
47		<item addr="349:37" cfgid="197" name="Door 22" type="door-sensor"/>
48		<item addr="349:38" cfgid="197" name="Door 23" type="door-sensor"/>
49		<item addr="349:39" cfgid="197" name="Door 24" type="door-sensor"/>
50		<item addr="349:40" cfgid="197" name="Door 24" type="door-sensor"/>
51		<item addr="349:41" cfgid="197" name="Door 25" type="door-sensor"/>
52		<item addr="349:43" cfgid="197" name="IR receiver" type="ir-receiver"/>
53		<item addr="349:44" cfgid="197" name="RS485" type="com-port"/>
54		<item addr="349:90" cfgid="197" name="Current" system="yes" type="current-sensor"/>
55		<item addr="349:95" cfgid="197" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor"/>
56		<item addr="349:96" cfgid="197" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor"/>
57		<item addr="349:97" cfgid="197" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor"/>
58		<item addr="349:98" cfgid="197" hw="out='LLLLLHHHB-' dm='LLLL' io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKUKKKKKK-'" logic-ver="19" name="Temperature" sn="2533726919" system="yes" type="temperature-sensor"/>
59		<item addr="349:100" cfgid="197" name="RS232" type="com-port"/>