Difference between revisions of "Metaforsa 3/3.plus/it"

From Larnitech wiki page
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Metaforsa 3/3.plus")
 
(Updating to match new version of source page)
 
(89 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 16: Line 16:
 
}}
 
}}
  
==Introduction==
+
==Introduzione==
  
 
METAFORSA SMART HOUSE Installation Manual describes the procedure for its installation, assembly, operation and setting.
 
METAFORSA SMART HOUSE Installation Manual describes the procedure for its installation, assembly, operation and setting.
Line 22: Line 22:
 
The manufacturer reserves the right to make changes to this manual without prior notice. This manual is an integral part of the system and shall remain with the end-use customer.
 
The manufacturer reserves the right to make changes to this manual without prior notice. This manual is an integral part of the system and shall remain with the end-use customer.
  
==Features==
+
‎<youtube>IC_-C7zVTPc</youtube>
*10 universal outputs support:
 
**Lights
 
**NC/NO heating valves
 
**Blinds
 
**1 or 2-pole gates
 
**1 or 2-pole valves
 
**NC/NO locks
 
**Fan coil units
 
*4 dimming outputs
 
*28 inputs that support:
 
**Buttons
 
**LED buttons
 
**Switches
 
**Reed switches
 
**Leak sensors
 
**Motion detectors
 
**Temperature sensors
 
**LED strips
 
**3-4-5 channel RGB strips
 
**WS2812B strips
 
**RS485 devices (only for Metaforsa 3.plus)
 
*Extension port
 
*Relays with AgSnO2 contacts rated for 80A 20ms inrush current
 
*Cloud connection and control of all house systems
 
*Voice control (Siri, Alexa, Google Home)
 
  
==Safety requirements==
+
==Caratteristiche
 +
*10 uscite universali supportate:
 +
**Luci
 +
**Valvole di riscaldamento NC/NO
 +
**Tende
 +
**Cancelli a 1 o 2 poli
 +
**Valvole a 1 o 2 poli
 +
**Chiusure NC/NO
 +
**Bobine di ventilazione
 +
*4 uscite dimmerabili
 +
*28 ingressi che supportano:
 +
**Pulsanti
 +
**Pulsanti a LED
 +
**Interruttori
 +
**Interruttori a lamelle
 +
**Sensori di perdita
 +
**Rilevatori di movimento
 +
**Sensori di temperatura
 +
**Strisce LED
 +
**Strisce RGB a 3-4-5 canali
 +
**StrisceWS2812B
 +
**Dispositivi RS485 (solo per Metaforsa 3.plus)
 +
*Porta di estensione
 +
*Relè con contatti AgSnO2 con corrente di spunto di 80A 20ms
 +
*Connessione al cloud e controllo di tutti i sistemi della casa
 +
*Controllo vocale (Siri, Alexa, Google Home)
  
 +
==Requisiti di sicurezza==
  
<div class="caution">'''CAUTION! All work related to the installation, connection, setting up, service and support must be carried out by qualified personnel with sufficient skills and experience in working with electrical equipment.'''
+
 
 +
<div class="caution">'''ATTENZIONE! Tutti i lavori relativi all'installazione, collegamento, impostazione, assistenza e supporto devono essere eseguiti da personale qualificato con sufficienti competenze ed esperienza nel lavoro con apparecchiature elettriche.'''
 
</div>
 
</div>
To avoid the risk of fire, electric shock, damage to the system and / or personal injury, the system installation and assembly must be performed in accordance with the instructions listed below:
+
Per evitare il rischio di incendio, scossa elettrica, danni al sistema e/o lesioni personali, l’installazione e il montaggio del sistema devono essere eseguiti in conformità con le istruzioni di seguito elencate:
  
  
*all connection works must be carried out without power;
+
*Tutti i lavori di collegamento devono essere eseguiti in assenza di corrente;
*use appropriate tools and personal protection against electric shock;
+
*utilizzare strumenti adeguati e protezioni personali contro le scosse elettriche;
*do not use damaged cables, wires and connectors;
+
*non utilizzare cavi, fili e connettori danneggiati;
*avoid folding of cables and wires;
+
*evitare di piegare i cavi e i fili;
*do not pinch or kink the cables and wires by applying excessive force. Otherwise, inner conductors of the cable and wires may be stripped or broken;
+
*non schiacciare o piegare i cavi e i fili applicando una forza eccessiva. In caso contrario, i conduttori interni dei cavi e dei fili potrebbero spellarsi o rompersi;
*do not use the power socket with poor contacts to connect;
+
*Non utilizzare prese di corrente con contatti scadenti per il collegamento;
*do not exceed the load parameters limit specified in this manual;
+
*non superare il limite dei parametri di carico specificati nel presente manuale;
*the supply conductors wire section is subject to the specifications for current density limit, insulation type and wire material. Light section can result in cable overheating and fire.
+
*La sezione dei fili dei conduttori di alimentazione è soggetta alle specifiche relative al limite di densità di corrente, al tipo di isolamento e al materiale dei fili. Una sezione leggera può provocare il surriscaldamento del cavo e l'incendio.
  
  
When working with the system after voltage supply '''NEVER''':
+
Quando si lavora con il sistema dopo l'alimentazione di tensione '''MAI''':
*make connection/disconnection of connectors;
+
*effettuare la connessione/sconnessione dei connettori;
*open modules and sensors.
+
*moduli e sensori aperti.
  
==System configuration and purpose==  
+
==Configurazione del sistema e scopo==  
  
===Purpose of the system===  
+
===Scopo del sistema===  
  
  
METAFORSA SMART HOUSE is a ready-made solution for automation of residential and commercial premises, hotel complexes which includes the most highly desired features of Smart House.
+
METAFORSA SMART HOUSE è una soluzione pronta per l'automazione di locali residenziali e commerciali, complessi alberghieri che include le funzionalità più desiderate di Smart House.
  
  
The device has 10 control channels, 4 dimming channels and 28 input channels qty.
+
Il dispositivo dispone di 10 canali di controllo, 4 canali di regolazione e 28 canali di ingresso.
  
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
! Universal outputs can be used to control: !! Universal inputs allow you to connect:
+
! Le uscite universali possono essere utilizzate per controllare: !!! Gli ingressi universali consentono di collegare:
 
|-
 
|-
| Lighting || Buttons/LED buttons/switching units
+
| Illuminazione || Pulsanti/LED/unità di commutazione
 
|-
 
|-
| Socket connectors || Magnetic reed switches
+
| Connettori per prese di corrente || Interruttori reed magnetici
 
|-
 
|-
| Underfloor heating || Leakage sensors
+
| Riscaldamento a pavimento || Sensori di perdita
 
|-
 
|-
| Curtain || Motion detectors
+
| Tenda || Rilevatori di movimento
 
|-
 
|-
| Gate actuators || Temperature sensors
+
| Attuatori per cancelli || Sensori di temperatura
 
|-
 
|-
| Water supply || LED strips/3-4-5 channel RGB strips/WS2812B strips
+
| Alimentazione dell'acqua || Strisce LED/3-4-5 canali RGB/strisce WS2812B
 
|-
 
|-
| Heating valves || RS485 devices*
+
| Valvole di riscaldamento || Dispositivi RS485*
 
|}
 
|}
<nowiki>*</nowiki> – Only for Metaforsa 3.plus
+
<nowiki>*</nowiki> - Solo per Metaforsa 3.plus
  
  
'''Expansion port'''
+
'''Porta di espansione'''
  
  
The expansion port allows you to upgrade the system by connecting auxiliary equipment, such as the control module for LED lighting, dimming, metering devices and other elements.
+
La porta di espansione consente di aggiornare il sistema collegando apparecchiature ausiliarie, come il modulo di controllo per illuminazione a LED, dimmerazione, dispositivi di misurazione e altri elementi.
The package, which is completely ready-to-install, includes the basic hardware and software.
+
Il pacchetto, completamente pronto per l'installazione, comprende l'hardware e il software di base.
  
===Package contents===  
+
===Contenuto della confezione===  
  
  
The package comes standard with:
+
Il pacchetto è dotato di serie di:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
| Mainframe METAFORSA 3/3.plus || 1 pc
+
| Mainframe METAFORSA 3/3.plus || 1 pz
 
|-
 
|-
| Power supply unit MEANWELL DR-15-12 || 1 pc
+
| Alimentatore MEANWELL DR-15-12 || 1 pz
 
|-
 
|-
| Motion sensor CW-MSD || 3 pcs
+
| Sensore di movimento CW-MSD || 3 pz
 
|-
 
|-
| Leakage sensor FW-WL.B || 2 pcs
+
| Sensore di dispersione FW-WL.B || 2 pz
 
|-
 
|-
| Temperature-sensitive element FW-TS || 4 pcs
+
| Elemento sensibile alla temperatura FW-TS || 4 pz
 
|-
 
|-
| Magnetic reed switch (window/door position sensor) || 4 pcs
+
| Interruttore magnetico reed (sensore di posizione finestra/porta) || 4 pz
 
|-
 
|-
| Ethernet-cable noise filter || 1 pc
+
| Filtro antidisturbo per cavo Ethernet || 1 pz
 
|-
 
|-
| Power supply cord || 1 pc
+
| Cavo di alimentazione || 1 pz
 
|}
 
|}
  
===Basic technical specifications of the System===  
+
===Specifiche tecniche di base del sistema===  
  
The basic specifications and characteristics of the module METAFORSA 3/3.plus are shown in table 1
+
Le specifiche e le caratteristiche di base del modulo METAFORSA 3/3.plus sono riportate nella tabella 1.
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+ text-align="left"|'''Table 1'''
+
|+ text-align="left"|'''Tabella 1'''
 
|-
 
|-
!Specification !! Meaning
+
Specifiche! Significato
 
|-
 
|-
|colspan="2"|'''Output ports'''
+
|colspan="2"|'''Porte di uscita''
 
|-
 
|-
| Number of switched channels || 10  
+
| Numero di canali commutati || 10  
 
|-
 
|-
| Number of switched groups|| 10  
+
| Numero di gruppi commutati || 10  
 
|-
 
|-
| Number of dimming channels || 4  
+
| Numero di canali dimmerabili || 4  
 
|-
 
|-
| Commutation voltage || 0-250 V AC/DC  
+
| Tensione di commutazione || 0-250 V AC/DC  
 
|-
 
|-
| Peak load (one channel) || 16A  
+
| Carico di picco (un canale) || 16A  
 
|-
 
|-
| Peak load (device) || 160A  
+
| Carico di picco (dispositivo) || 160A  
 
|-
 
|-
| Max load per dimming channel || 0.5A (110W at 220V)  
+
| Carico massimo per canale di regolazione || 0,5A (110W a 220V)  
 
|-
 
|-
| Dimmer type || MOSFET  
+
| Tipo di dimmer || MOSFET  
 
|-
 
|-
| Dimmer load type || R,C
+
| Tipo di carico del dimmer || R,C
 
|-
 
|-
| Dimming type || trailing edge
+
| Tipo di dimmerazione || bordo d'uscita
 
|-
 
|-
| Power supply cable connection type || connector
+
| Tipo di collegamento del cavo di alimentazione || connettore
 
|-
 
|-
|Permissible section of power supply cable to connect in socket:<br>single-conductor cable<br>multiple-conductor cable<br>tipped multiple-conductor cable||<br>0.5 … 4mm2<br>0.5 … 4mm2<br>0.5 … 2.5mm2
+
|Sezione ammissibile del cavo di alimentazione da collegare alla presa:<br>cavo a conduttore singolo<br>cavo a conduttore multiplo<br>cavo a conduttore multiplo a punta||<br>0,5 ... 4mm2<br>0,5 ... 4mm2<br>0,5 ... 2,5mm2
 
|-
 
|-
|colspan="2"|'''Input ports'''
+
|colspan="2"|''Porte di ingresso''
 
|-
 
|-
|Number of discrete inputs || 28
+
|Numero di ingressi discreti || 28
 
|-
 
|-
|Current maximum rating on the direct-current voltage connectors || 5 mA*
+
|Corrente massima nominale sui connettori di tensione a corrente continua || 5 mA*
 
|-
 
|-
|colspan="2"|'''Other'''
+
|colspan="2"|''Altro'''
 
|-
 
|-
|Operating ambient temperature || 0 +45°С  
+
|Temperatura ambiente di funzionamento || 0 ... +45°С  
 
|-
 
|-
|Storage/transportation temperature || -10 +50°С  
+
|Temperatura di stoccaggio/trasporto || -10 ... +50°С  
 
|-
 
|-
|Permissible humidity || 0 95% (non-condensing)  
+
|Umidità ammissibile || 0 ... 95% (non condensante)  
 
|-
 
|-
|Power supply || 11.5 … 27.5 V DC<br>24V, 0.75A Recommended
+
|Alimentazione || 11,5 ... 27,5 V CC<br>24V, 0,75A Consigliato
 
|-
 
|-
|Maximum demand || 0.5А  
+
|Massima richiesta || 0,5А  
 
|-
 
|-
|Available interfaces || Ethernet, CAN
+
|Interfacce disponibili || Ethernet, CAN
 
|-
 
|-
|Bus type || CAN (4-wire)
+
|Tipo di bus || CAN (4 fili)
 
|-
 
|-
|CAN (4-wire) || 800 m** (twisted pair CAT5e)  
+
|CAN (4 fili) || 800 m** (doppino CAT5e)  
 
|-
 
|-
|CAN wire type || FTP Cat 5E  
+
|Tipo di filo CAN || FTP Cat 5E  
 
|-
 
|-
|CAN connection type || Connector
+
|Tipo di connessione CAN || Connettore
 
|-
 
|-
|Digital line maximum length || 30 m  
+
|Lunghezza massima della linea digitale || 30 m  
 
|-
 
|-
|Digital line wirde type || UTP/FTP Cat 5E  
+
|Tipo di linea digitale || UTP/FTP Cat 5E  
 
|-
 
|-
|LAN maximum length || 100 m  
+
|Lunghezza massima LAN || 100 m  
 
|-
 
|-
|LAN wire type || UTP/FTP Cat 5E
+
|Tipo di filo LAN || UTP/FTP Cat 5E
 
|-
 
|-
|LAN connection type || Connector RJ-45
+
|Tipo di connessione LAN || Connettore RJ-45
 
|-
 
|-
|RS485 ports qty || 1***
+
|Quantità porte RS485 || 1***
 
|-
 
|-
|Data transfer speed || 1200-115200 b/s***
+
|Velocità di trasferimento dati || 1200-115200 b/s***
 
|-
 
|-
|Dimensional specifications || 9U, 156x90x58 mm  
+
|Specifiche dimensionali || 9U, 156x90x58 mm  
 
|-
 
|-
|Shell material || ABS  
+
|Materiale del guscio || ABS  
 
|-
 
|-
|Casing || IP40
+
|Involucro || IP40
 
|-
 
|-
|Equipment installation type || DIN-rail (EN 60715)  
+
|Tipo di installazione dell'apparecchio ||Binario DIN (EN 60715)  
 
|-
 
|-
|Weight || 400 g  
+
|Peso || 400 g  
 
|}
 
|}
<nowiki>*</nowiki> – Output channels should only be connected using amplifier which uses 5V PWM signal from IO output as input
+
<nowiki>*</nowiki> - I canali di uscita devono essere collegati solo con un amplificatore che utilizza come ingresso il segnale PWM a 5 V dell'uscita IO.
  
<nowiki>**</nowiki> – installing additional power supply units is required for long lines; the maximum length of the line may be reduced by various interference factors
+
<nowiki>**</nowiki> - per le linee lunghe è necessaria l'installazione di alimentatori aggiuntivi; la lunghezza massima della linea può essere ridotta da vari fattori di interferenza
  
<nowiki>***</nowiki> – Only for Metaforsa 3.plus
+
<nowiki>***</nowiki> - Solo per Metaforsa 3.plus
  
===General structure of the System===  
+
===Struttura generale del Sistema===  
  
  
Module general view is shown in '''fig. 1'''
+
La vista generale del modulo è mostrata in '''fig. 1'''
  
  
[[File:MF3_scheme.png|700px|frameless|left|Fig. 1 Module general view]]
+
[[File:MF3_scheme.png|700px|frameless|left|Fig. 1 Vista generale del modulo]]
 
<br>
 
<br>
 
{| class="wikitable" style="clear:left;"
 
{| class="wikitable" style="clear:left;"
 
|-
 
|-
|1 || — connector for load application
+
|1 || - connettore per applicazione del carico
 
|-
 
|-
|2 || — connector for dimming-lamps application
+
|2 || - connettore per applicazione dimming-lampade
 
|-
 
|-
|3 || — power connector
+
|3 || - connettore di alimentazione
 
|-
 
|-
|4 || Ethernet network connector
+
|4 || - connettore di rete Ethernet
 
|-
 
|-
|5-6 || — connectors for universal input/output channels
+
|5-6 || - connettori per canali universali di ingresso/uscita
 
|-
 
|-
|7 || — connector for expansion module.
+
|7 || - connettore per modulo di espansione.
 
|}
 
|}
  
  
'''Overview of the METAFORSA device external connectors:'''
+
'''Panoramica dei connettori esterni del dispositivo METAFORSA:'''
At the top of the casing ('''fig. 1''') there is:
+
Nella parte superiore dell'involucro ('''fig. 1''') sono presenti:
  
  
*connector (1) — Devices connection;
+
*connettore (1) — Connessione dispositivi;
*connector (2) — Dimming lamps connection;
+
*connettore (2) — Collegamento lampade dimmerabili;
  
  
At the bottom of the casing ('''fig. 1''') there is:
+
Nella parte inferiore dell'involucro ('''fig. 1''') sono presenti:
  
  
*connector (3) — module power supply connection;
+
*connettore (3) - collegamento all'alimentazione del modulo;
*connector (4) Ethernet network connection;
+
*connettore (4) - connessione alla rete Ethernet;
*connectors (5-6) — universal input/output channels connection – buttons, reed switches, LED buttons, leak sensors, motion sensors, temperature sensors, LED strips, 3-4-5 channel RGB strips, WS2812B strips, RS485 devices (Only for Metaforsa 3.plus);
+
*connettori (5-6) - collegamento dei canali di ingresso/uscita universali - pulsanti, interruttori reed, pulsanti LED, sensori di perdita, sensori di movimento, sensori di temperatura, strisce LED, strisce RGB a 3-4-5 canali, strisce WS2812B, dispositivi RS485 (solo per Metaforsa 3.plus);
*connector (7) — expansion module connection.
+
*Connettore (7) - connessione al modulo di espansione.
  
The physical configuration and contact point assignment of each connector are shown in '''table 2'''.
+
La configurazione fisica e l'assegnazione dei punti di contatto di ciascun connettore sono riportate nella ''tabella 2''.
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+ text-align="left"|'''Table 2'''
+
|+ text-align="left"|'''Tabella 2'''
 
|-
 
|-
!Connector!!Contact!!Assignment
+
!Connettore!!Contatto!!Assegnazione
 
|-
 
|-
|[[File:Out.png|80px|frameless]] ||1-10|| Load application (light lamps, thermal actuators, etc.)
+
|[[File:Out.png|80px|frameless]] ||1-10|| Applicazione del carico (lampade, attuatori termici, ecc.)
 
|-
 
|-
|[[File:Dimm.png|80px|frameless]] ||D1-4, L, N|| Load application (dimming lamps)
+
|[[File:Dimm.png|80px|frameless]] ||D1-4, L, N|| Applicazione del carico (lampade dimmerabili)
 
|-
 
|-
| colspan="2"| Device status indicators || The module status indicators are described in '''table 3'''
+
| colspan="2"| Indicatori di stato del dispositivo || Gli indicatori di stato del modulo sono descritti nella ''tabella 3''
 
|-
 
|-
|[[File:24vconn.png|80px|frameless]] ||+24V<br>GND|| +24V — module power supply by an external 24 V power supply GND — common
+
|[[File:24vconn.png|80px|frameless]] ||+24V<br>GND|| +24V - alimentazione del modulo tramite un alimentatore esterno da 24 V GND - comune
 
|-
 
|-
|[[File:Rj45.jpg|80px|frameless]] ||RJ45|| Connector for LAN connectivity
+
|[[File:Rj45.jpg|80px|frameless]] ||RJ45|| +24V - module power supply via external 24 V power supply GND - common
 
|-
 
|-
|[[File:IOC_CONN.png|80px|frameless]] ||In1-14, In15-28 GND|| Controlling devices connection (buttons, LED buttons, magnetic reed switches, motion detectors, leakage sensors, temperature sensors, etc.): <br>In1 In28 — logic inputs <br>GND — common
+
|[[File:IOC_CONN.png|80px|frameless]] ||In1-14, In15-28 GND|| Collegamento dei dispositivi di controllo (pulsanti, pulsanti a LED, interruttori reed magnetici, rilevatori di movimento, sensori di perdita, sensori di temperatura, ecc:) <br>In1 ... In28 - ingressi logici <br>GND - comune
 
|-
 
|-
|[[File:Can.jpg|80px|frameless]] ||VCC<br>GND<br>L<br>H|| External modules connection for CAN-bus<br>VСС 24V output for external devices power supply<br>GND — common<br>L CAN-L data bus<br>H CAN-H data bus
+
|[[File:Can.jpg|80px|frameless]] ||VCC<br>GND<br>L<br>H|| Collegamento moduli esterni per CAN-bus<br>VСС - uscita 24V per alimentazione dispositivi esterni<br>GND - comune<br>L - bus dati CAN-L<br>H - bus dati CAN-H
 
|}
 
|}
  
 
{{indicationmfold}}
 
{{indicationmfold}}
  
===System installation and assembly===
+
===Installazione e assemblaggio del sistema===
Before connecting the system, you must:
+
Prima di collegare il sistema è necessario:
  
  
*site the sensor and actuators (if not pre-installed), set the sensors and actuators;
+
*posizionare il sensore e gli attuatori (se non preinstallati), impostare i sensori e gli attuatori;
*site the module and power supply.
+
*posizionare il modulo e l'alimentatore.
  
  
'''Note: The module must be installed near the power supply voltage source.'''
+
'''Nota: il modulo deve essere installato vicino alla fonte di tensione di alimentazione.'''
  
  
<div class="cautoin">CAUTION!
+
<div class="cautoin">ATTENZIONE!
AC power voltage must be provided to the system input through the circuit breaker assembly. It should be installed close to the power supply.</div>
+
La tensione di alimentazione CA deve essere fornita all'ingresso del sistema attraverso il gruppo dell'interruttore. Dovrebbe essere installato vicino all'alimentatore.</div>
#'''The power of circuit breaker assembly must comply with the load capacity;'''
+
#'''La potenza del gruppo interruttore deve essere conforme alla capacità di carico;'''
#'''Nothing else than the phase conductors can be connected to the module, the neutral wire is connected separately.'''
+
#'''Al modulo non è possibile collegare altro che i conduttori di fase, il filo neutro è collegato separatamente.'''
  
  
Typical diagram of METAFORSA 3/3.plus module connection is shown in '''fig. 3.'''
+
Lo schema tipico del collegamento dei moduli METAFORSA 3/3.plus è illustrato nella ''fig. 3''.
 
<div style="clear: both">[[File:MF3_scheme_connections.png|700px|Fig. 3]]</div>
 
<div style="clear: both">[[File:MF3_scheme_connections.png|700px|Fig. 3]]</div>
  
  
  
===Connection of the actuators===
+
===Collegamento degli attuatori===
  
  
  
====Connection of the lights/electric contactor/heating thermal actuator====
+
====Collegamento luci/contattore elettrico/termico attuatore riscaldamento====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Fig. 4'''|| style="margin:20px"|Such actuators as light, electric contactor, heating thermal actuator should be switched on any of the outputs 1 – 10, the neutral wire and the ground wire should be connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.4'''.
+
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Fig. 4'''|| style="margin:20px"|Tali attuatori come luce, contattore elettrico, attuatore termico di riscaldamento devono essere accesi su una qualsiasi delle uscite 1 – 10, il filo neutro e il filo di terra devono essere collegati direttamente al quadro elettrico. L'esempio di collegamento è mostrato in '''Fig.4'''.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of high load device====
+
====Collegamento di un dispositivo a carico elevato====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|[[File:Contactor.png|350px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Recomended contactors:
+
|[[File:Contactor.png|350px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Contattori consigliati:
*ABB ESB series
+
*Serie ABB ESB
*Schneider Acti 9 iCT series
+
*Serie Schneider Acti 9 iCT
*Hager ESC series.
+
*Serie ESC Hager.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of single-pole water/gas supply valve====
+
====Collegamento valvola unipolare alimentazione acqua/gas====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the load, make sure that the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration or incorrect connection can cause the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Attenzione: Prima di alimentare il carico, accertarsi che la configurazione di uscita del modulo METAFORSA sia corretta. Una configurazione errata o un collegamento non corretto possono causare il guasto del modulo e/o dell'apparecchiatura ad esso collegata e persino un incendio.'''
 
|-
 
|-
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 5'''|| style="margin:20px"|The single pole water/gas supply valve is connected to any of the outputs of 1 10, the (neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.5'''.
+
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 5'''|| style="margin:20px"|La valvola unipolare di alimentazione acqua/gas è collegata a una qualsiasi delle uscite da 1 a 10, il filo di neutro e il filo di terra sono collegati direttamente al quadro. L'esempio di collegamento è mostrato in '''Fig.5'''.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of double-pole water/gas supply valve====
+
====Collegamento valvola bipolare alimentazione acqua/gas====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the valve, it is necessary to ensure the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration can cause the voltage application simultaneously to both channels of the valve, which may result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Attenzione: Prima di applicare l'alimentazione alla valvola, è necessario assicurarsi che la configurazione di uscita del modulo METAFORSA sia corretta. Una configurazione errata può causare l'applicazione simultanea della tensione a entrambi i canali della valvola, con conseguente guasto del modulo e/o delle apparecchiature ad esso collegate e persino un incendio.'''
 
|-
 
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) are used to connect the double-pole water/gas supply valve; in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.6'''.
+
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Due punti di contatto adiacenti (ad esempio, 3, 4) sono utilizzati per collegare la valvola di alimentazione acqua/gas a due poli; in queste condizioni il filo neutro e il filo di terra sono collegati direttamente al quadro. L'esempio di collegamento è mostrato in '''Fig.6'''.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of single-pole gate actuator====
+
====Collegamento attuatore cancello unipolare====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you should properly configure access to the application. The contacts incorrectly configured can result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Attenzione: prima di alimentare il modulo, è necessario configurare correttamente l'accesso all'applicazione. I contatti configurati in modo errato possono provocare il guasto del modulo e/o il guasto delle apparecchiature ad esso collegate, fino ad un incendio.
|1pgate|Fig. 7|Any contact point (for example, 3) is used to connect the single-pole gate drive controllers. The example of connection is shown in '''Fig.7'''.
+
|1pgate|Fig. 7|Qualsiasi punto di contatto (ad esempio 3) viene utilizzato per collegare i controller di azionamento del cancello unipolari. L'esempio di collegamento è mostrato in '''Fig.7'''.
 
}}
 
}}
  
  
  
====Connection of double-pole gate actuator====
+
====Collegamento attuatore cancello bipolare====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Attenzione: prima di alimentare il modulo, è necessario configurare correttamente le uscite nell'applicazione. I contatti configurati in modo errato possono portare all'alimentazione simultanea di entrambi i canali, provocando il guasto del modulo e/o delle apparecchiature ad esso collegate, fino ad un incendio.
|2pgate|Fig. 8|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the double-pole gate drive controller. The example of connection is shown in '''Fig.8'''.
+
|2pgate|Fig. 8|Per collegare il controller bipolare del cancello è necessario utilizzare due punti di contatto adiacenti (ad esempio 3, 4). L'esempio di collegamento è mostrato in '''Fig.8'''.
 
}}
 
}}
  
  
  
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with 220V force control====
+
====Collegamento attuatore per tende/persiane/tapparelle con controllo di forza 220V====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Attenzione: prima di alimentare il modulo, è necessario configurare correttamente le uscite nell'applicazione. I contatti configurati in modo errato possono portare all'alimentazione simultanea di entrambi i canali, provocando il guasto del modulo e/o delle apparecchiature ad esso collegate, fino ad un incendio.
|Pjalousie|Fig. 9|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator, in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.9.'''
+
|Pjalousie|Fig. 9|Per collegare l'attuatore tende/persiane/rolladens è necessario utilizzare due punti di contatto adiacenti (ad esempio 3, 4), in queste condizioni il filo di neutro e il filo di terra sono collegati direttamente al centralino. L'esempio di collegamento è mostrato in '''Fig.9.'''
 
}}
 
}}
  
  
  
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with low-voltage control====
+
====Collegamento attuatore per tende/persiane/tapparelle con comando a bassa tensione====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Attenzione: prima di alimentare il modulo, è necessario configurare correttamente le uscite nell'applicazione. I contatti configurati in modo errato possono portare all'alimentazione simultanea di entrambi i canali, provocando il guasto del modulo e/o delle apparecchiature ad esso collegate, fino ad un incendio.
|ljalousie|Fig. 10|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator with low-voltage control. The example of connection is shown in '''Fig.10'''.
+
|ljalousie|Fig. 10|Due punti di contatto adiacenti (ad esempio 3, 4) devono essere utilizzati per collegare l'attuatore per tende/persiane/rolladens con controllo a bassa tensione. L'esempio di collegamento è mostrato in '''Fig. 10'''.
 
}}
 
}}
  
===Connection of sensing elements/switches/buttons===
+
===Collegamento elementi sensibili/interruttori/pulsanti===
  
====Connection of motion sensors/leakage sensors====
+
====Collegamento di sensori di movimento/sensori di perdita====
  
The motion sensors/leakage sensors should be connected to any free input in1-in28; in these conditions their power is connected to the contact points of +5V and GND of the relevant group. The example of connection is shown in '''Fig.11'''.
+
I sensori di movimento/sensori di perdita devono essere collegati a qualsiasi ingresso libero in1-in28; in queste condizioni la loro alimentazione è collegata ai punti di contatto di +5V e GND del relativo gruppo. L'esempio di collegamento è mostrato nella ''Fig.11''.
  
 
[[File:IOC_CONN_LM.png|400px]]
 
[[File:IOC_CONN_LM.png|400px]]
 
<br>
 
<br>
'''Fig. 11''' connection of motion sensors/leakage sensors
+
'''Fig. 11''' collegamento dei sensori di movimento/sensori di perdita
  
  
====Connection of buttons/switches/magnetic reed switches====
+
====Collegamento di pulsanti/interruttori/interruttori magnetici====
  
Buttons and reed switches are connected to any free input in1-in28, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group. The example of connection is shown in '''Fig. 12-13'''.
+
I pulsanti e gli interruttori reed sono collegati a qualsiasi ingresso libero in1-in28, mentre il loro secondo punto di contatto è collegato al punto GND del relativo gruppo di moduli METAFORSA. L'esempio di collegamento è mostrato nella '''Fig. 12-13'''.
  
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Buttons_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 12''' connection of buttons/switching units || [[File:Reed-sv_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 13''' connection of the magnetic reed switches (window/door position sensors)
+
|[[File:Buttons_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 12''' collegamento di pulsanti/unità di commutazione || [[File:Reed-sv_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 13''' collegamento degli interruttori magnetici reed (sensori di posizione di porte e finestre)
 
|}
 
|}
  
====Connection of temperature sensors====
+
====Collegamento dei sensori di temperatura====
  
Temperature sensors are connected to any free input in1-in28, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group. The example of connection is shown in '''Fig. 14'''.
+
I sensori di temperatura sono collegati a qualsiasi ingresso libero in1-in28, mentre il loro secondo punto di contatto è collegato al punto GND del relativo gruppo di moduli METAFORSA. L'esempio di collegamento è mostrato nella ''Fig. 14''.
  
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Fig. 14''' connection of temperature sensors
+
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Fig. 14''' collegamento dei sensori di temperatura
  
====RGB connection scheme====
+
==== Schema di connessione RGB====
  
<div class="caution">CAUTION! Output channels should only be connected using amplifier which uses 5V PWM signal from IO output as input</div>
+
<div class="caution">ATTENZIONE! I canali di uscita devono essere collegati solo con un amplificatore che utilizza come ingresso il segnale PWM a 5 V dell'uscita IO</div>.
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Fig. 15''' RGB connection
+
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Fig. 15''' Collegamento RGB
  
====WS2812B connection scheme====
+
==== Schema di collegamentoWS2812B====
  
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Fig. 16''' WS2812B connection
+
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Fig. 16''' Collegamento WS2812B
  
====RS485 connection scheme====
+
==== Schema di collegamento RS485====
  
<div class="caution">CAUTION! RS485 connection is only available for Metaforsa 3.plus and only occurs on 21 channel</div>
+
<div class="caution">ATTENZIONE! La connessione RS485 è disponibile solo per Metaforsa 3.plus e si verifica solo su 21 canali</div>
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Fig. 17''' RS485 connection
+
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Fig. 17''' Collegamento RS485
  
===Connection of auxiliary equipment.===
+
===Collegamento di apparecchiature ausiliarie===
  
Expansion modules include Larnitech equipment connected through the CAN-bus. Such equipment includes: dimmers, RGB-backlit control modules, multimode sensors, etc. The equipment connected to the expansion port is defined automatically and does not require any preset tuning. Connector contact pin assignment is defined in '''Table 4.''' The example of connection is shown in '''Fig. 18'''.
+
I moduli di espansione comprendono apparecchiature Larnitech collegate tramite CAN-bus. Tali apparecchiature includono: dimmer, moduli di controllo con retroilluminazione RGB, sensori multimodali, ecc. L'apparecchiatura collegata alla porta di espansione viene definita automaticamente e non richiede alcuna regolazione preimpostata. L'assegnazione dei pin dei contatti del connettore è definita nella '''Tabella 4.''' L'esempio di collegamento è mostrato nella '''Fig. 18'''.
  
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
Line 439: Line 441:
 
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|-
 
|-
|style="background-color:#dededf"|'''Caution! The 120 ohm terminating resistors should be installed at the end connectors between L and H contact points of CAN-bus. Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction.'''
+
|style="background-color:#dededf"|'''Attenzione! Le resistenze di terminazione da 120 ohm devono essere installate sui connettori terminali tra i punti di contatto L e H del bus CAN. Assicurarsi che la connessione sia corretta. Un collegamento errato può causare il malfunzionamento del sensore e/o del modulo.'''
 
|}
 
|}
  
===Module installation and connection procedure===
+
===Procedura di installazione e connessione del modulo===
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
ATTENTION! You must precisely follow the recommendations listed in the Security Requirements section hereof.'''</div>
+
ATTENZIONE! È necessario seguire scrupolosamente le raccomandazioni elencate nella sezione Requisiti di sicurezza del presente documento.'''</div>
  
#Install the module in the switchboard on the DIN-rail and fix it with the special latch on the module base.
+
#Installare il modulo nel quadro elettrico sulla guida DIN e fissarlo con l'apposita chiusura sulla base del modulo.
#Fasten the supply unit on the left side of the module.
+
#Fissare l'alimentatore sul lato sinistro del modulo.
#Connect the connector (4) having the noise filter pre-installed which is supplied complete with the module.
+
#Collegare il connettore (4) con il filtro antidisturbo preinstallato, fornito insieme al modulo.
#Connect the connectors (5), (6).
+
#Collegare i connettori (5), (6).
#Connect the connectors (1), (2).
+
#Collegare i connettori (1), (2).
#Connect the connector (3).
+
#Collegare il connettore (3).
#Apply power to the supply unit of METAFORSA module.
+
#Alimentare l'alimentatore del modulo METAFORSA.
#Wait until the module is loaded, then configure it in accordance with the '''System Setup Instructions.'''
+
#Attendere il caricamento del modulo e configurarlo secondo le ''Istruzioni per l'installazione del sistema''.
#Apply power to the connectors (1), (2).
+
#Applicare l'alimentazione ai connettori (1), (2).
#Check all equipment for proper operation.
+
#Verificare il corretto funzionamento di tutte le apparecchiature.
  
===METAFORSA module shut-off and deinstallation procedure===
+
===Procedura di spegnimento e disinstallazione del modulo METAFORSA===
  
#De-energize the module by disconnecting the circuit breaker assembly of the load power supply and METAFORSA module supply unit. Verify the voltage is absent on the terminals (1), (2) of the connector wires and on the input terminals of the supply unit.
+
#Togliere tensione al modulo scollegando il gruppo interruttore automatico dell'alimentazione del carico e l'unità di alimentazione del modulo METAFORSA. Verificare l'assenza di tensione sui terminali (1), (2) dei fili del connettore e sui terminali di ingresso dell'alimentatore.
#Disconnect the load power supply connectors (1), (2).
+
#Scollegare i connettori di alimentazione del carico (1), (2).
#Disconnect the connector (3).
+
#Scollegare il connettore (3).
#Disconnect the connectors (4)-(6).
+
#Scollegare i connettori (4)-(6).
#Remove the module from the DIN-rail, releasing the latch at the bottom of the module base.
+
#Rimuovere il modulo dalla guida DIN, rilasciando il fermo nella parte inferiore della base del modulo.
  
==Hardware setup==
+
==Configurazione hardware==
  
To configure and control METAFORSA SMART HOUSE, you must install Larnitech software on your smartphone or tablet, which is available in [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] and [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. After installation, follow the '''System Setup Instructions'''.
+
Per configurare e controllare METAFORSA SMART HOUSE, è necessario installare sul proprio smartphone o tablet il software Larnitech, disponibile su [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] e [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. Dopo l'installazione, seguire le '''Istruzioni per l'installazione del sistema'''.
  
==Fault diagnostics and handling==
+
==Diagnostica e gestione dei guasti==
  
The following are some possible faults and ways of fault handling. If you have any difficulty, or face the fault undeclared here, please contact the Technical Support: [http://www.larnitech.com/support/] or [support@larnitech.com].
+
Di seguito sono riportati alcuni possibili guasti e modalità di gestione dei guasti. In caso di difficoltà o di problemi non dichiarati qui, contattare il supporto tecnico: [http://www.larnitech.com/support/] o [support@larnitech.com].
There are also some tips in the FAQ section at our website [http://www.larnitech.com/faq/].
+
Sono inoltre disponibili alcuni suggerimenti nella sezione FAQ del nostro sito Web [http://www.larnitech.com/faq/].
  
===The actuators do not operate:===
+
===Gli attuatori non funzionano:===
  
*ensure the outputs are properly configured in the application (see '''System Setup Instructions''');
+
*assicurarsi che le uscite siano configurate correttamente nell'applicazione (vedere '''Istruzioni per la configurazione del sistema''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2 and''' paragraph 3.6;
+
*verificare che il collegamento sia corretto secondo la '''tabella 2 e''' il paragrafo 3.6;
*ensure the power is supplied to the input power contact , i.e. all circuit breaker assembly are ON.
+
*assicurarsi che l'alimentazione sia fornita al contatto di alimentazione in ingresso, ovvero che tutti i gruppi dell'interruttore siano accesi.
*verify the operability of the connected equipment.
+
*verificare l'operatività delle apparecchiature collegate.
  
===The module is off, indication absent:===
+
===Il modulo è spento, indicazione assente:===
  
*check the connection to 24V supply unit as shown in '''table 2''' (contacts pin assignment);
+
*verificare il collegamento all'alimentatore 24V come indicato nella '''tabella 2''' (assegnazione pin contatti);
*check the connection of the supply unit to 220V power mains, the indicator should be ON.
+
*controllare il collegamento dell'alimentatore alla rete elettrica 220V, l'indicatore deve essere acceso.
  
===Network connection fault:===
+
===Errore di connessione di rete:===
  
*ensure the Ethernet cable is properly wired and connected to the connector;
+
*assicurarsi che il cavo Ethernet sia cablato correttamente e collegato al connettore;
*ensure the LED status indicators are ON on the Ethernet connector;
+
*assicurarsi che gli indicatori di stato LED siano accesi sul connettore Ethernet;
*check the LAN configuration is correct, Ethernet cable loops are absent;
+
*verificare che la configurazione della LAN sia corretta, siano assenti i passanti del cavo Ethernet;
*METAFORSA module and the device you are connecting from are in the same network.
+
*Il modulo METAFORSA e il dispositivo da cui ti connetti si trovano nella stessa rete.
  
hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime
+
hold integer 0-10000 1-10 per impostazione predefinita, hold è uguale a runtime
hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie, lock; Example: hold=3500
+
hold è il tempo di ponte in millisecondi, viene utilizzato per cancello e persiana, serratura; Esempio: hold=3500
  
  
===The sensors do not operate:===
+
===I sensori non funzionano:===
  
*ensure the inputs are properly configured in the application ('''System Setup Instructions''');
+
*assicurarsi che gli ingressi siano configurati correttamente nell'applicazione ('''Istruzioni per la configurazione del sistema''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2''' and paragraph 3.7;
+
*verificare che il collegamento sia corretto secondo la '''tabella 2''' e il paragrafo 3.7;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status – '''table 3''';
+
*assicurarsi che il modulo METAFORSA sia acceso: il gruppo interruttore è chiuso, l'indicazione sull'alimentatore è accesa, l'indicazione del modulo corrisponde allo stato di funzionamento – '''tabella 3''';
*check the power supply availability on the sensors;
+
*verificare la disponibilità di alimentazione sui sensori;
*check the integrity of lines laid to the sensors.
+
*verificare l'integrità delle linee posate ai sensori.
  
===The auxiliary equipment does not operate:===
+
===L'attrezzatura ausiliaria non funziona:===
  
*check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
+
*verificare che il collegamento sia corretto secondo la tabella 2 e il paragrafo 3.8-9;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status table 3;
+
*assicurarsi che il modulo METAFORSA sia acceso: il gruppo interruttore è chiuso, l'indicazione sull'alimentatore è accesa, l'indicazione del modulo corrisponde allo stato di funzionamento tabella 3;
*check the integrity of the CAN lines, voltage supply on the modules.
+
*verificare l'integrità delle linee CAN, tensione di alimentazione sui moduli.
  
==HW Settings==
+
==HW Impostazioni==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description
+
Nome!!Tipo, intervallo!!SUBID!!Predefinito!!Descrizione
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole);  
+
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime è il tempo di apertura/chiusura in secondi, utilizzato per valvole jalousie, gate, valvole (2 poli);  
<br>Example: runtime=15
+
<br>Esempio: runtime=15
 
|-
 
|-
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000
+
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen è il tempo di apertura in millisecondi, utilizzato per le tende; Esempio: runtimeopen=15000
 
|-
 
|-
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000
+
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose è il tempo di chiusura in millisecondi, utilizzato per le tende; Esempio: runtimeclose=15000
 
|-
 
|-
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold is the bridging time in milliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime for jalousie and gate), lock; Example: hold=3500
+
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold è il tempo di collegamento in millisecondi, utilizzato per gate e jalousie (per impostazione predefinita hold è uguale a runtime per jalousie e gate), lock; Esempio: hold=3500
 
|-
 
|-
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON'
+
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def è lo stato dell'elemento impostato dopo il riavvio, viene utilizzato per lampade, riscaldamento, valvole (1 polo); esempio: def='ON'
 
|-
 
|-
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’
+
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(per cancelli e persiane a 2 poli) Se viene dichiarato con il comando Stop durante il movimento, appare lo stesso impulso che era all'inizio del movimento. Il polo, da cui si forma l'impulso di arresto, è definito dal parametro Valore di arresto. Se è 'r' o 'R', l'impulso di arresto viene prodotto sul polo opposto a quello dell'impulso di avvio. Se viene indicato un altro valore (ad esempio, 'd'), l'impulso di stop viene prodotto sullo stesso polo. Se è trascorso un tempo di esecuzione dopo l'inizio del movimento, l'impulso di arresto non viene prodotto. Esempio: stop=’r’
 
|-
 
|-
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Ciascun carattere è responsabile del tipo di un particolare canale
*'L'-Lamp;
+
*'L'-Lampada;
*'M'-Lamp Inverse;
+
*'M'-Lampada inversa;
*'J'-Heating NO, valve-heating, normally open;
+
*J'-Heating NO, valvola di riscaldamento, normalmente aperta;
*'H'-Heating NC, valve-heating, normally closed;
+
*H'-Heating NC, valvola di riscaldamento, normalmente chiusa;
*'B'-Blinds (2 pole), jalousie/curtains;
+
*'B'-Tende (2 poli), jalousie/tende;
*'C'-Blinds Inverse (2 pole), jalousie/curtains, invert open-close;
+
*'C'- Tende inverse (2 poli), jalousie/curtains, apertura-chiusura invertita;
*'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate;
+
*Cancello (2 poli), cancello a 2 poli;
*'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close;
+
*Cancello (2 poli) inverso, cancello a 2 poli, apertura-chiusura invertita;
*'X'-Gate (1 pole /short press), 1 pole gate;
+
*Cancello a 1 polo (1 pressione breve), cancello a 1 polo;
*'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close;
+
*Gate "Z" (1 polo) Inversa, porta a 1 polo, apertura-chiusura invertita;
*'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve;
+
*Valvola (2 poli), valvola a 2 poli;
*'W'-Valve (2 pole) Inverse, 2 pole valve, invert open-close;
+
*'W'-Valvola (2 poli) Valvola inversa a 2 poli, apertura-chiusura invertita;
*'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,;
+
*'R'-Valvola (1 polo), valvola a 1 polo,;
*'S'-Valve (1 pole) Inverse, 1 pole valve, invert open-close;
+
*Valvola S (1 polo) Inversa, valvola a 1 polo, invertita aperta-chiusa;
*'K'-Lock (short press);
+
*'K'-Lock (pressione breve);
*'N'-Lock (short press) Inverse;
+
*'N'-Lock (pressione breve) Inverso;
*'P'-Blinds (2 pole);
+
*'P'-Blocchi (2 poli);
*'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close;
+
*'O'-Tende invertite (2 poli), inversione apertura-chiusura;
*'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'F'-FanCoil. Gruppo1 (commutazione lampada). Per il controllo della velocità del fancoil;
*'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'E'-FanCoil. Gruppo2 (lampada a levetta). Per il controllo della velocità del fancoil;
*'Q'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'Q'-FanCoil. Gruppo3 (accensione lampada). Per il controllo della velocità del fancoil;
*'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'U'-FanCoil. Gruppo4 (lampada a intermittenza). Per il controllo della velocità del fancoil;
*'I'-FanCoil. Group5 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'I'-FanCoil. Gruppo5 (lampada a commutazione). Per il controllo della velocità del fancoil;
*'-'-none, nothing is connected.
+
*'-'-nessuno, non è collegato nulla.
Example: out='LLB-G-V-W-'
+
Esempio: out='LLB-G-V-W-'
 
|-
 
|-
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Ciascun carattere è responsabile del tipo di un particolare canale
*‘g’ – use like halogen dimer-lamp
+
*'g' - utilizzo come lampada alogena dimer
*‘s’ – Soft Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised smoothly (500msec)
+
*'s' - Interruttore soft, lampada, quando l'alimentazione è fornita/diseccitata in modo fluido (500 msec)
*‘k’ – Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised immediately
+
*'k' - Interruttore, lampada, quando l'alimentazione è fornita/diseccitata immediatamente
*‘l’ – LED Function, dimmable LED lamps
+
*'l' - Funzione LED, lampade LED dimmerabili
*‘v’ – linear Function of dimming
+
*'v' - Funzione lineare di dimmerazione
*-‘ – Channel disabled
+
*'-' - Canale disattivato
*+’ – Regular channel
+
*'+' - Canale regolare
Example: dm=’skl-‘
+
Esempio: dm=’skl-‘
 
|-
 
|-
|def||integer 0-250||11-14||100||The default brightness level in case of a power reset (1..250). Example: def=250
+
|def||integer 0-250||11-14||100||Il livello di luminosità predefinito in caso di reset dell'alimentazione (1..250). Esempio: def=250
 
|-
 
|-
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimum dimming level, example: min=10
+
|min||integer 0-100||11-14||0||Livello di regolazione minimo, ad esempio: min=10
 
|-
 
|-
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximum dimming level, example max=95
+
|max||integer 0-100||11-14||100||Livello massimo di oscuramento, esempio: max=95
 
|-
 
|-
|start||integer 0-100||11-14||0||The Start function is used for lamps that lack the minimal voltage to get turned on. If the set value is lower than the start value, the lamp is turned on at the start value and them the light is dimmed down to the set level. Example: start=60
+
|start||integer 0-100||11-14||0||La funzione di avvio viene utilizzata per le lampade che non dispongono della tensione minima per accendersi. Se il valore impostato è inferiore al valore di avvio, la lampada si accende al valore di avvio e poi la luce viene attenuata fino al livello impostato. Esempio: start=60
 
|-
 
|-
|force||integer 0-100||11-14||10||Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
+
|force||integer 0-100||11-14||10||Durata del valore iniziale (misurata in millisecondi). Esempio: force=20
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Runtime is the speed of changing the brightness from ‘min’ to ‘max’ (measured in milliseconds). Example: runtime=1000
+
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Il tempo di esecuzione è la velocità di variazione della luminosità da 'min' a 'max' (misurata in millisecondi). Esempio: runtime=1000
 
|-
 
|-
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||sensor values offset; For example, offset is -3.8 :
+
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||offset dei valori del sensore; ad esempio, l'offset è -3,8 :
Example: hw="offset='-3.8'"
+
Esempio: hw="offset='-3.8'"
 
|-
 
|-
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Ogni carattere è responsabile del tipo di un particolare canale
*'0' - led-dimmer
+
*'0' - dimmer a led
*'1' - halogen-dimmer
+
*'1' - dimmer alogeno
*'2' - linear-dimmer
+
*'2' - dimmer lineare
*'3'..'6' - RGB-3..6 channels
+
*'3'...6' - RGB-3..6 canali
*'z' - WS2812B -string
+
*'z' - WS2812B - stringa
  
*'e' - led-button inverse
+
*'e' - pulsante led inverso
*'d' - led-button
+
*'d' - pulsante a led
*'c' - button inverse
+
*'c' - pulsante inverso
*'b' - button
+
*'b' - pulsante
*'s' - switch
+
*'s' - interruttore
*'k' - contact inverse
+
*'k' - contatto inverso
*'h' - contact
+
*'h' - contatto
*'l' - leak
+
*'l' - perdita
*'n' - Neptun
+
*'n' - Nettuno
*'v' - motion inverse
+
*'v' - movimento inverso
*'m' - motion
+
*'m' - movimento
*'r' - thermo-resistor
+
*'r' - termoresistenza
 
*'t' - DALLAS
 
*'t' - DALLAS
*'-' - none
+
*'-' - nessuno
Example: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
+
Esempio: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
 
|-
 
|-
|hw||string||98||-||hw="...", where
+
|hw||string||98||-||hw="...", dove
*pwm_invert PWM inverting [1, 0];
+
*pwm_invert - inversione PWM [1, 0];
*lbn_bright – brightness of led buttons, range (0 - 255);
+
*lbn_bright - luminosità dei pulsanti a led, intervallo (0 - 255);
*f – by default PWM frequency is 1000, range (1 - 5000).
+
*f - la frequenza PWM predefinita è 1000, intervallo (1 - 5000).
Example:
+
Esempio:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
 
hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|colspan="3"|'''Only for Metaforsa 3.plus'''
+
|colspan="3"|'''Solo per Metaforsa 3.plus''
 
|-
 
|-
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS', where
+
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS', Solo per Metaforsa 3.plus''
*SPEED – baud rate [1200..115200];
+
dove
*B – data length [7,8];
+
*SPEED - velocità di trasmissione [1200..115200];
*P – presence and type of parity bit [N(No parity),E(Even parity),O(Odd parity)];
+
*B - lunghezza dati [7,8];
*S stop bit length [1, 1.5 or 2].
+
*P - presenza e tipo di bit di parità [N(No parity),E(Even parity),O(Odd parity)];
Example:
+
*S - lunghezza del bit di stop [1, 1,5 o 2].
 +
Esempio:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|[Protocol]||string||98||—||Protocol setting is described by protocol parameter. The following
+
|[Protocol]||string||98||—||L'impostazione del protocollo è descritta dal parametro di protocollo. Sono supportati i seguenti
protocols are supported:
+
sono supportati i seguenti protocolli:
*'modbus', Modbus protocol, at the end of redirection the checksum CRC16(Modbus) is added;
+
*'modbus', protocollo Modbus; alla fine del reindirizzamento viene aggiunto il checksum CRC16 (Modbus);
*'dmx', DMX protocol;
+
*'dmx', protocollo DMX;
*'CO2' for connecting Larnitech CO2 sensors;
+
*'CO2' per il collegamento dei sensori di CO2 Larnitech;
*'salda' for connecting Salda ventilation.
+
*'salda' per il collegamento della ventilazione Salda.
Example:
+
Esempio:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|echo||on; off||98||'off'||For settings check out and testing echo parameter can be used. Module
+
|echo||on; off||98||'off'||Per la verifica delle impostazioni e il test si può utilizzare il parametro eco. Modulo
echo-reply can be turned on or off with the help of this parameter.Echo parameter value:
+
echo-reply può essere attivato o disattivato con l'aiuto di questo parametro.Valore del parametro echo:
 
*'off'
 
*'off'
 
*'on'
 
*'on'
Example:
+
Esempio:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"

Latest revision as of 13:04, 11 June 2024

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎bosanski • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎română • ‎slovenčina • ‎slovenščina • ‎čeština • ‎русский • ‎српски / srpski • ‎українська • ‎Ἀρχαία ἑλληνικὴ
MF3/MF3.plus
METAFORSA 3 MF3-14.png
Output ports
Number of switched channels10
Number of dimming channels4
Peak load16 A
Max load per dimming channel0.5 A (110 W at 220 V)
Dimmer typeMOSFET
Input ports
Number of discrete inputs28
General
Max CAN devices4 (can be extended with the license) 99 (for Metaforsa 3.plus)
Max CAN bus length800 m (twisted pair CAT5e)
Max current per CAN bus500 mA
Other
Supply voltage11.5...27.5 V DC
Dimentions9U, 156x90x58 mm


Introduzione

METAFORSA SMART HOUSE Installation Manual describes the procedure for its installation, assembly, operation and setting. While working with the system, you must strictly comply with all the requirements set out in this manual. Failure to comply may result in damage to the device, its failure, electric shock, fire and other fallout. The manufacturer reserves the right to make changes to this manual without prior notice. This manual is an integral part of the system and shall remain with the end-use customer.

==Caratteristiche

  • 10 uscite universali supportate:
    • Luci
    • Valvole di riscaldamento NC/NO
    • Tende
    • Cancelli a 1 o 2 poli
    • Valvole a 1 o 2 poli
    • Chiusure NC/NO
    • Bobine di ventilazione
  • 4 uscite dimmerabili
  • 28 ingressi che supportano:
    • Pulsanti
    • Pulsanti a LED
    • Interruttori
    • Interruttori a lamelle
    • Sensori di perdita
    • Rilevatori di movimento
    • Sensori di temperatura
    • Strisce LED
    • Strisce RGB a 3-4-5 canali
    • StrisceWS2812B
    • Dispositivi RS485 (solo per Metaforsa 3.plus)
  • Porta di estensione
  • Relè con contatti AgSnO2 con corrente di spunto di 80A 20ms
  • Connessione al cloud e controllo di tutti i sistemi della casa
  • Controllo vocale (Siri, Alexa, Google Home)

Requisiti di sicurezza

ATTENZIONE! Tutti i lavori relativi all'installazione, collegamento, impostazione, assistenza e supporto devono essere eseguiti da personale qualificato con sufficienti competenze ed esperienza nel lavoro con apparecchiature elettriche.

Per evitare il rischio di incendio, scossa elettrica, danni al sistema e/o lesioni personali, l’installazione e il montaggio del sistema devono essere eseguiti in conformità con le istruzioni di seguito elencate:


  • Tutti i lavori di collegamento devono essere eseguiti in assenza di corrente;
  • utilizzare strumenti adeguati e protezioni personali contro le scosse elettriche;
  • non utilizzare cavi, fili e connettori danneggiati;
  • evitare di piegare i cavi e i fili;
  • non schiacciare o piegare i cavi e i fili applicando una forza eccessiva. In caso contrario, i conduttori interni dei cavi e dei fili potrebbero spellarsi o rompersi;
  • Non utilizzare prese di corrente con contatti scadenti per il collegamento;
  • non superare il limite dei parametri di carico specificati nel presente manuale;
  • La sezione dei fili dei conduttori di alimentazione è soggetta alle specifiche relative al limite di densità di corrente, al tipo di isolamento e al materiale dei fili. Una sezione leggera può provocare il surriscaldamento del cavo e l'incendio.


Quando si lavora con il sistema dopo l'alimentazione di tensione MAI:

  • effettuare la connessione/sconnessione dei connettori;
  • moduli e sensori aperti.

Configurazione del sistema e scopo

Scopo del sistema

METAFORSA SMART HOUSE è una soluzione pronta per l'automazione di locali residenziali e commerciali, complessi alberghieri che include le funzionalità più desiderate di Smart House.


Il dispositivo dispone di 10 canali di controllo, 4 canali di regolazione e 28 canali di ingresso.


Le uscite universali possono essere utilizzate per controllare: ! Gli ingressi universali consentono di collegare:
Illuminazione Pulsanti/LED/unità di commutazione
Connettori per prese di corrente Interruttori reed magnetici
Riscaldamento a pavimento Sensori di perdita
Tenda Rilevatori di movimento
Attuatori per cancelli Sensori di temperatura
Alimentazione dell'acqua Strisce LED/3-4-5 canali RGB/strisce WS2812B
Valvole di riscaldamento Dispositivi RS485*

* - Solo per Metaforsa 3.plus


Porta di espansione


La porta di espansione consente di aggiornare il sistema collegando apparecchiature ausiliarie, come il modulo di controllo per illuminazione a LED, dimmerazione, dispositivi di misurazione e altri elementi. Il pacchetto, completamente pronto per l'installazione, comprende l'hardware e il software di base.

Contenuto della confezione

Il pacchetto è dotato di serie di:

Mainframe METAFORSA 3/3.plus 1 pz
Alimentatore MEANWELL DR-15-12 1 pz
Sensore di movimento CW-MSD 3 pz
Sensore di dispersione FW-WL.B 2 pz
Elemento sensibile alla temperatura FW-TS 4 pz
Interruttore magnetico reed (sensore di posizione finestra/porta) 4 pz
Filtro antidisturbo per cavo Ethernet 1 pz
Cavo di alimentazione 1 pz

Specifiche tecniche di base del sistema

Le specifiche e le caratteristiche di base del modulo METAFORSA 3/3.plus sono riportate nella tabella 1.

Specifiche! Significato
Tabella 1
'Porte di uscita
Numero di canali commutati 10
Numero di gruppi commutati 10
Numero di canali dimmerabili 4
Tensione di commutazione 0-250 V AC/DC
Carico di picco (un canale) 16A
Carico di picco (dispositivo) 160A
Carico massimo per canale di regolazione 0,5A (110W a 220V)
Tipo di dimmer MOSFET
Tipo di carico del dimmer R,C
Tipo di dimmerazione bordo d'uscita
Tipo di collegamento del cavo di alimentazione connettore
Sezione ammissibile del cavo di alimentazione da collegare alla presa:
cavo a conduttore singolo
cavo a conduttore multiplo
cavo a conduttore multiplo a punta

0,5 ... 4mm2
0,5 ... 4mm2
0,5 ... 2,5mm2
Porte di ingresso
Numero di ingressi discreti 28
Corrente massima nominale sui connettori di tensione a corrente continua 5 mA*
Altro'
Temperatura ambiente di funzionamento 0 ... +45°С
Temperatura di stoccaggio/trasporto -10 ... +50°С
Umidità ammissibile 0 ... 95% (non condensante)
Alimentazione 11,5 ... 27,5 V CC
24V, 0,75A Consigliato
Massima richiesta 0,5А
Interfacce disponibili Ethernet, CAN
Tipo di bus CAN (4 fili)
CAN (4 fili) 800 m** (doppino CAT5e)
Tipo di filo CAN FTP Cat 5E
Tipo di connessione CAN Connettore
Lunghezza massima della linea digitale 30 m
Tipo di linea digitale UTP/FTP Cat 5E
Lunghezza massima LAN 100 m
Tipo di filo LAN UTP/FTP Cat 5E
Tipo di connessione LAN Connettore RJ-45
Quantità porte RS485 1***
Velocità di trasferimento dati 1200-115200 b/s***
Specifiche dimensionali 9U, 156x90x58 mm
Materiale del guscio ABS
Involucro IP40
Tipo di installazione dell'apparecchio Binario DIN (EN 60715)
Peso 400 g

* - I canali di uscita devono essere collegati solo con un amplificatore che utilizza come ingresso il segnale PWM a 5 V dell'uscita IO.

** - per le linee lunghe è necessaria l'installazione di alimentatori aggiuntivi; la lunghezza massima della linea può essere ridotta da vari fattori di interferenza

*** - Solo per Metaforsa 3.plus

Struttura generale del Sistema

La vista generale del modulo è mostrata in fig. 1


Fig. 1 Vista generale del modulo


1 - connettore per applicazione del carico
2 - connettore per applicazione dimming-lampade
3 - connettore di alimentazione
4 - connettore di rete Ethernet
5-6 - connettori per canali universali di ingresso/uscita
7 - connettore per modulo di espansione.


Panoramica dei connettori esterni del dispositivo METAFORSA: Nella parte superiore dell'involucro (fig. 1) sono presenti:


  • connettore (1) — Connessione dispositivi;
  • connettore (2) — Collegamento lampade dimmerabili;


Nella parte inferiore dell'involucro (fig. 1) sono presenti:


  • connettore (3) - collegamento all'alimentazione del modulo;
  • connettore (4) - connessione alla rete Ethernet;
  • connettori (5-6) - collegamento dei canali di ingresso/uscita universali - pulsanti, interruttori reed, pulsanti LED, sensori di perdita, sensori di movimento, sensori di temperatura, strisce LED, strisce RGB a 3-4-5 canali, strisce WS2812B, dispositivi RS485 (solo per Metaforsa 3.plus);
  • Connettore (7) - connessione al modulo di espansione.

La configurazione fisica e l'assegnazione dei punti di contatto di ciascun connettore sono riportate nella tabella 2.

Tabella 2
Connettore Contatto Assegnazione
Out.png 1-10 Applicazione del carico (lampade, attuatori termici, ecc.)
Dimm.png D1-4, L, N Applicazione del carico (lampade dimmerabili)
Indicatori di stato del dispositivo Gli indicatori di stato del modulo sono descritti nella tabella 3
24vconn.png +24V
GND
+24V - alimentazione del modulo tramite un alimentatore esterno da 24 V GND - comune
Rj45.jpg RJ45 +24V - module power supply via external 24 V power supply GND - common
IOC CONN.png In1-14, In15-28 GND Collegamento dei dispositivi di controllo (pulsanti, pulsanti a LED, interruttori reed magnetici, rilevatori di movimento, sensori di perdita, sensori di temperatura, ecc:)
In1 ... In28 - ingressi logici
GND - comune
Can.jpg VCC
GND
L
H
Collegamento moduli esterni per CAN-bus
VСС - uscita 24V per alimentazione dispositivi esterni
GND - comune
L - bus dati CAN-L
H - bus dati CAN-H
Table3
Indicator Status Description
Power G.png Power
E.png Power not available
Activity Y.png Data communication
E.png Data communication not available
Error E.png No errors
R.png Communication error
R.pngR.png Module overheat
R.pngR.pngR.png Dimmer outputs module overload
R.pngR.pngR.pngR.png Absence of power on dimmers, if in configuration

Installazione e assemblaggio del sistema

Prima di collegare il sistema è necessario:


  • posizionare il sensore e gli attuatori (se non preinstallati), impostare i sensori e gli attuatori;
  • posizionare il modulo e l'alimentatore.


Nota: il modulo deve essere installato vicino alla fonte di tensione di alimentazione.


ATTENZIONE! La tensione di alimentazione CA deve essere fornita all'ingresso del sistema attraverso il gruppo dell'interruttore. Dovrebbe essere installato vicino all'alimentatore.
  1. La potenza del gruppo interruttore deve essere conforme alla capacità di carico;
  2. Al modulo non è possibile collegare altro che i conduttori di fase, il filo neutro è collegato separatamente.


Lo schema tipico del collegamento dei moduli METAFORSA 3/3.plus è illustrato nella fig. 3.

Fig. 3


Collegamento degli attuatori

Collegamento luci/contattore elettrico/termico attuatore riscaldamento

lamp
Fig. 4
Tali attuatori come luce, contattore elettrico, attuatore termico di riscaldamento devono essere accesi su una qualsiasi delle uscite 1 – 10, il filo neutro e il filo di terra devono essere collegati direttamente al quadro elettrico. L'esempio di collegamento è mostrato in Fig.4.


Collegamento di un dispositivo a carico elevato

Contactor Contattori consigliati:
  • Serie ABB ESB
  • Serie Schneider Acti 9 iCT
  • Serie ESC Hager.


Collegamento valvola unipolare alimentazione acqua/gas

Attenzione: Prima di alimentare il carico, accertarsi che la configurazione di uscita del modulo METAFORSA sia corretta. Una configurazione errata o un collegamento non corretto possono causare il guasto del modulo e/o dell'apparecchiatura ad esso collegata e persino un incendio.
valve
Fig. 5
La valvola unipolare di alimentazione acqua/gas è collegata a una qualsiasi delle uscite da 1 a 10, il filo di neutro e il filo di terra sono collegati direttamente al quadro. L'esempio di collegamento è mostrato in Fig.5.


Collegamento valvola bipolare alimentazione acqua/gas

Attenzione: Prima di applicare l'alimentazione alla valvola, è necessario assicurarsi che la configurazione di uscita del modulo METAFORSA sia corretta. Una configurazione errata può causare l'applicazione simultanea della tensione a entrambi i canali della valvola, con conseguente guasto del modulo e/o delle apparecchiature ad esso collegate e persino un incendio.
valve
Fig. 6
Due punti di contatto adiacenti (ad esempio, 3, 4) sono utilizzati per collegare la valvola di alimentazione acqua/gas a due poli; in queste condizioni il filo neutro e il filo di terra sono collegati direttamente al quadro. L'esempio di collegamento è mostrato in Fig.6.


Collegamento attuatore cancello unipolare

Attenzione: prima di alimentare il modulo, è necessario configurare correttamente l'accesso all'applicazione. I contatti configurati in modo errato possono provocare il guasto del modulo e/o il guasto delle apparecchiature ad esso collegate, fino ad un incendio.

1pgate
Fig. 7
Qualsiasi punto di contatto (ad esempio 3) viene utilizzato per collegare i controller di azionamento del cancello unipolari. L'esempio di collegamento è mostrato in Fig.7.


Collegamento attuatore cancello bipolare

Attenzione: prima di alimentare il modulo, è necessario configurare correttamente le uscite nell'applicazione. I contatti configurati in modo errato possono portare all'alimentazione simultanea di entrambi i canali, provocando il guasto del modulo e/o delle apparecchiature ad esso collegate, fino ad un incendio.

2pgate
Fig. 8
Per collegare il controller bipolare del cancello è necessario utilizzare due punti di contatto adiacenti (ad esempio 3, 4). L'esempio di collegamento è mostrato in Fig.8.


Collegamento attuatore per tende/persiane/tapparelle con controllo di forza 220V

Attenzione: prima di alimentare il modulo, è necessario configurare correttamente le uscite nell'applicazione. I contatti configurati in modo errato possono portare all'alimentazione simultanea di entrambi i canali, provocando il guasto del modulo e/o delle apparecchiature ad esso collegate, fino ad un incendio.

Pjalousie
Fig. 9
Per collegare l'attuatore tende/persiane/rolladens è necessario utilizzare due punti di contatto adiacenti (ad esempio 3, 4), in queste condizioni il filo di neutro e il filo di terra sono collegati direttamente al centralino. L'esempio di collegamento è mostrato in Fig.9.


Collegamento attuatore per tende/persiane/tapparelle con comando a bassa tensione

Attenzione: prima di alimentare il modulo, è necessario configurare correttamente le uscite nell'applicazione. I contatti configurati in modo errato possono portare all'alimentazione simultanea di entrambi i canali, provocando il guasto del modulo e/o delle apparecchiature ad esso collegate, fino ad un incendio.

ljalousie
Fig. 10
Due punti di contatto adiacenti (ad esempio 3, 4) devono essere utilizzati per collegare l'attuatore per tende/persiane/rolladens con controllo a bassa tensione. L'esempio di collegamento è mostrato in Fig. 10.

Collegamento elementi sensibili/interruttori/pulsanti

Collegamento di sensori di movimento/sensori di perdita

I sensori di movimento/sensori di perdita devono essere collegati a qualsiasi ingresso libero in1-in28; in queste condizioni la loro alimentazione è collegata ai punti di contatto di +5V e GND del relativo gruppo. L'esempio di collegamento è mostrato nella Fig.11.

IOC CONN LM.png
Fig. 11 collegamento dei sensori di movimento/sensori di perdita


Collegamento di pulsanti/interruttori/interruttori magnetici

I pulsanti e gli interruttori reed sono collegati a qualsiasi ingresso libero in1-in28, mentre il loro secondo punto di contatto è collegato al punto GND del relativo gruppo di moduli METAFORSA. L'esempio di collegamento è mostrato nella Fig. 12-13.

Buttons MF3.png

Fig. 12 collegamento di pulsanti/unità di commutazione
Reed-sv MF3.png

Fig. 13 collegamento degli interruttori magnetici reed (sensori di posizione di porte e finestre)

Collegamento dei sensori di temperatura

I sensori di temperatura sono collegati a qualsiasi ingresso libero in1-in28, mentre il loro secondo punto di contatto è collegato al punto GND del relativo gruppo di moduli METAFORSA. L'esempio di collegamento è mostrato nella Fig. 14.

IOC CONN T.png

Fig. 14 collegamento dei sensori di temperatura

Schema di connessione RGB

ATTENZIONE! I canali di uscita devono essere collegati solo con un amplificatore che utilizza come ingresso il segnale PWM a 5 V dell'uscita IO

.

IOC RGB EX.png

Fig. 15 Collegamento RGB

Schema di collegamentoWS2812B

IOC CONN WS.png

Fig. 16 Collegamento WS2812B

Schema di collegamento RS485

ATTENZIONE! La connessione RS485 è disponibile solo per Metaforsa 3.plus e si verifica solo su 21 canali

MF3plus rs485.png

Fig. 17 Collegamento RS485

Collegamento di apparecchiature ausiliarie

I moduli di espansione comprendono apparecchiature Larnitech collegate tramite CAN-bus. Tali apparecchiature includono: dimmer, moduli di controllo con retroilluminazione RGB, sensori multimodali, ecc. L'apparecchiatura collegata alla porta di espansione viene definita automaticamente e non richiede alcuna regolazione preimpostata. L'assegnazione dei pin dei contatti del connettore è definita nella Tabella 4. L'esempio di collegamento è mostrato nella Fig. 18.

CAN MF3.png
Attenzione! Le resistenze di terminazione da 120 ohm devono essere installate sui connettori terminali tra i punti di contatto L e H del bus CAN. Assicurarsi che la connessione sia corretta. Un collegamento errato può causare il malfunzionamento del sensore e/o del modulo.

Procedura di installazione e connessione del modulo

ATTENZIONE! È necessario seguire scrupolosamente le raccomandazioni elencate nella sezione Requisiti di sicurezza del presente documento.
  1. Installare il modulo nel quadro elettrico sulla guida DIN e fissarlo con l'apposita chiusura sulla base del modulo.
  2. Fissare l'alimentatore sul lato sinistro del modulo.
  3. Collegare il connettore (4) con il filtro antidisturbo preinstallato, fornito insieme al modulo.
  4. Collegare i connettori (5), (6).
  5. Collegare i connettori (1), (2).
  6. Collegare il connettore (3).
  7. Alimentare l'alimentatore del modulo METAFORSA.
  8. Attendere il caricamento del modulo e configurarlo secondo le Istruzioni per l'installazione del sistema.
  9. Applicare l'alimentazione ai connettori (1), (2).
  10. Verificare il corretto funzionamento di tutte le apparecchiature.

Procedura di spegnimento e disinstallazione del modulo METAFORSA

  1. Togliere tensione al modulo scollegando il gruppo interruttore automatico dell'alimentazione del carico e l'unità di alimentazione del modulo METAFORSA. Verificare l'assenza di tensione sui terminali (1), (2) dei fili del connettore e sui terminali di ingresso dell'alimentatore.
  2. Scollegare i connettori di alimentazione del carico (1), (2).
  3. Scollegare il connettore (3).
  4. Scollegare i connettori (4)-(6).
  5. Rimuovere il modulo dalla guida DIN, rilasciando il fermo nella parte inferiore della base del modulo.

Configurazione hardware

Per configurare e controllare METAFORSA SMART HOUSE, è necessario installare sul proprio smartphone o tablet il software Larnitech, disponibile su App Store e Play Market. Dopo l'installazione, seguire le Istruzioni per l'installazione del sistema.

Diagnostica e gestione dei guasti

Di seguito sono riportati alcuni possibili guasti e modalità di gestione dei guasti. In caso di difficoltà o di problemi non dichiarati qui, contattare il supporto tecnico: [1] o [support@larnitech.com]. Sono inoltre disponibili alcuni suggerimenti nella sezione FAQ del nostro sito Web [2].

Gli attuatori non funzionano:

  • assicurarsi che le uscite siano configurate correttamente nell'applicazione (vedere Istruzioni per la configurazione del sistema);
  • verificare che il collegamento sia corretto secondo la tabella 2 e il paragrafo 3.6;
  • assicurarsi che l'alimentazione sia fornita al contatto di alimentazione in ingresso, ovvero che tutti i gruppi dell'interruttore siano accesi.
  • verificare l'operatività delle apparecchiature collegate.

Il modulo è spento, indicazione assente:

  • verificare il collegamento all'alimentatore 24V come indicato nella tabella 2 (assegnazione pin contatti);
  • controllare il collegamento dell'alimentatore alla rete elettrica 220V, l'indicatore deve essere acceso.

Errore di connessione di rete:

  • assicurarsi che il cavo Ethernet sia cablato correttamente e collegato al connettore;
  • assicurarsi che gli indicatori di stato LED siano accesi sul connettore Ethernet;
  • verificare che la configurazione della LAN sia corretta, siano assenti i passanti del cavo Ethernet;
  • Il modulo METAFORSA e il dispositivo da cui ti connetti si trovano nella stessa rete.

hold integer 0-10000 1-10 per impostazione predefinita, hold è uguale a runtime hold è il tempo di ponte in millisecondi, viene utilizzato per cancello e persiana, serratura; Esempio: hold=3500


I sensori non funzionano:

  • assicurarsi che gli ingressi siano configurati correttamente nell'applicazione (Istruzioni per la configurazione del sistema);
  • verificare che il collegamento sia corretto secondo la tabella 2 e il paragrafo 3.7;
  • assicurarsi che il modulo METAFORSA sia acceso: il gruppo interruttore è chiuso, l'indicazione sull'alimentatore è accesa, l'indicazione del modulo corrisponde allo stato di funzionamento – tabella 3;
  • verificare la disponibilità di alimentazione sui sensori;
  • verificare l'integrità delle linee posate ai sensori.

L'attrezzatura ausiliaria non funziona:

  • verificare che il collegamento sia corretto secondo la tabella 2 e il paragrafo 3.8-9;
  • assicurarsi che il modulo METAFORSA sia acceso: il gruppo interruttore è chiuso, l'indicazione sull'alimentatore è accesa, l'indicazione del modulo corrisponde allo stato di funzionamento – tabella 3;
  • verificare l'integrità delle linee CAN, tensione di alimentazione sui moduli.

HW Impostazioni

Nome!!Tipo, intervallo!!SUBID!!Predefinito!!Descrizione
runtime integer 0-100 1-10 15 runtime è il tempo di apertura/chiusura in secondi, utilizzato per valvole jalousie, gate, valvole (2 poli);


Esempio: runtime=15

runtimeopen integer 0-60000 Blinds subId Runtimeopen è il tempo di apertura in millisecondi, utilizzato per le tende; Esempio: runtimeopen=15000
runtimeclose integer 0-60000 Blinds subId Runtimeclose è il tempo di chiusura in millisecondi, utilizzato per le tende; Esempio: runtimeclose=15000
hold integer 0-10000 1-10 500 hold è il tempo di collegamento in millisecondi, utilizzato per gate e jalousie (per impostazione predefinita hold è uguale a runtime per jalousie e gate), lock; Esempio: hold=3500
def string 'ON' 1-10 'OFF' def è lo stato dell'elemento impostato dopo il riavvio, viene utilizzato per lampade, riscaldamento, valvole (1 polo); esempio: def='ON'
stop Char ‘R’ 1-7 (per cancelli e persiane a 2 poli) Se viene dichiarato con il comando Stop durante il movimento, appare lo stesso impulso che era all'inizio del movimento. Il polo, da cui si forma l'impulso di arresto, è definito dal parametro Valore di arresto. Se è 'r' o 'R', l'impulso di arresto viene prodotto sul polo opposto a quello dell'impulso di avvio. Se viene indicato un altro valore (ad esempio, 'd'), l'impulso di stop viene prodotto sullo stesso polo. Se è trascorso un tempo di esecuzione dopo l'inizio del movimento, l'impulso di arresto non viene prodotto. Esempio: stop=’r’
out char[10] 98 'LLLLHHHHP-' Ciascun carattere è responsabile del tipo di un particolare canale
  • 'L'-Lampada;
  • 'M'-Lampada inversa;
  • J'-Heating NO, valvola di riscaldamento, normalmente aperta;
  • H'-Heating NC, valvola di riscaldamento, normalmente chiusa;
  • 'B'-Tende (2 poli), jalousie/tende;
  • 'C'- Tende inverse (2 poli), jalousie/curtains, apertura-chiusura invertita;
  • Cancello (2 poli), cancello a 2 poli;
  • Cancello (2 poli) inverso, cancello a 2 poli, apertura-chiusura invertita;
  • Cancello a 1 polo (1 pressione breve), cancello a 1 polo;
  • Gate "Z" (1 polo) Inversa, porta a 1 polo, apertura-chiusura invertita;
  • Valvola (2 poli), valvola a 2 poli;
  • 'W'-Valvola (2 poli) Valvola inversa a 2 poli, apertura-chiusura invertita;
  • 'R'-Valvola (1 polo), valvola a 1 polo,;
  • Valvola S (1 polo) Inversa, valvola a 1 polo, invertita aperta-chiusa;
  • 'K'-Lock (pressione breve);
  • 'N'-Lock (pressione breve) Inverso;
  • 'P'-Blocchi (2 poli);
  • 'O'-Tende invertite (2 poli), inversione apertura-chiusura;
  • 'F'-FanCoil. Gruppo1 (commutazione lampada). Per il controllo della velocità del fancoil;
  • 'E'-FanCoil. Gruppo2 (lampada a levetta). Per il controllo della velocità del fancoil;
  • 'Q'-FanCoil. Gruppo3 (accensione lampada). Per il controllo della velocità del fancoil;
  • 'U'-FanCoil. Gruppo4 (lampada a intermittenza). Per il controllo della velocità del fancoil;
  • 'I'-FanCoil. Gruppo5 (lampada a commutazione). Per il controllo della velocità del fancoil;
  • '-'-nessuno, non è collegato nulla.

Esempio: out='LLB-G-V-W-'

dm char[4] 98 ‘LLLL’ Ciascun carattere è responsabile del tipo di un particolare canale
  • 'g' - utilizzo come lampada alogena dimer
  • 's' - Interruttore soft, lampada, quando l'alimentazione è fornita/diseccitata in modo fluido (500 msec)
  • 'k' - Interruttore, lampada, quando l'alimentazione è fornita/diseccitata immediatamente
  • 'l' - Funzione LED, lampade LED dimmerabili
  • 'v' - Funzione lineare di dimmerazione
  • '-' - Canale disattivato
  • '+' - Canale regolare

Esempio: dm=’skl-‘

def integer 0-250 11-14 100 Il livello di luminosità predefinito in caso di reset dell'alimentazione (1..250). Esempio: def=250
min integer 0-100 11-14 0 Livello di regolazione minimo, ad esempio: min=10
max integer 0-100 11-14 100 Livello massimo di oscuramento, esempio: max=95
start integer 0-100 11-14 0 La funzione di avvio viene utilizzata per le lampade che non dispongono della tensione minima per accendersi. Se il valore impostato è inferiore al valore di avvio, la lampada si accende al valore di avvio e poi la luce viene attenuata fino al livello impostato. Esempio: start=60
force integer 0-100 11-14 10 Durata del valore iniziale (misurata in millisecondi). Esempio: force=20
runtime integer 0-60000 11-14 1000 Il tempo di esecuzione è la velocità di variazione della luminosità da 'min' a 'max' (misurata in millisecondi). Esempio: runtime=1000
offset integer (+/- 0…39) 39-46 '0' offset dei valori del sensore; ad esempio, l'offset è -3,8 :

Esempio: hw="offset='-3.8'"

io char[28] 98 io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK' Ogni carattere è responsabile del tipo di un particolare canale
  • '0' - dimmer a led
  • '1' - dimmer alogeno
  • '2' - dimmer lineare
  • '3'...6' - RGB-3..6 canali
  • 'z' - WS2812B - stringa
  • 'e' - pulsante led inverso
  • 'd' - pulsante a led
  • 'c' - pulsante inverso
  • 'b' - pulsante
  • 's' - interruttore
  • 'k' - contatto inverso
  • 'h' - contatto
  • 'l' - perdita
  • 'n' - Nettuno
  • 'v' - movimento inverso
  • 'm' - movimento
  • 'r' - termoresistenza
  • 't' - DALLAS
  • '-' - nessuno

Esempio: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'

hw string 98 - hw="...", dove
  • pwm_invert - inversione PWM [1, 0];
  • lbn_bright - luminosità dei pulsanti a led, intervallo (0 - 255);
  • f - la frequenza PWM predefinita è 1000, intervallo (1 - 5000).

Esempio:

1hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
'Solo per Metaforsa 3.plus
cfg string 98 9600/8N1 cfg='SPEED/BPS', Solo per Metaforsa 3.plus

dove

  • SPEED - velocità di trasmissione [1200..115200];
  • B - lunghezza dati [7,8];
  • P - presenza e tipo di bit di parità [N(No parity),E(Even parity),O(Odd parity)];
  • S - lunghezza del bit di stop [1, 1,5 o 2].

Esempio:

1hw="cfg='9600/8N1'"
[Protocol] string 98 L'impostazione del protocollo è descritta dal parametro di protocollo. Sono supportati i seguenti

sono supportati i seguenti protocolli:

  • 'modbus', protocollo Modbus; alla fine del reindirizzamento viene aggiunto il checksum CRC16 (Modbus);
  • 'dmx', protocollo DMX;
  • 'CO2' per il collegamento dei sensori di CO2 Larnitech;
  • 'salda' per il collegamento della ventilazione Salda.

Esempio:

1hw="cfg='9600/8N1' modbus"
echo on; off 98 'off' Per la verifica delle impostazioni e il test si può utilizzare il parametro eco. Modulo

echo-reply può essere attivato o disattivato con l'aiuto di questo parametro.Valore del parametro echo:

  • 'off'
  • 'on'

Esempio:

1hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
 1		<item addr="349:1" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 1" type="lamp"/>
 2		<item addr="349:2" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 2" type="lamp"/>
 3		<item addr="349:3" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 3" type="lamp"/>
 4		<item addr="349:4" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 4" type="lamp"/>
 5		<item addr="349:5" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 5" type="lamp"/>
 6		<item addr="349:6" cfgid="197" name="Radiator" temperature-lag="0.2" type="valve-heating">
 7			<automation name="Eco" temperature-level="16"/>
 8			<automation name="Comfort" temperature-level="22"/>
 9			<automation name="Hot" temperature-level="25"/>
10		</item>
11		<item addr="349:7" cfgid="197" name="Radiator" temperature-lag="0.2" type="valve-heating">
12			<automation name="Eco" temperature-level="16"/>
13			<automation name="Comfort" temperature-level="22"/>
14			<automation name="Hot" temperature-level="25"/>
15		</item>
16		<item addr="349:8" cfgid="197" name="Radiator" temperature-lag="0.2" type="valve-heating">
17			<automation name="Eco" temperature-level="16"/>
18			<automation name="Comfort" temperature-level="22"/>
19			<automation name="Hot" temperature-level="25"/>
20		</item>
21		<item addr="349:9" cfgid="197" name="Jalousie" sub-type="120" type="jalousie"/>
22		<item addr="349:11" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 1" type="dimmer-lamp"/>
23		<item addr="349:12" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 2" type="dimmer-lamp"/>
24		<item addr="349:13" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 3" type="dimmer-lamp"/>
25		<item addr="349:14" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 4" type="dimmer-lamp"/>
26		<item addr="349:16" cfgid="197" name="Door 1" type="door-sensor"/>
27		<item addr="349:17" cfgid="197" name="Door 2" type="door-sensor"/>
28		<item addr="349:18" cfgid="197" name="Door 3" type="door-sensor"/>
29		<item addr="349:19" cfgid="197" name="Door 4" type="door-sensor"/>
30		<item addr="349:20" cfgid="197" name="Door 5" type="door-sensor"/>
31		<item addr="349:21" cfgid="197" name="Door 6" type="door-sensor"/>
32		<item addr="349:22" cfgid="197" name="Door 7" type="door-sensor"/>
33		<item addr="349:23" cfgid="197" name="Door 8" type="door-sensor"/>
34		<item addr="349:24" cfgid="197" name="Door 9" type="door-sensor"/>
35		<item addr="349:25" cfgid="197" name="Door 10" type="door-sensor"/>
36		<item addr="349:26" cfgid="197" name="Door 11" type="door-sensor"/>
37		<item addr="349:27" cfgid="197" name="Door 12" type="door-sensor"/>
38		<item addr="349:28" cfgid="197" name="Door 13" type="door-sensor"/>
39		<item addr="349:29" cfgid="197" name="Door 14" type="door-sensor"/>
40		<item addr="349:30" cfgid="197" name="Door 15" type="door-sensor"/>
41		<item addr="349:31" cfgid="197" name="Door 16" type="door-sensor"/>
42		<item addr="349:32" cfgid="197" name="Door 17" type="door-sensor"/>
43		<item addr="349:33" cfgid="197" name="Door 18" type="door-sensor"/>
44		<item addr="349:34" cfgid="197" name="Door 19" type="door-sensor"/>
45		<item addr="349:35" cfgid="197" name="Door 20" type="door-sensor"/>
46		<item addr="349:36" cfgid="197" name="Door 21" type="door-sensor"/>
47		<item addr="349:37" cfgid="197" name="Door 22" type="door-sensor"/>
48		<item addr="349:38" cfgid="197" name="Door 23" type="door-sensor"/>
49		<item addr="349:39" cfgid="197" name="Door 24" type="door-sensor"/>
50		<item addr="349:40" cfgid="197" name="Door 24" type="door-sensor"/>
51		<item addr="349:41" cfgid="197" name="Door 25" type="door-sensor"/>
52		<item addr="349:43" cfgid="197" name="IR receiver" type="ir-receiver"/>
53		<item addr="349:44" cfgid="197" name="RS485" type="com-port"/>
54		<item addr="349:90" cfgid="197" name="Current" system="yes" type="current-sensor"/>
55		<item addr="349:95" cfgid="197" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor"/>
56		<item addr="349:96" cfgid="197" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor"/>
57		<item addr="349:97" cfgid="197" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor"/>
58		<item addr="349:98" cfgid="197" hw="out='LLLLLHHHB-' dm='LLLL' io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKUKKKKKK-'" logic-ver="19" name="Temperature" sn="2533726919" system="yes" type="temperature-sensor"/>
59		<item addr="349:100" cfgid="197" name="RS232" type="com-port"/>