Difference between revisions of "Metaforsa 3/3.plus/es"

From Larnitech wiki page
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "*conector (3) — conexión de alimentación del módulo; *conector (4) — Conexión de red Ethernet; *conectores (5-6): conexión universal de canales de entrada/salida: bot...")
Tags: Mobile web edit Mobile edit
(Created page with "<youtube>https://youtu.be/7VobLTIsGgY</youtube>")
Tags: Mobile web edit Mobile edit
 
(70 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 21: Line 21:
 
Mientras trabaja con el sistema, debe cumplir estrictamente con todos los requisitos establecidos en este manual. El incumplimiento puede provocar daños al dispositivo, fallos, descargas eléctricas, incendios y otras consecuencias.
 
Mientras trabaja con el sistema, debe cumplir estrictamente con todos los requisitos establecidos en este manual. El incumplimiento puede provocar daños al dispositivo, fallos, descargas eléctricas, incendios y otras consecuencias.
 
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en este manual sin previo aviso. Este manual es una parte integral del sistema y permanecerá en manos del cliente final.
 
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en este manual sin previo aviso. Este manual es una parte integral del sistema y permanecerá en manos del cliente final.
 +
 +
<youtube>https://youtu.be/7VobLTIsGgY</youtube>
  
 
==Características==
 
==Características==
Line 82: Line 84:
  
  
<div class="mw-translate-fuzzy">
+
{| class="wikitable"
 +
|-
 
! Las salidas universales se pueden utilizar para controlar: !! Las entradas universales le permiten conectar:
 
! Las salidas universales se pueden utilizar para controlar: !! Las entradas universales le permiten conectar:
 
|-
 
|-
Line 100: Line 103:
 
|}
 
|}
 
<nowiki>*</nowiki> – Sólo para Metaforsa 3.plus
 
<nowiki>*</nowiki> – Sólo para Metaforsa 3.plus
</div>
 
  
  
Line 134: Line 136:
 
===Especificaciones técnicas básicas del Sistema===  
 
===Especificaciones técnicas básicas del Sistema===  
  
Las especificaciones y características básicas del módulo METAFORSA 3/3.plus se muestran en la tabla 1{| class="wikitable"
+
Las especificaciones y características básicas del módulo METAFORSA 3/3.plus se muestran en la tabla 1
 +
{| class="wikitable"
 
|+ text-align="left"|'''Tabla 1'''
 
|+ text-align="left"|'''Tabla 1'''
 
|-
 
|-
 
!Especificación !! Significado
 
!Especificación !! Significado
 
|-
 
|-
|colspan="2"|'''Puertos de salida'''
+
|colspan="2"|'''Puertos de salida''
 
|-
 
|-
 
| Número de canales conmutados || 10
 
| Número de canales conmutados || 10
Line 263: Line 266:
 
*conector (7) — conexión del módulo de expansión.
 
*conector (7) — conexión del módulo de expansión.
  
The physical configuration and contact point assignment of each connector are shown in '''table 2'''.
+
La configuración física y la asignación del punto de contacto de cada conector se muestran en la '''tabla 2'''.
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+ text-align="left"|'''Table 2'''
+
|+ text-align="left"|'''Tabla 2'''
 
|-
 
|-
!Connector!!Contact!!Assignment
+
!Conector!!Contacto!!Asignación
 
|-
 
|-
|[[File:Out.png|80px|frameless]] ||1-10|| Load application (light lamps, thermal actuators, etc.)
+
|[[File:Out.png|80px|frameless]] ||1-10|| Aplicación de carga (lámparas de luz, actuadores térmicos, etc.)
 
|-
 
|-
|[[File:Dimm.png|80px|frameless]] ||D1-4, L, N|| Load application (dimming lamps)
+
|[[File:Dimm.png|80px|frameless]] ||D1-4, L, N|| Aplicación de carga (lámparas atenuantes)
 
|-
 
|-
| colspan="2"| Device status indicators || The module status indicators are described in '''table 3'''
+
| colspan="2"| Indicadores de estado del dispositivo || Los indicadores de estado del módulo se describen en la '''tabla 3'''
 
|-
 
|-
|[[File:24vconn.png|80px|frameless]] ||+24V<br>GND|| +24V — module power supply by an external 24 V power supply GND — common
+
|[[File:24vconn.png|80px|frameless]] ||+24V<br>GND|| +24 V: fuente de alimentación del módulo mediante una fuente de alimentación externa de 24 V GND: común
 
|-
 
|-
|[[File:Rj45.jpg|80px|frameless]] ||RJ45|| Connector for LAN connectivity
+
|[[File:Rj45.jpg|80px|frameless]] ||RJ45|| Conector para conectividad LAN
 
|-
 
|-
|[[File:IOC_CONN.png|80px|frameless]] ||In1-14, In15-28 GND|| Controlling devices connection (buttons, LED buttons, magnetic reed switches, motion detectors, leakage sensors, temperature sensors, etc.): <br>In1 … In28 — logic inputs <br>GND — common
+
|[[File:IOC_CONN.png|80px|frameless]] ||In1-14, In15-28 GND|| Conexión de dispositivos de control (botones, botones LED, interruptores de láminas magnéticos, detectores de movimiento, sensores de fugas, sensores de temperatura, etc.): <br>In1 … In28 — entradas lógicas <br>GND — común
 
|-
 
|-
|[[File:Can.jpg|80px|frameless]] ||VCC<br>GND<br>L<br>H|| External modules connection for CAN-bus<br>VСС — 24V output for external devices power supply<br>GND — common<br>L — CAN-L data bus<br>H — CAN-H data bus
+
|[[File:Can.jpg|80px|frameless]] ||VCC<br>GND<br>L<br>H|| Conexión de módulos externos para CAN-bus<br>VСС — Salida de 24 V para fuente de alimentación de dispositivos externos<br>GND — común<br>L — Bus de datos CAN-L<br>H — Bus de datos CAN-H
 
|}
 
|}
  
 
{{indicationmfold}}
 
{{indicationmfold}}
  
===System installation and assembly===
+
===Instalación y montaje del sistema===
Before connecting the system, you must:
+
Antes de conectar el sistema, debe:
  
  
*site the sensor and actuators (if not pre-installed), set the sensors and actuators;
+
*coloque el sensor y los actuadores (si no están preinstalados), configure los sensores y actuadores;
*site the module and power supply.
+
*ubique el módulo y la fuente de alimentación.
  
  
'''Note: The module must be installed near the power supply voltage source.'''
+
'''Nota: El módulo debe instalarse cerca de la fuente de tensión de alimentación.'''
  
  
<div class="cautoin">CAUTION!
+
<div class="cautoin">¡PRECAUCIÓN!
AC power voltage must be provided to the system input through the circuit breaker assembly. It should be installed close to the power supply.</div>
+
Se debe proporcionar voltaje de alimentación de CA a la entrada del sistema a través del conjunto del disyuntor. Debe instalarse cerca de la fuente de alimentación.</div>
#'''The power of circuit breaker assembly must comply with the load capacity;'''
+
#'''La potencia del conjunto del disyuntor debe cumplir con la capacidad de carga;'''
#'''Nothing else than the phase conductors can be connected to the module, the neutral wire is connected separately.'''
+
#'''No se puede conectar nada más que los conductores de fase al módulo, el cable neutro se conecta por separado.'''
  
  
Typical diagram of METAFORSA 3/3.plus module connection is shown in '''fig. 3.'''
+
El esquema típico de conexión del módulo METAFORSA 3/3.plus se muestra en la '''fig. 3.'''
 
<div style="clear: both">[[File:MF3_scheme_connections.png|700px|Fig. 3]]</div>
 
<div style="clear: both">[[File:MF3_scheme_connections.png|700px|Fig. 3]]</div>
  
  
  
===Connection of the actuators===
+
===Conexión de los actuadores===
  
  
  
====Connection of the lights/electric contactor/heating thermal actuator====
+
====Conexión de las luces/contactor eléctrico/actuador térmico de calefacción====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Fig. 4'''|| style="margin:20px"|Such actuators as light, electric contactor, heating thermal actuator should be switched on any of the outputs 1 10, the neutral wire and the ground wire should be connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.4'''.
+
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Fig. 4'''|| style="margin:20px"|Actuadores como la luz, el contactor eléctrico o el actuador térmico de calefacción deben conectarse en cualquiera de las salidas 1 a 10, el cable neutro y el cable de tierra deben conectarse directamente al tablero de distribución. El ejemplo de conexión se muestra en la '''Fig.4'''.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of high load device====
+
====Conexión de dispositivo de alta carga====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
Line 334: Line 337:
  
  
====Connection of single-pole water/gas supply valve====
+
====Conexión de la válvula unipolar de suministro de agua/gas====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the load, make sure that the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration or incorrect connection can cause the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Precaución: Antes de aplicar energía a la carga, asegúrese de que la configuración de salida del módulo METAFORSA sea correcta. La configuración incorrecta o la conexión incorrecta pueden provocar la falla del módulo y/o falla del equipo conectado al mismo, e incluso un incendio.'''
 
|-
 
|-
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 5'''|| style="margin:20px"|The single pole water/gas supply valve is connected to any of the outputs of 1 – 10, the (neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.5'''.
+
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 5'''|| style="margin:20px"|La válvula unipolar de suministro de agua/gas se conecta a cualquiera de las salidas 1 – 10, el cable neutro y el cable de tierra se conectan directamente al cuadro de distribución. El ejemplo de conexión se muestra en la '''Fig.5'''.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of double-pole water/gas supply valve====
+
====Conexión de la válvula bipolar de suministro de agua/gas====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the valve, it is necessary to ensure the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration can cause the voltage application simultaneously to both channels of the valve, which may result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Precaución: Antes de aplicar energía a la válvula, es necesario asegurarse de que la configuración de salida del módulo METAFORSA sea correcta. La configuración incorrecta puede provocar la aplicación de voltaje simultáneamente a ambos canales de la válvula, lo que puede resultar en la falla del módulo y/o falla del equipo conectado a él, e incluso un incendio.
 
|-
 
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) are used to connect the double-pole water/gas supply valve; in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.6'''.
+
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Se utilizan dos puntos de contacto adyacentes (por ejemplo, 3, 4) para conectar la válvula bipolar de suministro de agua/gas; en estas condiciones el cable neutro y el cable de tierra están conectados directamente al cuadro. El ejemplo de conexión se muestra en '''Fig.6'''.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of single-pole gate actuator====
+
====Conexión del actuador de puerta unipolar====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you should properly configure access to the application. The contacts incorrectly configured can result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Precaución: Antes de aplicar energía al módulo, debe configurar correctamente el acceso a la aplicación. Los contactos mal configurados pueden provocar el fallo del módulo y/o del equipo conectado al mismo, e incluso un incendio.
|1pgate|Fig. 7|Any contact point (for example, 3) is used to connect the single-pole gate drive controllers. The example of connection is shown in '''Fig.7'''.
+
|1pgate|Fig. 7|Se utiliza cualquier punto de contacto (por ejemplo, 3) para conectar los controladores de accionamiento de puerta unipolares. El ejemplo de conexión se muestra en la '''Fig.7'''.
 
}}
 
}}
  
  
  
====Connection of double-pole gate actuator====
+
====Conexión del actuador de puerta bipolar====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Precaución: Antes de aplicar energía al módulo, debe configurar correctamente las salidas en la aplicación. Los contactos configurados incorrectamente pueden provocar una alimentación simultánea de ambos canales, provocando el fallo del módulo y/o del equipo conectado al mismo, e incluso un incendio.
|2pgate|Fig. 8|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the double-pole gate drive controller. The example of connection is shown in '''Fig.8'''.
+
|2pgate|Fig. 8|Se deben utilizar dos puntos de contacto adyacentes (por ejemplo, 3, 4) para conectar el controlador de accionamiento de puerta bipolar. El ejemplo de conexión se muestra en la '''Fig.8'''.
 
}}
 
}}
  
  
  
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with 220V force control====
+
====Conexión del actuador de cortina/persiana/persiana con control de fuerza de 220 V====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Precaución: Antes de aplicar energía al módulo, debe configurar correctamente las salidas en la aplicación. Los contactos configurados incorrectamente pueden provocar una alimentación simultánea de ambos canales, provocando el fallo del módulo y/o del equipo conectado al mismo, e incluso un incendio.
|Pjalousie|Fig. 9|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator, in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.9.'''
+
|Pjalousie|Fig. 9|Se deben utilizar dos puntos de contacto adyacentes (por ejemplo, 3, 4) para conectar el actuador de cortina/persiana/rolladens; en estas condiciones el cable neutro y el cable de tierra se conectan directamente al cuadro. El ejemplo de conexión se muestra en la '''Fig.9.'''
 
}}
 
}}
  
  
  
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with low-voltage control====
+
====Conexión del actuador de cortina/persiana/persiana con control de bajo voltaje====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Precaución: Antes de aplicar energía al módulo, debe configurar correctamente las salidas en la aplicación. Los contactos configurados incorrectamente pueden provocar una alimentación simultánea de ambos canales, provocando el fallo del módulo y/o del equipo conectado al mismo, e incluso un incendio.
|ljalousie|Fig. 10|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator with low-voltage control. The example of connection is shown in '''Fig.10'''.
+
|ljalousie|Fig. 10|Se deben utilizar dos puntos de contacto adyacentes (por ejemplo, 3, 4) para conectar el actuador de cortina/persiana/rolladens con el control de bajo voltaje. El ejemplo de conexión se muestra en la '''Fig.10'''.
 
}}
 
}}
  
===Connection of sensing elements/switches/buttons===
+
===Conexión de elementos sensores/interruptores/botones===
  
====Connection of motion sensors/leakage sensors====
+
====Conexión de sensores de movimiento/sensores de fuga====
  
The motion sensors/leakage sensors should be connected to any free input in1-in28; in these conditions their power is connected to the contact points of +5V and GND of the relevant group. The example of connection is shown in '''Fig.11'''.
+
Los sensores de movimiento deben conectarse a cualquier entrada libre in1-in28; en estas condiciones su alimentación está conectada a los puntos de contacto de +5V y GND del grupo correspondiente. El ejemplo de conexión se muestra en la '''Fig.11'''.
  
 
[[File:IOC_CONN_LM.png|400px]]
 
[[File:IOC_CONN_LM.png|400px]]
 
<br>
 
<br>
'''Fig. 11''' connection of motion sensors/leakage sensors
+
'''Fig. 11''' conexión de sensores de movimiento/sensores de fugas
  
  
====Connection of buttons/switches/magnetic reed switches====
+
====Conexión de botones/interruptores/interruptores de láminas magnéticos====
  
Buttons and reed switches are connected to any free input in1-in28, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group. The example of connection is shown in '''Fig. 12-13'''.
+
Los pulsadores y interruptores de láminas se conectan a cualquier entrada libre in1-in28, mientras que su segundo punto de contacto se conecta al punto GND del correspondiente grupo de módulos METAFORSA. El ejemplo de conexión se muestra en '''Fig. 12-13''.
  
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Buttons_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 12''' connection of buttons/switching units || [[File:Reed-sv_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 13''' connection of the magnetic reed switches (window/door position sensors)
+
|[[File:Buttons_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 12''' conexión de botones/unidades de conmutación || [[File:Reed-sv_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 13''' conexión de los interruptores magnéticos de láminas (sensores de posición de ventanas/puertas)
 
|}
 
|}
  
====Connection of temperature sensors====
+
====Conexión de sensores de temperatura====
  
Temperature sensors are connected to any free input in1-in28, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group. The example of connection is shown in '''Fig. 14'''.
+
Los sensores de temperatura se conectan a cualquier entrada libre in1-in28, mientras que su segundo punto de contacto se conecta al punto GND del correspondiente grupo de módulos METAFORSA. El ejemplo de conexión se muestra en '''Fig. 14''.
  
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Fig. 14''' connection of temperature sensors
+
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Fig. 14''' conexión de sensores de temperatura
  
====RGB connection scheme====
+
====Esquema de conexión RGB====
  
<div class="caution">CAUTION! Output channels should only be connected using amplifier which uses 5V PWM signal from IO output as input</div>
+
<div class="caution">¡PRECAUCIÓN! Los canales de salida solo deben conectarse utilizando un amplificador que utilice una señal PWM de 5 V de la salida IO como entrada.</div>
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Fig. 15''' RGB connection
+
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Fig. 15''' Conexión RGB
  
====WS2812B connection scheme====
+
====Esquema de conexión WS2812B====
  
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Fig. 16''' WS2812B connection
+
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Fig. 16''' Conexión WS2812B
  
====RS485 connection scheme====
+
====Esquema de conexión RS485====
  
<div class="caution">CAUTION! RS485 connection is only available for Metaforsa 3.plus and only occurs on 21 channel</div>
+
<div class="caution">¡PRECAUCIÓN! La conexión RS485 solo está disponible para Metaforsa 3.plus y solo ocurre en 21 canales</div>
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Fig. 17''' RS485 connection
+
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Fig. 17''' Conexión RS485
  
===Connection of auxiliary equipment.===
+
===Conexión de equipos auxiliares===
  
Expansion modules include Larnitech equipment connected through the CAN-bus. Such equipment includes: dimmers, RGB-backlit control modules, multimode sensors, etc. The equipment connected to the expansion port is defined automatically and does not require any preset tuning. Connector contact pin assignment is defined in '''Table 4.''' The example of connection is shown in '''Fig. 18'''.
+
Los módulos de expansión incluyen equipos Larnitech conectados a través del CAN-bus. Dichos equipos incluyen: atenuadores, módulos de control con retroiluminación RGB, sensores multimodo, etc. El equipo conectado al puerto de expansión se define automáticamente y no requiere ninguna configuración preestablecida. La asignación de pines de contacto del conector se define en la '''Tabla 4'''. El ejemplo de conexión se muestra en la '''Fig. 18''.
  
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
Line 438: Line 441:
 
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|-
 
|-
|style="background-color:#dededf"|'''Caution! The 120 ohm terminating resistors should be installed at the end connectors between L and H contact points of CAN-bus. Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction.'''
+
|style="background-color:#dededf"|'''¡Precaución! Las resistencias terminales de 120 ohmios deben instalarse en los conectores finales entre los puntos de contacto L y H del bus CAN. Asegúrese de que la conexión sea correcta. La conexión incorrecta puede provocar un mal funcionamiento del sensor y/o del módulo.'''
 
|}
 
|}
  
===Module installation and connection procedure===
+
===Procedimiento de instalación y conexión del módulo===
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
ATTENTION! You must precisely follow the recommendations listed in the Security Requirements section hereof.'''</div>
+
¡ATENCIÓN! Debe seguir con precisión las recomendaciones enumeradas en la sección Requisitos de seguridad del presente documento.'''</div>
  
#Install the module in the switchboard on the DIN-rail and fix it with the special latch on the module base.
+
#Instale el módulo en el cuadro de distribución en el carril DIN y fíjelo con el pestillo especial en la base del módulo.
#Fasten the supply unit on the left side of the module.
+
#Fije la unidad de suministro en el lado izquierdo del módulo.
#Connect the connector (4) having the noise filter pre-installed which is supplied complete with the module.
+
#Conectar el conector (4) que tiene preinstalado el filtro de ruido que se suministra completo con el módulo.
#Connect the connectors (5), (6).
+
#Conecte los conectores (5), (6).
#Connect the connectors (1), (2).
+
#Conecte los conectores (1), (2).
#Connect the connector (3).
+
#Conecte el conector (3).
#Apply power to the supply unit of METAFORSA module.
+
#Aplicar energía a la unidad de alimentación del módulo METAFORSA.
#Wait until the module is loaded, then configure it in accordance with the '''System Setup Instructions.'''
+
#Espere hasta que se cargue el módulo, luego configúrelo de acuerdo con las '''Instrucciones de configuración del sistema'''.
#Apply power to the connectors (1), (2).
+
#Aplique energía a los conectores (1), (2).
#Check all equipment for proper operation.
+
#Revise que todo el equipo funcione correctamente.
  
===METAFORSA module shut-off and deinstallation procedure===
+
===Procedimiento de apagado y desinstalación del módulo METAFORSA===
  
#De-energize the module by disconnecting the circuit breaker assembly of the load power supply and METAFORSA module supply unit. Verify the voltage is absent on the terminals (1), (2) of the connector wires and on the input terminals of the supply unit.
+
#Desenergizar el módulo desconectando el conjunto disyuntor de la fuente de alimentación de carga y unidad de alimentación del módulo METAFORSA. Verifique que no haya voltaje en los terminales (1), (2) de los cables del conector y en los terminales de entrada de la unidad de alimentación.
#Disconnect the load power supply connectors (1), (2).
+
#Desconectar los conectores de alimentación de carga (1), (2).
#Disconnect the connector (3).
+
#Desconectar el conector (3).
#Disconnect the connectors (4)-(6).
+
#Desconectar los conectores (4)-(6).
#Remove the module from the DIN-rail, releasing the latch at the bottom of the module base.
+
#Retire el módulo del riel DIN, liberando el pestillo en la parte inferior de la base del módulo.
  
==Hardware setup==
+
==Configuración del hardware==
  
To configure and control METAFORSA SMART HOUSE, you must install Larnitech software on your smartphone or tablet, which is available in [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] and [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. After installation, follow the '''System Setup Instructions'''.
+
Para configurar y controlar METAFORSA SMART HOUSE, deberás instalar en tu smartphone o tablet el software Larnitech, que está disponible en [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] y [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. Después de la instalación, siga las '''Instrucciones de configuración del sistema'''.
  
==Fault diagnostics and handling==
+
==Diagnóstico y manejo de fallas==
  
The following are some possible faults and ways of fault handling. If you have any difficulty, or face the fault undeclared here, please contact the Technical Support: [http://www.larnitech.com/support/] or [support@larnitech.com].
+
A continuación se muestran algunas posibles fallas y formas de manejarlas. Si tiene alguna dificultad o se enfrenta a una falla no declarada aquí, comuníquese con el Soporte técnico: [http://www.larnitech.com/support/] o [support@larnitech.com].
There are also some tips in the FAQ section at our website [http://www.larnitech.com/faq/].
+
También hay algunos consejos en la sección de preguntas frecuentes de nuestro sitio web [http://www.larnitech.com/faq/].
  
===The actuators do not operate:===
+
===Los actuadores no funcionan:===
  
*ensure the outputs are properly configured in the application (see '''System Setup Instructions''');
+
*asegúrese de que las salidas estén configuradas correctamente en la aplicación (consulte '''Instrucciones de configuración del sistema''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2 and''' paragraph 3.6;
+
*comprobar que la conexión sea correcta de acuerdo con '''tabla 2 y'''' párrafo 3.6;
*ensure the power is supplied to the input power contact , i.e. all circuit breaker assembly are ON.
+
*asegúrese de que se suministre energía al contacto de alimentación de entrada, es decir, que todo el conjunto del disyuntor esté encendido.
*verify the operability of the connected equipment.
+
*verificar la operatividad del equipo conectado.
  
===The module is off, indication absent:===
+
===El módulo está apagado, indicación ausente:===
  
*check the connection to 24V supply unit as shown in '''table 2''' (contacts pin assignment);
+
*verifique la conexión a la unidad de alimentación de 24 V como se muestra en la '''tabla 2''' (asignación de pines de los contactos);
*check the connection of the supply unit to 220V power mains, the indicator should be ON.
+
*comprobar la conexión de la unidad de alimentación a la red eléctrica de 220V, el indicador debe estar encendido.
  
===Network connection fault:===
+
===Error de conexión de red:===
  
*ensure the Ethernet cable is properly wired and connected to the connector;
+
*asegúrese de que el cable Ethernet esté correctamente cableado y conectado al conector;
*ensure the LED status indicators are ON on the Ethernet connector;
+
*asegúrese de que los indicadores de estado LED estén encendidos en el conector Ethernet;
*check the LAN configuration is correct, Ethernet cable loops are absent;
+
*verifique que la configuración de LAN sea correcta, no hay bucles de cable Ethernet;
*METAFORSA module and the device you are connecting from are in the same network.
+
*El módulo METAFORSA y el dispositivo desde el que te estás conectando están en la misma red.
  
hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime
+
hold integer 0-10000 1-10 por defecto mantener es lo mismo que el tiempo de ejecución
hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie, lock; Example: hold=3500
+
retención es el tiempo de puenteo en milisegundos, se utiliza para portones y celosías, cerraduras; Ejemplo: hold=3500
  
  
===The sensors do not operate:===
+
===Los sensores no funcionan:===
  
*ensure the inputs are properly configured in the application ('''System Setup Instructions''');
+
*asegurarse de que las entradas estén configuradas correctamente en la aplicación ("Instrucciones de configuración del sistema");
*check the connection is correct in accordance with '''table 2''' and paragraph 3.7;
+
*comprobar que la conexión sea correcta de acuerdo con la '''tabla 2''' y el párrafo 3.7;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status – '''table 3''';
+
*asegúrese de que el módulo METAFORSA esté encendido: el conjunto del disyuntor está cerrado, la indicación en la unidad de alimentación está encendida, la indicación del módulo corresponde al estado de funcionamiento – '''tabla 3''';
*check the power supply availability on the sensors;
+
*verificar la disponibilidad de alimentación de los sensores;
*check the integrity of lines laid to the sensors.
+
*comprobar la integridad de las líneas tendidas a los sensores.
  
===The auxiliary equipment does not operate:===
+
===El equipo auxiliar no funciona:===
  
*check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
+
*comprobar que la conexión sea correcta de acuerdo con la tabla 2 y el párrafo 3.8-9;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status table 3;
+
*asegúrese de que el módulo METAFORSA esté encendido: el conjunto del disyuntor está cerrado, la indicación en la unidad de alimentación está encendida, la indicación del módulo corresponde al estado de funcionamiento tabla 3;
*check the integrity of the CAN lines, voltage supply on the modules.
+
*verificar la integridad de las líneas CAN, suministro de voltaje en los módulos.
  
==HW Settings==
+
==HW Ajustes==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description
+
!Nombre!!Tipo, rango!!SUBID!!Predeterminado!!Descripción
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole);  
+
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||el tiempo de ejecución es el tiempo de apertura/cierre en segundos, se utiliza para persianas, compuertas y válvulas (2 polos);
<br>Example: runtime=15
+
<br>Ejemplo: runtime=15
 
|-
 
|-
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000
+
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen es el tiempo de apertura en milisegundos y se utiliza para persianas; Ejemplo: runtimeopen=15000
 
|-
 
|-
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000
+
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose es el tiempo de cierre en milisegundos y se utiliza para persianas; Ejemplo: runtimeclose=15000
 
|-
 
|-
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold is the bridging time in milliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime for jalousie and gate), lock; Example: hold=3500
+
|hold||integer 0-10000||1-10||500||retención es el tiempo de puente en milisegundos, se usa para portón y celosía (por defecto, retención es el mismo que el tiempo de ejecución para celosía y portón), bloquear; Ejemplo: hold=3500
 
|-
 
|-
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON'
+
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def es el estado del elemento que se establece después del reinicio, se usa para lámpara, calefacción, válvula (1 polo); Ejemplo: def='ON'
 
|-
 
|-
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’
+
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(para cancelas de 2 polos y persianas) Si se declara con el comando Stop durante el movimiento, aparece el mismo impulso que al inicio del movimiento. El polo en el que se forman los impulsos de parada se define mediante el parámetro Valor de parada. Si es "r" o "R", entonces el impulso de parada se produce en el polo opuesto al polo de impulso de arranque. Si se declara cualquier otro valor (por ejemplo, 'd'), entonces el impulso de parada está en el mismo polo. Si después del inicio del movimiento transcurre un tiempo de ejecución, entonces no se genera el impulso de parada. Ejemplo: stop=’r’
 
|-
 
|-
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Cada personaje es responsable del tipo de canal en particular.
*'L'-Lamp;
+
*'L'-Lámpara;
*'M'-Lamp Inverse;
+
*'M'-Lámpara inversa;
*'J'-Heating NO, valve-heating, normally open;
+
*'J'-Calefacción NO, válvula-calefacción, normalmente abierta;
*'H'-Heating NC, valve-heating, normally closed;
+
*'H'-Calefacción NC, válvula de calefacción, normalmente cerrada;
*'B'-Blinds (2 pole), jalousie/curtains;
+
*'B'-Persianas (2 postes), persianas/cortinas;
*'C'-Blinds Inverse (2 pole), jalousie/curtains, invert open-close;
+
*'C'-Persianas inversas (2 postes), celosías/cortinas, apertura-cierre invertidas;
*'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate;
+
*Puerta 'G' (2 polos), puerta de 2 polos;
*'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close;
+
*Puerta 'D' (2 polos) Inversa, puerta de 2 polos, apertura-cierre invertida;
*'X'-Gate (1 pole /short press), 1 pole gate;
+
*'X'-Gate (1 polo/pulsación corta), 1 polo;
*'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close;
+
*'Z'-Gate (1 polo) Inversa, 1 polo, apertura-cierre invertido;
*'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve;
+
*Válvula 'V' (2 polos), válvula de 2 polos;
*'W'-Valve (2 pole) Inverse, 2 pole valve, invert open-close;
+
*Válvula 'W' (2 polos) Inversa, válvula de 2 polos, apertura-cierre invertida;
*'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,;
+
*Válvula 'R' (1 polo), válvula de 1 polo;
*'S'-Valve (1 pole) Inverse, 1 pole valve, invert open-close;
+
*Válvula 'S' (1 polo) Inversa, válvula de 1 polo, apertura-cierre invertida;
*'K'-Lock (short press);
+
*'K'-Lock (pulsación breve);
*'N'-Lock (short press) Inverse;
+
*'N'-Lock (pulsación corta) Inverso;
*'P'-Blinds (2 pole);
+
*Persianas 'P' (2 polos);
*'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close;
+
*'O'-Persianas Inversas (2 polos), apertura-cierre invertidas;
*'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'F'-FanCoil. Grupo 1 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
*'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'E'-FanCoil. Grupo 2 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
*'Q'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'Q'-FanCoil. Grupo 3 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
*'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'U'-FanCoil. Grupo 4 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
*'I'-FanCoil. Group5 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'I'-FanCoil. Grupo 5 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
*'-'-none, nothing is connected.
+
*'-'-ninguno, no hay nada conectado.
Example: out='LLB-G-V-W-'
+
Ejemplo: out='LLB-G-V-W-'
 
|-
 
|-
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Cada personaje es responsable del tipo de canal en particular.
*‘g’ – use like halogen dimer-lamp
+
*‘g’ – uso como lámpara halógena dimerizada
*‘s’ – Soft Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised smoothly (500msec)
+
*‘s’ – Interruptor suave, lámpara, cuando la alimentación de encendido/apagado se suministra/desenergiza suavemente (500 ms)
*‘k’ – Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised immediately
+
*‘k’ – Interruptor, lámpara, cuando la energía de encendido/apagado se suministra/desenergiza inmediatamente
*‘l’ – LED Function, dimmable LED lamps
+
*‘l’ – Función LED, lámparas LED regulables
*‘v’ – linear Function of dimming
+
*‘v’ – Función lineal de atenuación
*‘-‘ – Channel disabled
+
*‘-‘ – Canal deshabilitado
*‘+’ – Regular channel
+
*‘+’ – Canal normal
Example: dm=’skl-‘
+
Ejemplo: dm=’skl-‘
 
|-
 
|-
|def||integer 0-250||11-14||100||The default brightness level in case of a power reset (1..250). Example: def=250
+
|def||integer 0-250||11-14||100||El nivel de brillo predeterminado en caso de un reinicio de energía (1..250). Ejemplo:def=250
 
|-
 
|-
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimum dimming level, example: min=10
+
|min||integer 0-100||11-14||0||Nivel mínimo de regulación, ejemplo: min=10
 
|-
 
|-
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximum dimming level, example max=95
+
|max||integer 0-100||11-14||100||Nivel máximo de regulación, ejemplomax=95
 
|-
 
|-
|start||integer 0-100||11-14||0||The Start function is used for lamps that lack the minimal voltage to get turned on. If the set value is lower than the start value, the lamp is turned on at the start value and them the light is dimmed down to the set level. Example: start=60
+
|start||integer 0-100||11-14||0||La función Start se utiliza para lámparas que carecen del voltaje mínimo para encenderse. Si el valor establecido es inferior al valor inicial, la lámpara se enciende en el valor inicial y luego la luz se atenúa hasta el nivel establecido. Ejemplo: start=60
 
|-
 
|-
|force||integer 0-100||11-14||10||Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
+
|force||integer 0-100||11-14||10||Duración del tiempo del valor inicial (medido en milisegundos). Ejemplo: force=20
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Runtime is the speed of changing the brightness from ‘min’ to ‘max’ (measured in milliseconds). Example: runtime=1000
+
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||El tiempo de ejecución es la velocidad para cambiar el brillo de "mínimo" a "máximo" (medido en milisegundos). Ejemplo:runtime=1000
 
|-
 
|-
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||sensor values offset; For example, offset is -3.8 :
+
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||compensación de los valores del sensor; Por ejemplo, el desplazamiento es -3,8:
Example: hw="offset='-3.8'"
+
Ejemplo: hw="offset='-3.8'"
 
|-
 
|-
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Cada personaje es responsable del tipo de canal en particular.
*'0' - led-dimmer
+
*'0' - atenuador LED
*'1' - halogen-dimmer
+
*'1' - atenuador halógeno
*'2' - linear-dimmer
+
*'2' - atenuador lineal
*'3'..'6' - RGB-3..6 channels
+
*'3'..'6' - RGB-3..6 canales
*'z' - WS2812B -string
+
*'z' - cadena WS2812B
  
*'e' - led-button inverse
+
*'e' - botón led inverso
*'d' - led-button
+
*'d' - led-botón
*'c' - button inverse
+
*'c' - botón inverso
*'b' - button
+
*'b' - botón
*'s' - switch
+
*'s' - interruptor
*'k' - contact inverse
+
*k - contacto inverso
*'h' - contact
+
*h - contacto
*'l' - leak
+
*'l' - fuga
 
*'n' - Neptun
 
*'n' - Neptun
*'v' - motion inverse
+
*v - movimiento inverso
*'m' - motion
+
*'m' - movimiento
*'r' - thermo-resistor
+
*'r' - termorresistencia
 
*'t' - DALLAS
 
*'t' - DALLAS
 
+
*'-' - ninguno
*'-' - none
+
Ejemplo:
Example: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
+
io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
 +
|-
 +
|hw||string||98||-||hw="...", donde
 +
*pwm_invert - PWM inversor [1, 0];
 +
*lbn_bright - brillo de los botones led, rango (0 - 255);
 +
*f - por defecto la frecuencia PWM es 1000, rango (1 - 5000).
 +
Ejemplo:
 +
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 +
hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
 +
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|colspan="3"|'''Only for Metaforsa 3.plus'''
+
|colspan="3"|'''Sólo para Metaforsa 3.plus'''
 
|-
 
|-
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS', where
+
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS', donde
*SPEED – baud rate [1200..115200];
+
*SPEED - velocidad en baudios [1200..115200];
*B – data length [7,8];
+
*B - longitud de los datos [7,8]
*P – presence and type of parity bit [N(No parity),E(Even parity),O(Odd parity)];
+
*P - presencia y tipo de bit de paridad [N(Sin paridad),E(Paridad par),O(Paridad impar)];
*S – stop bit length [1, 1.5 or 2].
+
*S - longitud del bit de parada [1, 1,5 ó 2].
Example:
+
Ejemplo:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|[Protocol]||string||98||—||Protocol setting is described by protocol parameter. The following
+
|[Protocol]||string||98||—||La configuración del protocolo se describe mediante el parámetro de protocolo. Se admiten los siguientes
protocols are supported:
+
siguientes protocolos:
*'modbus', Modbus protocol, at the end of redirection the checksum CRC16(Modbus) is added;
+
*'modbus', protocolo Modbus, al final de la redirección se añade la suma de comprobación CRC16(Modbus);
*'dmx', DMX protocol;
+
*'dmx', protocolo DMX;
*'CO2' for connecting Larnitech CO2 sensors;
+
*'CO2' para conectar sensores de CO2 Larnitech;
*'salda' for connecting Salda ventilation.
+
*'salda' para conectar la ventilación Salda.
Example:
+
Ejemplo:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|echo||on; off||98||'off'||For settings check out and testing echo parameter can be used. Module
+
|echo||on; off||98||'off'||Para la comprobación de los ajustes y las pruebas se puede utilizar el parámetro eco. Módulo
echo-reply can be turned on or off with the help of this parameter.Echo parameter value:
+
echo-reply se puede activar o desactivar con la ayuda de este parámetro.valor del parámetro Echo:
 
*'off'
 
*'off'
*'on'
+
*activado
Example:
+
Ejemplo:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"

Latest revision as of 13:10, 11 June 2024

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎bosanski • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎română • ‎slovenčina • ‎slovenščina • ‎čeština • ‎русский • ‎српски / srpski • ‎українська • ‎Ἀρχαία ἑλληνικὴ
MF3/MF3.plus
METAFORSA 3 MF3-14.png
Output ports
Number of switched channels10
Number of dimming channels4
Peak load16 A
Max load per dimming channel0.5 A (110 W at 220 V)
Dimmer typeMOSFET
Input ports
Number of discrete inputs28
General
Max CAN devices4 (can be extended with the license) 99 (for Metaforsa 3.plus)
Max CAN bus length800 m (twisted pair CAT5e)
Max current per CAN bus500 mA
Other
Supply voltage11.5...27.5 V DC
Dimentions9U, 156x90x58 mm


Introducción

El Manual de Instalación de METAFORSA SMART HOUSE describe el procedimiento para su instalación, montaje, funcionamiento y configuración. Mientras trabaja con el sistema, debe cumplir estrictamente con todos los requisitos establecidos en este manual. El incumplimiento puede provocar daños al dispositivo, fallos, descargas eléctricas, incendios y otras consecuencias. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en este manual sin previo aviso. Este manual es una parte integral del sistema y permanecerá en manos del cliente final.

Características

  • Soporta 10 salidas universales:
    • Luces
    • Válvulas de calefacción NC/NO
    • Persianas
    • Puertas de 1 ó 2 polos
    • Válvulas de 1 ó 2 polos
    • Cerraduras NC/NO
    • Ventiladores
  • 4 salidas de regulación
  • 28 entradas compatibles:
    • Botones
    • Botones LED
    • Interruptores
    • Interruptores de láminas
    • Sensores de fugas
    • Detectores de movimiento
    • Sensores de temperatura
    • Tiras LED
    • Tiras RGB de 3-4-5 canales
    • TirasWS2812B
    • Dispositivos RS485 (sólo para Metaforsa 3.plus)
  • Puerto de extensión
  • Relés con contactos de AgSnO2 con corriente de irrupción de 80A 20ms
  • Conexión a la nube y control de todos los sistemas de la casa
  • Control por voz (Siri, Alexa, Google Home)

Requisitos de seguridad

'¡PRECAUCIÓN! Todos los trabajos relacionados con la instalación, conexión, configuración, servicio y soporte deben ser realizados por personal calificado con suficientes habilidades y experiencia en el trabajo con equipos eléctricos.

Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica, daños al sistema y/o lesiones personales, la instalación y el montaje del sistema deben realizarse de acuerdo con las instrucciones que se enumeran a continuación:


  • todos los trabajos de conexión deben realizarse sin corriente eléctrica;
  • utilizar herramientas adecuadas y protección personal contra descargas eléctricas;
  • no utilizar cables, alambres y conectores dañados;
  • evite doblar los cables y alambres;
  • no pellizque ni retuerza los cables y alambres aplicando una fuerza excesiva. De lo contrario, los conductores internos de los cables y alambres podrían pelarse o romperse;
  • No utilice tomas de corriente con contactos deficientes;
  • no exceda el límite de los parámetros de carga especificados en este manual;
  • la sección de cable de los conductores de alimentación está sujeta a las especificaciones de límite de densidad de corriente, tipo de aislamiento y material del cable. Una sección ligera puede provocar el sobrecalentamiento e incendio del cable.


Al trabajar con el sistema después del suministro de voltaje NUNCA:

  • realizar conexión/desconexión de conectores;
  • abrir módulos y sensores.

Configuración y propósito del sistema

Propósito del sistema

METAFORSA SMART HOUSE es una solución lista para usar para la automatización de locales residenciales, comerciales y complejos hoteleros que incluye las características más deseadas de Smart House.


El dispositivo tiene 10 canales de control, 4 canales de regulación y 28 canales de entrada qty.


Las salidas universales se pueden utilizar para controlar: Las entradas universales le permiten conectar:
Iluminación Botones/botones LED/unidades de conmutación
Conectores hembra Interruptores de láminas magnéticos
Calefacción por suelo radiante Sensores de fugas
Cortina detectores de movimiento
Actuadores de puerta Sensores de temperatura
Abastecimiento de agua Tiras LED/tiras RGB de 3-4-5 canales/tiras WS2812B
Válvulas de calefacción Dispositivos RS485*

* – Sólo para Metaforsa 3.plus


Puerto de expansión


El puerto de expansión le permite actualizar el sistema conectando equipos auxiliares, como el módulo de control para iluminación LED, atenuación, dispositivos de medición y otros elementos. El paquete, que está completamente listo para instalar, incluye el hardware y el software básicos.

Contenido del paquete

El paquete viene de serie con:

Unidad central METAFORSA 3/3.plus 1 PC
Unidad de fuente de alimentación MEANWELL DR-15-12 1 PC
Sensor de movimiento CW-MSD 3 piezas
Sensor de fugas FW-WL.B 2 piezas
Elemento sensible a la temperatura FW-TS 4 piezas
Interruptor de láminas magnético (sensor de posición de ventana/puerta) 4 piezas
Filtro de ruido del cable Ethernet 1 PC
Cable de alimentación 1 PC

Especificaciones técnicas básicas del Sistema

Las especificaciones y características básicas del módulo METAFORSA 3/3.plus se muestran en la tabla 1

Tabla 1
Especificación Significado
'Puertos de salida
Número de canales conmutados 10
Número de grupos conmutados 10
Número de canales de regulación 4
Tensión de conmutación 0-250 V CA/CC
Carga máxima (un canal) 16A
Carga máxima (dispositivo) 160A
Carga máxima por canal de regulación 0,5 A (110 W a 220 V)
Tipo de atenuador MOSFET
Tipo de carga de atenuador R,C
Tipo de atenuación borde de salida
Tipo de conexión del cable de alimentación conector
Sección permitida del cable de alimentación a conectar en la toma de corriente:
cable monoconductor
cable multiconductor
cable multiconductor con punta

0,5 … 4mm2
0,5 … 4mm2
0,5 … 2,5 mm2
Puertos de entrada
Número de entradas discretas 28
Clasificación máxima actual de los conectores de tensión de corriente continua 5 mA*
Otro
Temperatura ambiente de funcionamiento 0 … +45°С
Temperatura de almacenamiento/transporte -10 … +50°С
Humedad permitida 0 … 95% (sin condensación)
Fuente de alimentación 11,5 … 27,5 V CC
24 V, 0,75 A Recomendado
Máxima demanda 0.5А
Interfaces disponibles Ethernet, puede
Tipo de autobús CAN (4 hilos)
CAN (4 hilos) 800 m** (par trenzado CAT5e)
Tipo de cable CAN FTP Gato 5E
Tipo de conexión CAN Conector
Longitud máxima de la línea digital 30 metros
Tipo de cable de línea digital UTP/FTP Categoría 5E
Longitud máxima de LAN 100 metros
Tipo de cable LAN UTP/FTP Categoría 5E
Tipo de conexión LAN Conector RJ-45
Cantidad de puertos RS485 1***
Velocidad de transferencia de datos 1200-115200 b/s***
Especificaciones dimensionales 9U, 156x90x58mm
Material de la carcasa abdominales
Carcasa IP40
Tipo de instalación del equipo Carril DIN (EN 60715)
Peso 400 gramos

*: los canales de salida solo deben conectarse utilizando un amplificador que utilice una señal PWM de 5 V de la salida IO como entrada.

** – se requiere la instalación de unidades de suministro de energía adicionales para líneas largas; La longitud máxima de la línea puede verse reducida por varios factores de interferencia.

*** – Sólo para Metaforsa 3.plus

Estructura general del Sistema

La vista general del módulo se muestra en 'fig. 1


Fig. 1 Vista general del módulo


1 — conector para aplicación de carga
2 — conector para aplicación de lámparas con atenuación
3 - conector de alimentación
4 — Conector de red Ethernet
5-6 — conectores para canales de entrada/salida universales
7 — conector para módulo de expansión.


Descripción general de los conectores externos del dispositivo METAFORSA: En la parte superior de la carcasa (fig. 1) se encuentra:


  • conector (1) — Conexión de dispositivos;
  • conector (2) — Conexión de lámparas atenuadoras;


En la parte inferior de la carcasa (fig. 1) se encuentra:


  • conector (3) — conexión de alimentación del módulo;
  • conector (4) — Conexión de red Ethernet;
  • conectores (5-6): conexión universal de canales de entrada/salida: botones, interruptores de láminas, botones LED, sensores de fugas, sensores de movimiento, sensores de temperatura, tiras de LED, tiras RGB de 3-4-5 canales, tiras WS2812B, dispositivos RS485 ( Sólo para Metaforsa 3.plus);
  • conector (7) — conexión del módulo de expansión.

La configuración física y la asignación del punto de contacto de cada conector se muestran en la tabla 2.

Tabla 2
Conector Contacto Asignación
Out.png 1-10 Aplicación de carga (lámparas de luz, actuadores térmicos, etc.)
Dimm.png D1-4, L, N Aplicación de carga (lámparas atenuantes)
Indicadores de estado del dispositivo Los indicadores de estado del módulo se describen en la tabla 3
24vconn.png +24V
GND
+24 V: fuente de alimentación del módulo mediante una fuente de alimentación externa de 24 V GND: común
Rj45.jpg RJ45 Conector para conectividad LAN
IOC CONN.png In1-14, In15-28 GND Conexión de dispositivos de control (botones, botones LED, interruptores de láminas magnéticos, detectores de movimiento, sensores de fugas, sensores de temperatura, etc.):
In1 … In28 — entradas lógicas
GND — común
Can.jpg VCC
GND
L
H
Conexión de módulos externos para CAN-bus
VСС — Salida de 24 V para fuente de alimentación de dispositivos externos
GND — común
L — Bus de datos CAN-L
H — Bus de datos CAN-H
Table3
Indicator Status Description
Power G.png Power
E.png Power not available
Activity Y.png Data communication
E.png Data communication not available
Error E.png No errors
R.png Communication error
R.pngR.png Module overheat
R.pngR.pngR.png Dimmer outputs module overload
R.pngR.pngR.pngR.png Absence of power on dimmers, if in configuration

Instalación y montaje del sistema

Antes de conectar el sistema, debe:


  • coloque el sensor y los actuadores (si no están preinstalados), configure los sensores y actuadores;
  • ubique el módulo y la fuente de alimentación.


Nota: El módulo debe instalarse cerca de la fuente de tensión de alimentación.


¡PRECAUCIÓN! Se debe proporcionar voltaje de alimentación de CA a la entrada del sistema a través del conjunto del disyuntor. Debe instalarse cerca de la fuente de alimentación.
  1. La potencia del conjunto del disyuntor debe cumplir con la capacidad de carga;
  2. No se puede conectar nada más que los conductores de fase al módulo, el cable neutro se conecta por separado.


El esquema típico de conexión del módulo METAFORSA 3/3.plus se muestra en la fig. 3.

Fig. 3


Conexión de los actuadores

Conexión de las luces/contactor eléctrico/actuador térmico de calefacción

lamp
Fig. 4
Actuadores como la luz, el contactor eléctrico o el actuador térmico de calefacción deben conectarse en cualquiera de las salidas 1 a 10, el cable neutro y el cable de tierra deben conectarse directamente al tablero de distribución. El ejemplo de conexión se muestra en la Fig.4.


Conexión de dispositivo de alta carga

Contactor Recomended contactors:
  • ABB ESB series
  • Schneider Acti 9 iCT series
  • Hager ESC series.


Conexión de la válvula unipolar de suministro de agua/gas

Precaución: Antes de aplicar energía a la carga, asegúrese de que la configuración de salida del módulo METAFORSA sea correcta. La configuración incorrecta o la conexión incorrecta pueden provocar la falla del módulo y/o falla del equipo conectado al mismo, e incluso un incendio.
valve
Fig. 5
La válvula unipolar de suministro de agua/gas se conecta a cualquiera de las salidas 1 – 10, el cable neutro y el cable de tierra se conectan directamente al cuadro de distribución. El ejemplo de conexión se muestra en la Fig.5.


Conexión de la válvula bipolar de suministro de agua/gas

Precaución: Antes de aplicar energía a la válvula, es necesario asegurarse de que la configuración de salida del módulo METAFORSA sea correcta. La configuración incorrecta puede provocar la aplicación de voltaje simultáneamente a ambos canales de la válvula, lo que puede resultar en la falla del módulo y/o falla del equipo conectado a él, e incluso un incendio.
valve
Fig. 6
Se utilizan dos puntos de contacto adyacentes (por ejemplo, 3, 4) para conectar la válvula bipolar de suministro de agua/gas; en estas condiciones el cable neutro y el cable de tierra están conectados directamente al cuadro. El ejemplo de conexión se muestra en Fig.6.


Conexión del actuador de puerta unipolar

Precaución: Antes de aplicar energía al módulo, debe configurar correctamente el acceso a la aplicación. Los contactos mal configurados pueden provocar el fallo del módulo y/o del equipo conectado al mismo, e incluso un incendio.

1pgate
Fig. 7
Se utiliza cualquier punto de contacto (por ejemplo, 3) para conectar los controladores de accionamiento de puerta unipolares. El ejemplo de conexión se muestra en la Fig.7.


Conexión del actuador de puerta bipolar

Precaución: Antes de aplicar energía al módulo, debe configurar correctamente las salidas en la aplicación. Los contactos configurados incorrectamente pueden provocar una alimentación simultánea de ambos canales, provocando el fallo del módulo y/o del equipo conectado al mismo, e incluso un incendio.

2pgate
Fig. 8
Se deben utilizar dos puntos de contacto adyacentes (por ejemplo, 3, 4) para conectar el controlador de accionamiento de puerta bipolar. El ejemplo de conexión se muestra en la Fig.8.


Conexión del actuador de cortina/persiana/persiana con control de fuerza de 220 V

Precaución: Antes de aplicar energía al módulo, debe configurar correctamente las salidas en la aplicación. Los contactos configurados incorrectamente pueden provocar una alimentación simultánea de ambos canales, provocando el fallo del módulo y/o del equipo conectado al mismo, e incluso un incendio.

Pjalousie
Fig. 9
Se deben utilizar dos puntos de contacto adyacentes (por ejemplo, 3, 4) para conectar el actuador de cortina/persiana/rolladens; en estas condiciones el cable neutro y el cable de tierra se conectan directamente al cuadro. El ejemplo de conexión se muestra en la Fig.9.


Conexión del actuador de cortina/persiana/persiana con control de bajo voltaje

Precaución: Antes de aplicar energía al módulo, debe configurar correctamente las salidas en la aplicación. Los contactos configurados incorrectamente pueden provocar una alimentación simultánea de ambos canales, provocando el fallo del módulo y/o del equipo conectado al mismo, e incluso un incendio.

ljalousie
Fig. 10
Se deben utilizar dos puntos de contacto adyacentes (por ejemplo, 3, 4) para conectar el actuador de cortina/persiana/rolladens con el control de bajo voltaje. El ejemplo de conexión se muestra en la Fig.10.

Conexión de elementos sensores/interruptores/botones

Conexión de sensores de movimiento/sensores de fuga

Los sensores de movimiento deben conectarse a cualquier entrada libre in1-in28; en estas condiciones su alimentación está conectada a los puntos de contacto de +5V y GND del grupo correspondiente. El ejemplo de conexión se muestra en la Fig.11.

IOC CONN LM.png
Fig. 11 conexión de sensores de movimiento/sensores de fugas


Conexión de botones/interruptores/interruptores de láminas magnéticos

Los pulsadores y interruptores de láminas se conectan a cualquier entrada libre in1-in28, mientras que su segundo punto de contacto se conecta al punto GND del correspondiente grupo de módulos METAFORSA. El ejemplo de conexión se muestra en 'Fig. 12-13.

Buttons MF3.png

Fig. 12 conexión de botones/unidades de conmutación
Reed-sv MF3.png

Fig. 13 conexión de los interruptores magnéticos de láminas (sensores de posición de ventanas/puertas)

Conexión de sensores de temperatura

Los sensores de temperatura se conectan a cualquier entrada libre in1-in28, mientras que su segundo punto de contacto se conecta al punto GND del correspondiente grupo de módulos METAFORSA. El ejemplo de conexión se muestra en 'Fig. 14.

IOC CONN T.png

Fig. 14 conexión de sensores de temperatura

Esquema de conexión RGB

¡PRECAUCIÓN! Los canales de salida solo deben conectarse utilizando un amplificador que utilice una señal PWM de 5 V de la salida IO como entrada.

IOC RGB EX.png

Fig. 15 Conexión RGB

Esquema de conexión WS2812B

IOC CONN WS.png

Fig. 16 Conexión WS2812B

Esquema de conexión RS485

¡PRECAUCIÓN! La conexión RS485 solo está disponible para Metaforsa 3.plus y solo ocurre en 21 canales

MF3plus rs485.png

Fig. 17 Conexión RS485

Conexión de equipos auxiliares

Los módulos de expansión incluyen equipos Larnitech conectados a través del CAN-bus. Dichos equipos incluyen: atenuadores, módulos de control con retroiluminación RGB, sensores multimodo, etc. El equipo conectado al puerto de expansión se define automáticamente y no requiere ninguna configuración preestablecida. La asignación de pines de contacto del conector se define en la Tabla 4'. El ejemplo de conexión se muestra en la Fig. 18.

CAN MF3.png
¡Precaución! Las resistencias terminales de 120 ohmios deben instalarse en los conectores finales entre los puntos de contacto L y H del bus CAN. Asegúrese de que la conexión sea correcta. La conexión incorrecta puede provocar un mal funcionamiento del sensor y/o del módulo.

Procedimiento de instalación y conexión del módulo

¡ATENCIÓN! Debe seguir con precisión las recomendaciones enumeradas en la sección Requisitos de seguridad del presente documento.
  1. Instale el módulo en el cuadro de distribución en el carril DIN y fíjelo con el pestillo especial en la base del módulo.
  2. Fije la unidad de suministro en el lado izquierdo del módulo.
  3. Conectar el conector (4) que tiene preinstalado el filtro de ruido que se suministra completo con el módulo.
  4. Conecte los conectores (5), (6).
  5. Conecte los conectores (1), (2).
  6. Conecte el conector (3).
  7. Aplicar energía a la unidad de alimentación del módulo METAFORSA.
  8. Espere hasta que se cargue el módulo, luego configúrelo de acuerdo con las Instrucciones de configuración del sistema.
  9. Aplique energía a los conectores (1), (2).
  10. Revise que todo el equipo funcione correctamente.

Procedimiento de apagado y desinstalación del módulo METAFORSA

  1. Desenergizar el módulo desconectando el conjunto disyuntor de la fuente de alimentación de carga y unidad de alimentación del módulo METAFORSA. Verifique que no haya voltaje en los terminales (1), (2) de los cables del conector y en los terminales de entrada de la unidad de alimentación.
  2. Desconectar los conectores de alimentación de carga (1), (2).
  3. Desconectar el conector (3).
  4. Desconectar los conectores (4)-(6).
  5. Retire el módulo del riel DIN, liberando el pestillo en la parte inferior de la base del módulo.

Configuración del hardware

Para configurar y controlar METAFORSA SMART HOUSE, deberás instalar en tu smartphone o tablet el software Larnitech, que está disponible en App Store y Play Market. Después de la instalación, siga las Instrucciones de configuración del sistema.

Diagnóstico y manejo de fallas

A continuación se muestran algunas posibles fallas y formas de manejarlas. Si tiene alguna dificultad o se enfrenta a una falla no declarada aquí, comuníquese con el Soporte técnico: [1] o [support@larnitech.com]. También hay algunos consejos en la sección de preguntas frecuentes de nuestro sitio web [2].

Los actuadores no funcionan:

  • asegúrese de que las salidas estén configuradas correctamente en la aplicación (consulte Instrucciones de configuración del sistema);
  • comprobar que la conexión sea correcta de acuerdo con tabla 2 y' párrafo 3.6;
  • asegúrese de que se suministre energía al contacto de alimentación de entrada, es decir, que todo el conjunto del disyuntor esté encendido.
  • verificar la operatividad del equipo conectado.

El módulo está apagado, indicación ausente:

  • verifique la conexión a la unidad de alimentación de 24 V como se muestra en la tabla 2 (asignación de pines de los contactos);
  • comprobar la conexión de la unidad de alimentación a la red eléctrica de 220V, el indicador debe estar encendido.

Error de conexión de red:

  • asegúrese de que el cable Ethernet esté correctamente cableado y conectado al conector;
  • asegúrese de que los indicadores de estado LED estén encendidos en el conector Ethernet;
  • verifique que la configuración de LAN sea correcta, no hay bucles de cable Ethernet;
  • El módulo METAFORSA y el dispositivo desde el que te estás conectando están en la misma red.

hold integer 0-10000 1-10 por defecto mantener es lo mismo que el tiempo de ejecución retención es el tiempo de puenteo en milisegundos, se utiliza para portones y celosías, cerraduras; Ejemplo: hold=3500


Los sensores no funcionan:

  • asegurarse de que las entradas estén configuradas correctamente en la aplicación ("Instrucciones de configuración del sistema");
  • comprobar que la conexión sea correcta de acuerdo con la tabla 2 y el párrafo 3.7;
  • asegúrese de que el módulo METAFORSA esté encendido: el conjunto del disyuntor está cerrado, la indicación en la unidad de alimentación está encendida, la indicación del módulo corresponde al estado de funcionamiento – tabla 3;
  • verificar la disponibilidad de alimentación de los sensores;
  • comprobar la integridad de las líneas tendidas a los sensores.

El equipo auxiliar no funciona:

  • comprobar que la conexión sea correcta de acuerdo con la tabla 2 y el párrafo 3.8-9;
  • asegúrese de que el módulo METAFORSA esté encendido: el conjunto del disyuntor está cerrado, la indicación en la unidad de alimentación está encendida, la indicación del módulo corresponde al estado de funcionamiento – tabla 3;
  • verificar la integridad de las líneas CAN, suministro de voltaje en los módulos.

HW Ajustes

Nombre Tipo, rango SUBID Predeterminado Descripción
runtime integer 0-100 1-10 15 el tiempo de ejecución es el tiempo de apertura/cierre en segundos, se utiliza para persianas, compuertas y válvulas (2 polos);


Ejemplo: runtime=15

runtimeopen integer 0-60000 Blinds subId Runtimeopen es el tiempo de apertura en milisegundos y se utiliza para persianas; Ejemplo: runtimeopen=15000
runtimeclose integer 0-60000 Blinds subId Runtimeclose es el tiempo de cierre en milisegundos y se utiliza para persianas; Ejemplo: runtimeclose=15000
hold integer 0-10000 1-10 500 retención es el tiempo de puente en milisegundos, se usa para portón y celosía (por defecto, retención es el mismo que el tiempo de ejecución para celosía y portón), bloquear; Ejemplo: hold=3500
def string 'ON' 1-10 'OFF' def es el estado del elemento que se establece después del reinicio, se usa para lámpara, calefacción, válvula (1 polo); Ejemplo: def='ON'
stop Char ‘R’ 1-7 (para cancelas de 2 polos y persianas) Si se declara con el comando Stop durante el movimiento, aparece el mismo impulso que al inicio del movimiento. El polo en el que se forman los impulsos de parada se define mediante el parámetro Valor de parada. Si es "r" o "R", entonces el impulso de parada se produce en el polo opuesto al polo de impulso de arranque. Si se declara cualquier otro valor (por ejemplo, 'd'), entonces el impulso de parada está en el mismo polo. Si después del inicio del movimiento transcurre un tiempo de ejecución, entonces no se genera el impulso de parada. Ejemplo: stop=’r’
out char[10] 98 'LLLLHHHHP-' Cada personaje es responsable del tipo de canal en particular.
  • 'L'-Lámpara;
  • 'M'-Lámpara inversa;
  • 'J'-Calefacción NO, válvula-calefacción, normalmente abierta;
  • 'H'-Calefacción NC, válvula de calefacción, normalmente cerrada;
  • 'B'-Persianas (2 postes), persianas/cortinas;
  • 'C'-Persianas inversas (2 postes), celosías/cortinas, apertura-cierre invertidas;
  • Puerta 'G' (2 polos), puerta de 2 polos;
  • Puerta 'D' (2 polos) Inversa, puerta de 2 polos, apertura-cierre invertida;
  • 'X'-Gate (1 polo/pulsación corta), 1 polo;
  • 'Z'-Gate (1 polo) Inversa, 1 polo, apertura-cierre invertido;
  • Válvula 'V' (2 polos), válvula de 2 polos;
  • Válvula 'W' (2 polos) Inversa, válvula de 2 polos, apertura-cierre invertida;
  • Válvula 'R' (1 polo), válvula de 1 polo;
  • Válvula 'S' (1 polo) Inversa, válvula de 1 polo, apertura-cierre invertida;
  • 'K'-Lock (pulsación breve);
  • 'N'-Lock (pulsación corta) Inverso;
  • Persianas 'P' (2 polos);
  • 'O'-Persianas Inversas (2 polos), apertura-cierre invertidas;
  • 'F'-FanCoil. Grupo 1 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
  • 'E'-FanCoil. Grupo 2 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
  • 'Q'-FanCoil. Grupo 3 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
  • 'U'-FanCoil. Grupo 4 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
  • 'I'-FanCoil. Grupo 5 (alternancia de lámpara). Para control de velocidad fancoil;
  • '-'-ninguno, no hay nada conectado.

Ejemplo: out='LLB-G-V-W-'

dm char[4] 98 ‘LLLL’ Cada personaje es responsable del tipo de canal en particular.
  • ‘g’ – uso como lámpara halógena dimerizada
  • ‘s’ – Interruptor suave, lámpara, cuando la alimentación de encendido/apagado se suministra/desenergiza suavemente (500 ms)
  • ‘k’ – Interruptor, lámpara, cuando la energía de encendido/apagado se suministra/desenergiza inmediatamente
  • ‘l’ – Función LED, lámparas LED regulables
  • ‘v’ – Función lineal de atenuación
  • ‘-‘ – Canal deshabilitado
  • ‘+’ – Canal normal

Ejemplo: dm=’skl-‘

def integer 0-250 11-14 100 El nivel de brillo predeterminado en caso de un reinicio de energía (1..250). Ejemplo:def=250
min integer 0-100 11-14 0 Nivel mínimo de regulación, ejemplo: min=10
max integer 0-100 11-14 100 Nivel máximo de regulación, ejemplomax=95
start integer 0-100 11-14 0 La función Start se utiliza para lámparas que carecen del voltaje mínimo para encenderse. Si el valor establecido es inferior al valor inicial, la lámpara se enciende en el valor inicial y luego la luz se atenúa hasta el nivel establecido. Ejemplo: start=60
force integer 0-100 11-14 10 Duración del tiempo del valor inicial (medido en milisegundos). Ejemplo: force=20
runtime integer 0-60000 11-14 1000 El tiempo de ejecución es la velocidad para cambiar el brillo de "mínimo" a "máximo" (medido en milisegundos). Ejemplo:runtime=1000
offset integer (+/- 0…39) 39-46 '0' compensación de los valores del sensor; Por ejemplo, el desplazamiento es -3,8:

Ejemplo: hw="offset='-3.8'"

io char[28] 98 io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK' Cada personaje es responsable del tipo de canal en particular.
  • '0' - atenuador LED
  • '1' - atenuador halógeno
  • '2' - atenuador lineal
  • '3'..'6' - RGB-3..6 canales
  • 'z' - cadena WS2812B
  • 'e' - botón led inverso
  • 'd' - led-botón
  • 'c' - botón inverso
  • 'b' - botón
  • 's' - interruptor
  • k - contacto inverso
  • h - contacto
  • 'l' - fuga
  • 'n' - Neptun
  • v - movimiento inverso
  • 'm' - movimiento
  • 'r' - termorresistencia
  • 't' - DALLAS
  • '-' - ninguno

Ejemplo: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'

hw string 98 - hw="...", donde
  • pwm_invert - PWM inversor [1, 0];
  • lbn_bright - brillo de los botones led, rango (0 - 255);
  • f - por defecto la frecuencia PWM es 1000, rango (1 - 5000).

Ejemplo:

1hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
Sólo para Metaforsa 3.plus
cfg string 98 9600/8N1 cfg='SPEED/BPS', donde
  • SPEED - velocidad en baudios [1200..115200];
  • B - longitud de los datos [7,8]
  • P - presencia y tipo de bit de paridad [N(Sin paridad),E(Paridad par),O(Paridad impar)];
  • S - longitud del bit de parada [1, 1,5 ó 2].

Ejemplo:

1hw="cfg='9600/8N1'"
[Protocol] string 98 La configuración del protocolo se describe mediante el parámetro de protocolo. Se admiten los siguientes

siguientes protocolos:

  • 'modbus', protocolo Modbus, al final de la redirección se añade la suma de comprobación CRC16(Modbus);
  • 'dmx', protocolo DMX;
  • 'CO2' para conectar sensores de CO2 Larnitech;
  • 'salda' para conectar la ventilación Salda.

Ejemplo:

1hw="cfg='9600/8N1' modbus"
echo on; off 98 'off' Para la comprobación de los ajustes y las pruebas se puede utilizar el parámetro eco. Módulo

echo-reply se puede activar o desactivar con la ayuda de este parámetro.valor del parámetro Echo:

  • 'off'
  • activado

Ejemplo:

1hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
 1		<item addr="349:1" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 1" type="lamp"/>
 2		<item addr="349:2" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 2" type="lamp"/>
 3		<item addr="349:3" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 3" type="lamp"/>
 4		<item addr="349:4" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 4" type="lamp"/>
 5		<item addr="349:5" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 5" type="lamp"/>
 6		<item addr="349:6" cfgid="197" name="Radiator" temperature-lag="0.2" type="valve-heating">
 7			<automation name="Eco" temperature-level="16"/>
 8			<automation name="Comfort" temperature-level="22"/>
 9			<automation name="Hot" temperature-level="25"/>
10		</item>
11		<item addr="349:7" cfgid="197" name="Radiator" temperature-lag="0.2" type="valve-heating">
12			<automation name="Eco" temperature-level="16"/>
13			<automation name="Comfort" temperature-level="22"/>
14			<automation name="Hot" temperature-level="25"/>
15		</item>
16		<item addr="349:8" cfgid="197" name="Radiator" temperature-lag="0.2" type="valve-heating">
17			<automation name="Eco" temperature-level="16"/>
18			<automation name="Comfort" temperature-level="22"/>
19			<automation name="Hot" temperature-level="25"/>
20		</item>
21		<item addr="349:9" cfgid="197" name="Jalousie" sub-type="120" type="jalousie"/>
22		<item addr="349:11" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 1" type="dimmer-lamp"/>
23		<item addr="349:12" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 2" type="dimmer-lamp"/>
24		<item addr="349:13" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 3" type="dimmer-lamp"/>
25		<item addr="349:14" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 4" type="dimmer-lamp"/>
26		<item addr="349:16" cfgid="197" name="Door 1" type="door-sensor"/>
27		<item addr="349:17" cfgid="197" name="Door 2" type="door-sensor"/>
28		<item addr="349:18" cfgid="197" name="Door 3" type="door-sensor"/>
29		<item addr="349:19" cfgid="197" name="Door 4" type="door-sensor"/>
30		<item addr="349:20" cfgid="197" name="Door 5" type="door-sensor"/>
31		<item addr="349:21" cfgid="197" name="Door 6" type="door-sensor"/>
32		<item addr="349:22" cfgid="197" name="Door 7" type="door-sensor"/>
33		<item addr="349:23" cfgid="197" name="Door 8" type="door-sensor"/>
34		<item addr="349:24" cfgid="197" name="Door 9" type="door-sensor"/>
35		<item addr="349:25" cfgid="197" name="Door 10" type="door-sensor"/>
36		<item addr="349:26" cfgid="197" name="Door 11" type="door-sensor"/>
37		<item addr="349:27" cfgid="197" name="Door 12" type="door-sensor"/>
38		<item addr="349:28" cfgid="197" name="Door 13" type="door-sensor"/>
39		<item addr="349:29" cfgid="197" name="Door 14" type="door-sensor"/>
40		<item addr="349:30" cfgid="197" name="Door 15" type="door-sensor"/>
41		<item addr="349:31" cfgid="197" name="Door 16" type="door-sensor"/>
42		<item addr="349:32" cfgid="197" name="Door 17" type="door-sensor"/>
43		<item addr="349:33" cfgid="197" name="Door 18" type="door-sensor"/>
44		<item addr="349:34" cfgid="197" name="Door 19" type="door-sensor"/>
45		<item addr="349:35" cfgid="197" name="Door 20" type="door-sensor"/>
46		<item addr="349:36" cfgid="197" name="Door 21" type="door-sensor"/>
47		<item addr="349:37" cfgid="197" name="Door 22" type="door-sensor"/>
48		<item addr="349:38" cfgid="197" name="Door 23" type="door-sensor"/>
49		<item addr="349:39" cfgid="197" name="Door 24" type="door-sensor"/>
50		<item addr="349:40" cfgid="197" name="Door 24" type="door-sensor"/>
51		<item addr="349:41" cfgid="197" name="Door 25" type="door-sensor"/>
52		<item addr="349:43" cfgid="197" name="IR receiver" type="ir-receiver"/>
53		<item addr="349:44" cfgid="197" name="RS485" type="com-port"/>
54		<item addr="349:90" cfgid="197" name="Current" system="yes" type="current-sensor"/>
55		<item addr="349:95" cfgid="197" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor"/>
56		<item addr="349:96" cfgid="197" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor"/>
57		<item addr="349:97" cfgid="197" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor"/>
58		<item addr="349:98" cfgid="197" hw="out='LLLLLHHHB-' dm='LLLL' io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKUKKKKKK-'" logic-ver="19" name="Temperature" sn="2533726919" system="yes" type="temperature-sensor"/>
59		<item addr="349:100" cfgid="197" name="RS232" type="com-port"/>