Difference between revisions of "Metaforsa 3/3.plus/pt"

From Larnitech wiki page
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "====Conexão das luzes/contator elétrico/atuador térmico de aquecimento====")
Tags: Mobile web edit Mobile edit
(Created page with "<youtube>https://youtu.be/w8DSi6pl1-g</youtube>")
Tags: Mobile web edit Mobile edit
 
(55 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 21: Line 21:
 
Ao trabalhar com o sistema, você deve cumprir rigorosamente todos os requisitos estabelecidos neste manual. O não cumprimento pode resultar em danos ao dispositivo, sua falha, choque elétrico, incêndio e outras consequências.
 
Ao trabalhar com o sistema, você deve cumprir rigorosamente todos os requisitos estabelecidos neste manual. O não cumprimento pode resultar em danos ao dispositivo, sua falha, choque elétrico, incêndio e outras consequências.
 
O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações neste manual sem aviso prévio. Este manual é parte integrante do sistema e deve permanecer com o cliente final.
 
O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações neste manual sem aviso prévio. Este manual é parte integrante do sistema e deve permanecer com o cliente final.
 +
 +
<youtube>https://youtu.be/w8DSi6pl1-g</youtube>
  
 
==Recursos==
 
==Recursos==
Line 318: Line 320:
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Fig. 4'''|| style="margin:20px"|Such actuators as light, electric contactor, heating thermal actuator should be switched on any of the outputs 1 – 10, the neutral wire and the ground wire should be connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.4'''.
+
|[[File:lamps.png|350px|lamp]]<br>'''Fig. 4'''|| style="margin:20px"|Atuadores como luz, contator elétrico, atuador térmico de aquecimento devem ser ligados em qualquer uma das saídas 1 – 10, o fio neutro e o fio terra devem ser conectados diretamente ao quadro de distribuição. O exemplo de conexão é mostrado na '''Fig.4'''.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of high load device====
+
====Conexão do dispositivo de alta carga====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|[[File:Contactor.png|350px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Recomended contactors:
+
|[[File:Contactor.png|350px|Contactor]]|| style="margin:20px"|Contatores recomendados:
*ABB ESB series
+
*Série ABB ESB
*Schneider Acti 9 iCT series
+
*Série Schneider Acti 9 iCT
*Hager ESC series.
+
*Série Hager ESC.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of single-pole water/gas supply valve====
+
====Conexão da válvula unipolar de abastecimento de água/gás====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the load, make sure that the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration or incorrect connection can cause the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Cuidado: Antes de alimentar a carga, certifique-se de que a configuração de saída do módulo METAFORSA esteja correta. A configuração incorreta ou conexão incorreta pode causar falha do módulo e/ou falha dos equipamentos a ele conectados, e até mesmo incêndio.'''
 
|-
 
|-
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 5'''|| style="margin:20px"|The single pole water/gas supply valve is connected to any of the outputs of 1 – 10, the (neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.5'''.
+
|[[File:1pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 5'''|| style="margin:20px"|A válvula unipolar de abastecimento de água/gás é conectada a qualquer uma das saídas de 1 – 10, o (fio neutro e o fio terra são conectados diretamente ao quadro. O exemplo de conexão é mostrado na '''Fig.5'''.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of double-pole water/gas supply valve====
+
====Conexão da válvula bipolar de abastecimento de água/gás====
  
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
{| class="wikitable" style="width:800px";
 
|-
 
|-
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Caution: Before applying power to the valve, it is necessary to ensure the output configuration of METAFORSA module is correct. The incorrect configuration can cause the voltage application simultaneously to both channels of the valve, which may result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.'''
+
|colspan="2" style="background-color:#dededf" |'''Cuidado: Antes de alimentar a válvula, é necessário garantir que a configuração de saída do módulo METAFORSA esteja correta. A configuração incorreta pode causar a aplicação de tensão simultaneamente em ambos os canais da válvula, o que pode resultar na falha do módulo e/ou falha do equipamento a ele conectado, e até mesmo incêndio.'''
 
|-
 
|-
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) are used to connect the double-pole water/gas supply valve; in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.6'''.
+
|[[File:2pvalve.png|350px|valve]]<br>'''Fig. 6'''|| style="margin:20px"|Dois pontos de contato adjacentes (por exemplo, 3, 4) são usados para conectar a válvula bipolar de abastecimento de água/gás; nestas condições o fio neutro e o fio terra são conectados diretamente ao quadro. O exemplo de conexão é mostrado na '''Fig.6'''.
 
|}
 
|}
  
  
  
====Connection of single-pole gate actuator====
+
====Conexão do atuador de portão unipolar====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you should properly configure access to the application. The contacts incorrectly configured can result in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Cuidado: Antes de ligar a alimentação ao módulo, você deve configurar corretamente o acesso à aplicação. Os contatos configurados incorretamente podem resultar na falha do módulo e/ou falha dos equipamentos a ele conectados, e até mesmo incêndio.
|1pgate|Fig. 7|Any contact point (for example, 3) is used to connect the single-pole gate drive controllers. The example of connection is shown in '''Fig.7'''.
+
|1pgate|Fig. 7|Qualquer ponto de contato (por exemplo, 3) é usado para conectar os controladores de acionamento de portão unipolar. O exemplo de conexão é mostrado em '''Fig.7'''.
 
}}
 
}}
  
  
  
====Connection of double-pole gate actuator====
+
====Conexão do atuador de portão bipolar====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Cuidado: Antes de ligar a alimentação ao módulo, você deve configurar corretamente as saídas na aplicação. Os contatos configurados incorretamente podem levar à alimentação simultânea de ambos os canais, resultando na falha do módulo e/ou falha dos equipamentos a ele conectados, e até mesmo incêndio.
|2pgate|Fig. 8|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the double-pole gate drive controller. The example of connection is shown in '''Fig.8'''.
+
|2pgate|Fig. 8|Dois pontos de contato adjacentes (por exemplo, 3, 4) devem ser usados para conectar o controlador de acionamento de portão bipolar. O exemplo de conexão é mostrado na '''Fig.8'''.
 
}}
 
}}
  
  
  
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with 220V force control====
+
====Conexão do atuador de cortina/veneziana/veneziana com controle de força 220V====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Cuidado: Antes de ligar a alimentação ao módulo, você deve configurar corretamente as saídas na aplicação. Os contatos configurados incorretamente podem levar à alimentação simultânea de ambos os canais, resultando na falha do módulo e/ou falha dos equipamentos a ele conectados, e até mesmo incêndio.
|Pjalousie|Fig. 9|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator, in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.9.'''
+
|Pjalousie|Fig. 9|Dois pontos de contato adjacentes (por exemplo, 3, 4) devem ser utilizados para conectar o atuador de cortina/venezianas/rolladens, nestas condições o fio neutro e o fio terra são conectados diretamente ao quadro. O exemplo de conexão é mostrado na '''Fig.9.'''
 
}}
 
}}
  
  
  
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with low-voltage control====
+
====Conexão do atuador de cortina/veneziana/veneziana com controle de baixa tensão====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Cuidado: Antes de ligar a alimentação ao módulo, você deve configurar corretamente as saídas na aplicação. Os contatos configurados incorretamente podem levar à alimentação simultânea de ambos os canais, resultando na falha do módulo e/ou falha dos equipamentos a ele conectados, e até mesmo incêndio.
|ljalousie|Fig. 10|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator with low-voltage control. The example of connection is shown in '''Fig.10'''.
+
|ljalousie|Fig. 10|Dois pontos de contato adjacentes (por exemplo, 3, 4) devem ser usados para conectar o atuador de cortina/venezianas/rolladens com controle de baixa tensão. O exemplo de conexão é mostrado na '''Fig.10'''.
 
}}
 
}}
  
===Connection of sensing elements/switches/buttons===
+
===Conexão de elementos sensores/interruptores/botões===
  
====Connection of motion sensors/leakage sensors====
+
====Conexão de sensores de movimento/sensores de vazamento====
  
The motion sensors/leakage sensors should be connected to any free input in1-in28; in these conditions their power is connected to the contact points of +5V and GND of the relevant group. The example of connection is shown in '''Fig.11'''.
+
Os sensores de movimento/sensores de vazamento devem ser conectados a qualquer entrada livre in1-in28; nestas condições sua alimentação é conectada aos pontos de contato de +5V e GND do grupo relevante. O exemplo de conexão é mostrado na '''Fig.11'''.
  
 
[[File:IOC_CONN_LM.png|400px]]
 
[[File:IOC_CONN_LM.png|400px]]
 
<br>
 
<br>
'''Fig. 11''' connection of motion sensors/leakage sensors
+
'''Fig. 11''' conexão de sensores de movimento/sensores de vazamento
  
  
====Connection of buttons/switches/magnetic reed switches====
+
====Conexão de botões/interruptores/interruptores magnéticos====
  
Buttons and reed switches are connected to any free input in1-in28, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group. The example of connection is shown in '''Fig. 12-13'''.
+
Botões e interruptores reed são conectados a qualquer entrada livre in1-in28, enquanto seu segundo ponto de contato é conectado ao ponto GND do grupo de módulos METAFORSA relevante. O exemplo de conexão é mostrado na '''Fig. 12-13'''.
  
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Buttons_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 12''' connection of buttons/switching units || [[File:Reed-sv_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 13''' connection of the magnetic reed switches (window/door position sensors)
+
|[[File:Buttons_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 12''' conexão de botões/unidades de comutação || [[File:Reed-sv_MF3.png|400px|center]]<br>'''Fig. 13''' conexão dos interruptores reed magnéticos (sensores de posição de janela/porta)
 
|}
 
|}
  
====Connection of temperature sensors====
+
====Conexão de sensores de temperatura====
  
Temperature sensors are connected to any free input in1-in28, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group. The example of connection is shown in '''Fig. 14'''.
+
Os sensores de temperatura são conectados a qualquer entrada livre in1-in28, enquanto seu segundo ponto de contato é conectado ao ponto GND do grupo de módulos METAFORSA relevante. O exemplo de conexão é mostrado na '''Fig. 14'''.
  
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Fig. 14''' connection of temperature sensors
+
[[File:IOC_CONN_T.png|300px]]<br><br>'''Fig. 14''' conexão de sensores de temperatura
  
====RGB connection scheme====
+
====Esquema de conexão RGB====
  
<div class="caution">CAUTION! Output channels should only be connected using amplifier which uses 5V PWM signal from IO output as input</div>
+
<div class="caution">CUIDADO! Os canais de saída só devem ser conectados usando um amplificador que usa sinal PWM de 5V da saída IO como entrada</div>
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Fig. 15''' RGB connection
+
[[File:IOC_RGB_EX.png|600px]]<br><br>'''Fig. 15''' Conexão RGB
  
====WS2812B connection scheme====
+
====Esquema de conexão WS2812B====
  
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Fig. 16''' WS2812B connection
+
[[File:IOC_CONN_WS.png|400px]]<br><br>'''Fig. 16''' Conexão WS2812B
  
====RS485 connection scheme====
+
====Esquema de conexão RS485====
  
<div class="caution">CAUTION! RS485 connection is only available for Metaforsa 3.plus and only occurs on 21 channel</div>
+
<div class="caution">CUIDADO! A conexão RS485 está disponível apenas para Metaforsa 3.plus e ocorre apenas em 21 canais</div>
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Fig. 17''' RS485 connection
+
[[File:MF3plus_rs485.png|400px]]<br><br>'''Fig. 17''' Conexão RS485
  
===Connection of auxiliary equipment.===
+
===Conexão de equipamento auxiliar===
  
Expansion modules include Larnitech equipment connected through the CAN-bus. Such equipment includes: dimmers, RGB-backlit control modules, multimode sensors, etc. The equipment connected to the expansion port is defined automatically and does not require any preset tuning. Connector contact pin assignment is defined in '''Table 4.''' The example of connection is shown in '''Fig. 18'''.
+
Os módulos de expansão incluem equipamentos Larnitech conectados através do barramento CAN. Esses equipamentos incluem: dimmers, módulos de controle com retroiluminação RGB, sensores multimodo, etc. O equipamento conectado à porta de expansão é definido automaticamente e não requer nenhum ajuste predefinido. A atribuição dos pinos de contato do conector é definida na '''Tabela 4.''' O exemplo de conexão é mostrado na '''Fig. 18'''.
  
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
Line 439: Line 441:
 
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|[[File:CAN_MF3.png|700px]]
 
|-
 
|-
|style="background-color:#dededf"|'''Caution! The 120 ohm terminating resistors should be installed at the end connectors between L and H contact points of CAN-bus. Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction.'''
+
|style="background-color:#dededf"|'''Cuidado! Os resistores de terminação de 120 ohms devem ser instalados nos conectores finais entre os pontos de contato L e H do barramento CAN. Certifique-se de que a conexão esteja correta. A conexão incorreta pode causar mau funcionamento do sensor e/ou módulo.'''
 
|}
 
|}
  
===Module installation and connection procedure===
+
===Procedimento de instalação e conexão do módulo===
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
ATTENTION! You must precisely follow the recommendations listed in the Security Requirements section hereof.'''</div>
+
ATENÇÃO! Você deve seguir precisamente as recomendações listadas na seção Requisitos de Segurança deste documento.'''</div>
  
#Install the module in the switchboard on the DIN-rail and fix it with the special latch on the module base.
+
#Instale o módulo no quadro no trilho DIN e fixe-o com a trava especial na base do módulo.
#Fasten the supply unit on the left side of the module.
+
#Fixe a unidade de alimentação no lado esquerdo do módulo.
#Connect the connector (4) having the noise filter pre-installed which is supplied complete with the module.
+
#Conecte o conector (4) com o filtro de ruído pré-instalado que é fornecido completo com o módulo.
#Connect the connectors (5), (6).
+
#Conecte os conectores (5), (6).
#Connect the connectors (1), (2).
+
#Conecte os conectores (1), (2).
#Connect the connector (3).
+
#Conecte o conector (3).
#Apply power to the supply unit of METAFORSA module.
+
#Ligue a unidade de alimentação do módulo METAFORSA.
#Wait until the module is loaded, then configure it in accordance with the '''System Setup Instructions.'''
+
#Aguarde até que o módulo seja carregado e configure-o de acordo com as '''Instruções de configuração do sistema.'''
#Apply power to the connectors (1), (2).
+
#Alimente os conectores (1), (2).
#Check all equipment for proper operation.
+
#Verifique todos os equipamentos quanto ao funcionamento adequado.
  
===METAFORSA module shut-off and deinstallation procedure===
+
===Procedimento de desligamento e desinstalação do módulo METAFORSA===
  
#De-energize the module by disconnecting the circuit breaker assembly of the load power supply and METAFORSA module supply unit. Verify the voltage is absent on the terminals (1), (2) of the connector wires and on the input terminals of the supply unit.
+
#Desenergize o módulo desconectando o conjunto disjuntor da alimentação da carga e da unidade de alimentação do módulo METAFORSA. Verifique se não há tensão nos terminais (1), (2) dos fios do conector e nos terminais de entrada da unidade de alimentação.
#Disconnect the load power supply connectors (1), (2).
+
#Desconecte os conectores de alimentação da carga (1), (2).
#Disconnect the connector (3).
+
#Desligue o conector (3).
#Disconnect the connectors (4)-(6).
+
#Desconecte os conectores (4)-(6).
#Remove the module from the DIN-rail, releasing the latch at the bottom of the module base.
+
#Retire o módulo do trilho DIN, liberando a trava na parte inferior da base do módulo.
  
==Hardware setup==
+
==Configuração de hardware==
  
To configure and control METAFORSA SMART HOUSE, you must install Larnitech software on your smartphone or tablet, which is available in [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] and [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. After installation, follow the '''System Setup Instructions'''.
+
Para configurar e controlar o METAFORSA SMART HOUSE, você deve instalar o software Larnitech em seu smartphone ou tablet, que está disponível em [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] e [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. Após a instalação, siga as '''Instruções de configuração do sistema'''.
  
==Fault diagnostics and handling==
+
==Diagnóstico e tratamento de falhas==
  
The following are some possible faults and ways of fault handling. If you have any difficulty, or face the fault undeclared here, please contact the Technical Support: [http://www.larnitech.com/support/] or [support@larnitech.com].
+
A seguir estão algumas possíveis falhas e formas de tratamento de falhas. Se você tiver alguma dificuldade ou enfrentar alguma falha não declarada aqui, entre em contato com o Suporte Técnico: [http://www.larnitech.com/support/] ou [support@larnitech.com].
There are also some tips in the FAQ section at our website [http://www.larnitech.com/faq/].
+
Há também algumas dicas na seção FAQ do nosso site [http://www.larnitech.com/faq/].
  
===The actuators do not operate:===
+
===Os atuadores não funcionam:===
  
*ensure the outputs are properly configured in the application (see '''System Setup Instructions''');
+
*garantir que as saídas estejam configuradas corretamente na aplicação (ver '''Instruções de configuração do sistema''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2 and''' paragraph 3.6;
+
*verifique se a conexão está correta de acordo com '''tabela 2 e''' parágrafo 3.6;
*ensure the power is supplied to the input power contact , i.e. all circuit breaker assembly are ON.
+
*certifique-se de que a energia seja fornecida ao contato de alimentação de entrada, ou seja, todos os conjuntos do disjuntor estão LIGADOS.
*verify the operability of the connected equipment.
+
*verifique a operabilidade do equipamento conectado.
  
 
===The module is off, indication absent:===
 
===The module is off, indication absent:===
  
*check the connection to 24V supply unit as shown in '''table 2''' (contacts pin assignment);
+
*verifique a conexão à fonte de alimentação 24V conforme '''tabela 2''' (atribuição dos pinos dos contatos);
*check the connection of the supply unit to 220V power mains, the indicator should be ON.
+
*verifique a conexão da fonte de alimentação à rede elétrica de 220V, o indicador deve estar LIGADO.
  
===Network connection fault:===
+
===Falha na conexão de rede:===
  
*ensure the Ethernet cable is properly wired and connected to the connector;
+
*certifique-se de que o cabo Ethernet esteja corretamente conectado e conectado ao conector;
*ensure the LED status indicators are ON on the Ethernet connector;
+
*certifique-se de que os LEDs indicadores de status estejam LIGADOS no conector Ethernet;
*check the LAN configuration is correct, Ethernet cable loops are absent;
+
*verifique se a configuração da LAN está correta, os loops de cabo Ethernet estão ausentes;
*METAFORSA module and the device you are connecting from are in the same network.
+
*O módulo METAFORSA e o dispositivo ao qual você está se conectando estão na mesma rede.
  
hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime
+
hold integer 0-10000 1-10 por padrão, hold é igual ao tempo de execução
hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie, lock; Example: hold=3500
+
hold é o tempo de ponte em milissegundos, é usado para portão e veneziana, fechadura; Exemplo: hold=3500
  
  
===The sensors do not operate:===
+
===Os sensores não funcionam:===
  
*ensure the inputs are properly configured in the application ('''System Setup Instructions''');
+
*garantir que as entradas estejam configuradas corretamente na aplicação ('''Instruções de configuração do sistema''');
*check the connection is correct in accordance with '''table 2''' and paragraph 3.7;
+
*verificar se a conexão está correta conforme '''tabela 2''' e parágrafo 3.7;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status – '''table 3''';
+
*certifique-se de que o módulo METAFORSA está ligado: o conjunto do disjuntor está fechado, a indicação na unidade de alimentação está ligada, a indicação do módulo corresponde ao estado de operação – '''tabela 3''';
*check the power supply availability on the sensors;
+
*verificar a disponibilidade de alimentação nos sensores;
*check the integrity of lines laid to the sensors.
+
*verifique a integridade das linhas colocadas nos sensores.
  
===The auxiliary equipment does not operate:===
+
===O equipamento auxiliar não funciona:===
  
*check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
+
*verifique se a conexão está correta de acordo com a tabela 2 e parágrafo 3.8-9;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status table 3;
+
*certifique-se de que o módulo METAFORSA está ligado: o conjunto do disjuntor está fechado, a indicação na unidade de alimentação está ligada, a indicação do módulo corresponde ao estado de operação tabela 3;
*check the integrity of the CAN lines, voltage supply on the modules.
+
*verifique a integridade das linhas CAN, alimentação de tensão nos módulos.
  
==HW Settings==
+
==HW Configurações==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description
+
!Nome!!Tipo, intervalo!!SUBID!!Padrão!!Descrição
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole);  
+
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||tempo de execução é o tempo de abertura/fechamento em segundos, é usado para venezianas, comportas, válvulas (2 pólos);
<br>Example: runtime=15
+
<br>Exemplo: runtime=15
 
|-
 
|-
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000
+
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen é o tempo de abertura em milissegundos, é usado para blinds; Exemplo: runtimeopen=15000
 
|-
 
|-
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000
+
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose é o tempo de fechamento em milissegundos, é usado para blinds; Exemplo: runtimeclose=15000
 
|-
 
|-
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold is the bridging time in milliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime for jalousie and gate), lock; Example: hold=3500
+
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold é o tempo de ponte em milissegundos, é usado para gate e veneziana (por padrão, hold é o mesmo que tempo de execução para venezianas e gate), lock; Exemplo: hold=3500
 
|-
 
|-
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON'
+
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def é o status do elemento definido após a reinicialização, é usado para lâmpada, aquecimento, válvula (1 pólo); Exemplo: def='ON'
 
|-
 
|-
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’
+
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(para portões e persianas bipolares) Se for declarado então pelo comando Stop durante o movimento, aparece o mesmo impulso que era no início do movimento. O pólo onde são formados os impulsos de parada é definido pelo parâmetro Valor de parada. Se for ‘r’ ou ‘R’ então o impulso de parada é produzido no pólo oposto ao impulso de partida. Se qualquer outro valor for determinado (por exemplo, 'd'), então o impulso de parada está no mesmo pólo. Se um tempo de execução tiver passado após o início do movimento, o impulso de parada não será formado. Exemplo: stop=’r’
 
|-
 
|-
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Cada char é responsável pelo tipo de um determinado canal
*'L'-Lamp;
+
*'L'-Lâmpada;
*'M'-Lamp Inverse;
+
*'M'-Lâmpada Inversa;
*'J'-Heating NO, valve-heating, normally open;
+
*'J'-Aquecimento NO, válvula de aquecimento, normalmente aberta;
*'H'-Heating NC, valve-heating, normally closed;
+
*'H'-Aquecimento NC, válvula-aquecimento, normalmente fechada;
*'B'-Blinds (2 pole), jalousie/curtains;
+
*'B'-Estores (2 pólos), persianas/cortinados;
*'C'-Blinds Inverse (2 pole), jalousie/curtains, invert open-close;
+
*'C'-Estores Inversos (2 pólos), venezianas/cortinados invertidos abre-fecha;
*'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate;
+
*'G'-Gate (2 pólos), portão de 2 pólos;
*'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close;
+
*'D'-Gate (2 pólos) Inverso, portão de 2 pólos, invertido aberto-fechado;
*'X'-Gate (1 pole /short press), 1 pole gate;
+
*'X'-Gate (1 pólo /pressão curta), 1 pólo portão;
*'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close;
+
*'Z'-Gate (1 pólo) Inverso, portão de 1 pólo, invertido aberto-fechado;
*'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve;
+
*Válvula 'V' (2 pólos), válvula de 2 pólos;
*'W'-Valve (2 pole) Inverse, 2 pole valve, invert open-close;
+
*Válvula 'W' (2 pólos) Inversa, válvula de 2 pólos, invertida abre-fecha;
*'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,;
+
*Válvula 'R' (1 pólo), válvula de 1 pólo;
*'S'-Valve (1 pole) Inverse, 1 pole valve, invert open-close;
+
*Válvula 'S' (1 pólo) Inversa, válvula de 1 pólo, invertida abre-fecha;
*'K'-Lock (short press);
+
*'K'-Lock (pressione brevemente);
*'N'-Lock (short press) Inverse;
+
*'N'-Lock (pressione brevemente) Inverso;
*'P'-Blinds (2 pole);
+
*Estores 'P' (2 pólos);
*'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close;
+
*'O'-Persianas Inversas (2 polos), invertidas abre-fecham;
*'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'F'-FanCoil. Grupo1 (Alternar lâmpada). Para controle de velocidade do fancoil;
*'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'E'-FanCoil. Grupo2 (Alternar lâmpada). Para controle de velocidade do fancoil;
*'Q'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'Q'-FanCoil. Grupo3 (Alternar lâmpada). Para controle de velocidade do fancoil;
*'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'U'-FanCoil. Grupo 4 (Alternar lâmpada). Para controle de velocidade do fancoil;
*'I'-FanCoil. Group5 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'Eu'-FanCoil. Grupo 5 (Alternar lâmpada). Para controle de velocidade do fancoil;
*'-'-none, nothing is connected.
+
*'-'-none, nada está conectado.
Example: out='LLB-G-V-W-'
+
Exemplo: out='LLB-G-V-W-'
 
|-
 
|-
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Cada char é responsável pelo tipo de um determinado canal
*‘g’ – use like halogen dimer-lamp
+
*'g' - use como lâmpada dimer halógena
*‘s’ – Soft Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised smoothly (500msec)
+
*'s' - Soft Switch, lâmpada, quando a energia liga/desliga é fornecida/desenergizada suavemente (500 mseg)
*‘k’ – Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised immediately
+
*'k' - Interruptor, lâmpada, quando a energia liga/desliga é fornecida/desenergizada imediatamente
*‘l’ – LED Function, dimmable LED lamps
+
*‘l’ – Função LED, lâmpadas LED reguláveis
*‘v’ – linear Function of dimming
+
*‘v’ – Função linear de escurecimento
*-Channel disabled
+
*'-' Canal desativado
*+Regular channel
+
*'+' Canal normal
Example: dm=’skl-‘
+
Exemplo: dm=’skl-‘
 
|-
 
|-
|def||integer 0-250||11-14||100||The default brightness level in case of a power reset (1..250). Example: def=250
+
|def||integer 0-250||11-14||100||O nível de brilho padrão no caso de uma reinicialização de energia (1..250). Exemplo: def=250
 
|-
 
|-
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimum dimming level, example: min=10
+
|min||integer 0-100||11-14||0||Nível mínimo de escurecimento, exemplo: min=10
 
|-
 
|-
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximum dimming level, example max=95
+
|max||integer 0-100||11-14||100||Nível máximo de escurecimento, exemplo max=95
 
|-
 
|-
|start||integer 0-100||11-14||0||The Start function is used for lamps that lack the minimal voltage to get turned on. If the set value is lower than the start value, the lamp is turned on at the start value and them the light is dimmed down to the set level. Example: start=60
+
|start||integer 0-100||11-14||0||A função Start é utilizada para lâmpadas que não possuem tensão mínima para serem ligadas. Se o valor definido for inferior ao valor inicial, a lâmpada é ligada no valor inicial e a luz é reduzida até o nível definido. Exemplo: start=60
 
|-
 
|-
 
|force||integer 0-100||11-14||10||Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
 
|force||integer 0-100||11-14||10||Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Runtime is the speed of changing the brightness from ‘min’ to ‘max’ (measured in milliseconds). Example: runtime=1000
+
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||O tempo de execução é a velocidade de alteração do brilho de ‘min’ para ‘max’ (medido em milissegundos). Exemplo: runtime=1000
 
|-
 
|-
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||sensor values offset; For example, offset is -3.8 :
+
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||valores do sensor compensados; Por exemplo, o deslocamento é -3,8:
Example: hw="offset='-3.8'"
+
Exemplo: hw="offset='-3.8'"
 
|-
 
|-
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|io||char[28]||98||io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'||Cada char é responsável pelo tipo de um determinado canal
*'0' - led-dimmer
+
*'0' - dimmer de led
*'1' - halogen-dimmer
+
*'1' - dimmer de halogênio
*'2' - linear-dimmer
+
*'2' - dimmer linear
*'3'..'6' - RGB-3..6 channels
+
*'3'..'6' - canais RGB-3..6
 
*'z' - WS2812B -string
 
*'z' - WS2812B -string
  
*'e' - led-button inverse
+
*'e' - botão led inverso
*'d' - led-button
+
*'d' - botão led
*'c' - button inverse
+
*'c' - botão inverso
*'b' - button
+
*'b' - botão
*'s' - switch
+
*'s' - mudar
*'k' - contact inverse
+
*'k' - contato inverso
*'h' - contact
+
*'h' - contato
*'l' - leak
+
*'l' - vazamento
*'n' - Neptun
+
*'n' - Netuno
*'v' - motion inverse
+
*'v' - movimento inverso
*'m' - motion
+
*'m' - movimento
*'r' - thermo-resistor
+
*'r' - termo-resistor
 
*'t' - DALLAS
 
*'t' - DALLAS
*'-' - none
+
*'-' - nenhum
Example: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
+
Exemplo: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'
 
|-
 
|-
|hw||string||98||-||hw="...", where
+
|hw||string||98||-||hw="...", onde
*pwm_invert – PWM inverting [1, 0];
+
*pwm_invert – Inversão PWM [1, 0];
*lbn_bright – brightness of led buttons, range (0 - 255);
+
*lbn_bright – brilho dos botões led, faixa (0 - 255);
*f – by default PWM frequency is 1000, range (1 - 5000).
+
*f – por padrão, a frequência PWM é 1000, faixa (1 - 5000).
Example:
+
Exemplo:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
 
hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|colspan="3"|'''Only for Metaforsa 3.plus'''
+
|colspan="3"|'''Apenas para Metaforsa 3.plus'''
 
|-
 
|-
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS', where
+
|cfg||string||98||9600/8N1||cfg='SPEED/BPS', onde
*SPEED – baud rate [1200..115200];
+
*SPEED – taxa de transmissão [1200..115200];
*B – data length [7,8];
+
*B – comprimento dos dados [7,8];
*P – presence and type of parity bit [N(No parity),E(Even parity),O(Odd parity)];
+
*P – presença e tipo de bit de paridade [N(Sem paridade),E(Paridade par),O(Paridade ímpar)];
*S – stop bit length [1, 1.5 or 2].
+
*S – comprimento do bit de parada [1, 1,5 ou 2].
Example:
+
Exemplo:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
hw="cfg='9600/8N1'"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|[Protocol]||string||98||—||Protocol setting is described by protocol parameter. The following
+
|[Protocol]||string||98||—||A configuração do protocolo é descrita pelo parâmetro do protocolo. A seguir
protocols are supported:
+
protocolos são suportados:
*'modbus', Modbus protocol, at the end of redirection the checksum CRC16(Modbus) is added;
+
*'modbus', protocolo Modbus, ao final do redirecionamento é adicionado o checksum CRC16(Modbus);
*'dmx', DMX protocol;
+
*'dmx', protocolo DMX;
*'CO2' for connecting Larnitech CO2 sensors;
+
*'CO2' para conexão de sensores de CO2 da Larnitech;
*'salda' for connecting Salda ventilation.
+
*'salda' para conectar a ventilação Salda.
Example:
+
Exemplo:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
hw="cfg='9600/8N1' modbus"
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
|-
 
|-
|echo||on; off||98||'off'||For settings check out and testing echo parameter can be used. Module
+
|echo||on; off||98||'off'||Para configurações, check-out e teste, o parâmetro echo pode ser usado. Módulo
echo-reply can be turned on or off with the help of this parameter.Echo parameter value:
+
A resposta de eco pode ser ativada ou desativada com a ajuda deste parâmetro. Valor do parâmetro Echo:
*'off'
+
*'desligado'
*'on'
+
*'sobre'
Example:
+
Exemplo:
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
<syntaxhighlight lang="xml" line>
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
 
hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"

Latest revision as of 13:19, 11 June 2024

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎bosanski • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎română • ‎slovenčina • ‎slovenščina • ‎čeština • ‎русский • ‎српски / srpski • ‎українська • ‎Ἀρχαία ἑλληνικὴ
MF3/MF3.plus
METAFORSA 3 MF3-14.png
Output ports
Number of switched channels10
Number of dimming channels4
Peak load16 A
Max load per dimming channel0.5 A (110 W at 220 V)
Dimmer typeMOSFET
Input ports
Number of discrete inputs28
General
Max CAN devices4 (can be extended with the license) 99 (for Metaforsa 3.plus)
Max CAN bus length800 m (twisted pair CAT5e)
Max current per CAN bus500 mA
Other
Supply voltage11.5...27.5 V DC
Dimentions9U, 156x90x58 mm


Introdução

O Manual de Instalação METAFORSA SMART HOUSE descreve o procedimento para sua instalação, montagem, operação e configuração. Ao trabalhar com o sistema, você deve cumprir rigorosamente todos os requisitos estabelecidos neste manual. O não cumprimento pode resultar em danos ao dispositivo, sua falha, choque elétrico, incêndio e outras consequências. O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações neste manual sem aviso prévio. Este manual é parte integrante do sistema e deve permanecer com o cliente final.

Recursos

  • Suporte para 10 saídas universais:
    • Luzes
    • Válvulas de aquecimento NC/NO
    • Persianas
    • Portões de 1 ou 2 pólos
    • Válvulas de 1 ou 2 pólos
    • Bloqueios NC/NO
    • Unidades ventiloconvectoras
  • 4 saídas de escurecimento
  • 28 entradas que suportam:
    • Botões
    • Botões LED
    • Comuta
    • Interruptores Reed
    • Sensores de vazamento
    • Detectores de movimento
    • Sensores de temperatura
    • Tiras de LED
    • Tiras RGB de 3-4-5 canais
    • Tiras WS2812B
    • Dispositivos RS485 (apenas para Metaforsa 3.plus)
  • Porta de extensão
  • Relés com contatos AgSnO2 classificados para corrente de partida de 80A 20ms
  • Conexão em nuvem e controle de todos os sistemas domésticos
  • Controle de voz (Siri, Alexa, Google Home)

Requisitos de segurança

CUIDADO! Todos os trabalhos relacionados com a instalação, ligação, configuração, manutenção e suporte devem ser realizados por pessoal qualificado com competências e experiência suficientes no trabalho com equipamentos elétricos.

Para evitar o risco de incêndio, choque elétrico, danos ao sistema e/ou ferimentos pessoais, a instalação e montagem do sistema devem ser realizadas de acordo com as instruções listadas abaixo:


  • todos os trabalhos de ligação devem ser realizados sem energia;
  • utilizar ferramentas adequadas e proteção individual contra choques elétricos;
  • não utilize cabos, fios e conectores danificados;
  • evite dobrar cabos e fios;
  • não aperte ou dobre os cabos e fios aplicando força excessiva. Caso contrário, os condutores internos do cabo e dos fios poderão ficar descascados ou quebrados;
  • não utilize tomada com mau contato para conectar;
  • não exceda o limite dos parâmetros de carga especificados neste manual;
  • a seção do fio dos condutores de alimentação está sujeita às especificações de limite de densidade de corrente, tipo de isolamento e material do fio. A seção leve pode resultar em superaquecimento do cabo e incêndio.


Ao trabalhar com o sistema após alimentação de tensão NUNCA:

  • fazer conexão/desconexão de conectores;
  • módulos e sensores abertos.

Configuração e finalidade do sistema

Objetivo do sistema

METAFORSA SMART HOUSE é uma solução pronta para automação de instalações residenciais e comerciais, complexos hoteleiros que inclui as características mais desejadas da Smart House.


O dispositivo possui 10 canais de controle, 4 canais de dimerização e 28 canais de entrada.


As saídas universais podem ser usadas para controlar: As entradas universais permitem conectar:
Iluminação Botões/botões LED/unidades de comutação
Conectores de soquete Interruptores reed magnéticos
Aquecimento por piso radiante Sensores de vazamento
Cortina Detectores de movimento
Atuadores de portão Sensores de temperatura
Abastecimento de água Tiras de LED/tiras RGB de 3-4-5 canais/tiras WS2812B
Válvulas de aquecimento Dispositivos RS485*

* – Somente para Metaforsa 3.plus


Porta de expansão


A porta de expansão permite atualizar o sistema conectando equipamentos auxiliares, como módulo de controle de iluminação LED, dimmer, dispositivos de medição e outros elementos. O pacote, totalmente pronto para instalação, inclui hardware e software básicos.

Conteúdo do pacote

O pacote vem de fábrica com:

Mainframe METAFORSA 3/3.plus 1 unidade
Fonte de alimentação MEANWELL DR-15-12 1 unidade
Sensor de movimento CW-MSD 3 pecas
Sensor de vazamento FW-WL.B 2 peças
Elemento sensível à temperatura FW-TS 4 PCS
Interruptor magnético de lâminas (sensor de posição de janela/porta) 4 PCS
Filtro de ruído do cabo Ethernet 1 unidade
Cabo de alimentação 1 unidade

Especificações técnicas básicas do Sistema

As especificações e características básicas do módulo METAFORSA 3/3.plus são mostradas na tabela 1

Tabela 1
Especificação Significado
Portas de saída
Número de canais comutados 10
Número de grupos comutados 10
Número de canais de regulação de intensidade 4
Tensão de comutação 0-250 V CA/CC
Carga máxima (um canal) 16A
Carga máxima (dispositivo) 160A
Carga máxima por canal de dimerização 0,5A (110W a 220V)
Tipo de dimmer MOSFET
Tipo de carga de dimmer R,C
Tipo de escurecimento borda de fuga
Tipo de conexão do cabo de alimentação conector
Seção permitida do cabo de alimentação para conectar no soquete:
cabo de condutor único
cabo de condutores múltiplos
cabo de condutores múltiplos com ponta

0,5 … 4mm2
0,5 … 4mm2
0,5…2,5 mm2
Portas de entrada
Número de entradas discretas 28
Classe máxima de corrente nos conectores de tensão de corrente contínua 5mA*
Outro
Temperatura ambiente de funcionamento 0 … +45°С
Temperatura de armazenamento/transporte -10… +50°С
Umidade admissível 0… 95% (sem condensação)
Fonte de alimentação 11,5 a 27,5 V CC
24 V, 0,75 A recomendado
Procura máxima 0,5А
Interfaces disponíveis Ethernet, PODE
Tipo de barramento CAN (4 fios)
CAN (4 fios) 800 m** (par trançado CAT5e)
Tipo de fio CAN FTP Cat 5E
Tipo de conexão CAN Conector
Comprimento máximo da linha digital 30 metros
Tipo fio de linha digital UTP/FTP Cat5E
Comprimento máximo da LAN 100 metros
Tipo de fio LAN UTP/FTP Cat5E
Tipo de conexão LAN Conector RJ-45
Quantidade de portas RS485 1***
Velocidade de transferência de dados 1200-115200 b/s***
Especificações dimensionais 9U, 156x90x58mm
Material da casca abdômen
Invólucro IP40
Tipo de instalação do equipamento Trilho DIN (EN 60715)
Peso 400g

* – Os canais de saída só devem ser conectados usando um amplificador que usa sinal PWM de 5V da saída IO como entrada

** – a instalação de unidades de fonte de alimentação adicionais é necessária para linhas longas; o comprimento máximo da linha pode ser reduzido por vários fatores de interferência

*** – Somente para Metaforsa 3.plus

Estrutura geral do Sistema

A visão geral do módulo é mostrada na fig. 1


Fig. 1 Visão geral do módulo


1 — conector para aplicação de carga
2 — conector para aplicação de lâmpadas dimmer
3 - conector de força
4 — Conector de rede Ethernet
5-6 — conectores para canais de entrada/saída universais
7 — conector para módulo de expansão.


Visão geral dos conectores externos do dispositivo METAFORSA: Na parte superior da caixa (fig. 1) existe:


  • conector (1) — Conexão de dispositivos;
  • conector (2) — Conexão de lâmpadas dimmer;


Na parte inferior da caixa (fig. 1) existe:


  • conector (3) — conexão de alimentação do módulo;
  • conector (4) — conexão de rede Ethernet;
  • conectores (5-6) — conexão universal de canais de entrada/saída – botões, interruptores reed, botões de LED, sensores de vazamento, sensores de movimento, sensores de temperatura, tiras de LED, tiras RGB de 3-4-5 canais, tiras WS2812B, dispositivos RS485 ( Apenas para Metaforsa 3.plus);
  • conector (7) — conexão do módulo de expansão.

A configuração física e atribuição dos pontos de contato de cada conector são mostradas na tabela 2.

Tabela 2
Conector Contato Atribuição
Out.png 1-10 Aplicação de carga (lâmpadas de luz, atuadores térmicos, etc.)
Dimm.png D1-4, L, N Load application (dimming lamps)
Indicadores de estado do dispositivo Os indicadores de status do módulo estão descritos na Tabela 3
24vconn.png +24V
GND
+24V — alimentação do módulo por uma fonte externa de 24 V GND — comum
Rj45.jpg RJ45 Conector para conectividade LAN
IOC CONN.png In1-14, In15-28 GND Conexão de dispositivos de controle (botões, botões LED, interruptores magnéticos de palheta, detectores de movimento, sensores de vazamento, sensores de temperatura, etc.):
In1 … In28 — entradas lógicas
GND — comum
Can.jpg VCC
GND
L
H
Conexão de módulos externos para barramento CAN
VСС — saída 24V para alimentação de dispositivos externos
GND — comum
L — barramento de dados CAN-L
H — barramento de dados CAN-H
Table3
Indicator Status Description
Power G.png Power
E.png Power not available
Activity Y.png Data communication
E.png Data communication not available
Error E.png No errors
R.png Communication error
R.pngR.png Module overheat
R.pngR.pngR.png Dimmer outputs module overload
R.pngR.pngR.pngR.png Absence of power on dimmers, if in configuration

Instalação e montagem do sistema

Antes de conectar o sistema, você deve:


  • localize o sensor e os atuadores (se não estiverem pré-instalados), configure os sensores e atuadores;
  • localize o módulo e a fonte de alimentação.


Nota: O módulo deve ser instalado próximo à fonte de tensão da fonte de alimentação.


CUIDADO! A tensão de alimentação CA deve ser fornecida à entrada do sistema através do conjunto do disjuntor. Deve ser instalado próximo à fonte de alimentação.
  1. A potência do conjunto do disjuntor deve estar de acordo com a capacidade de carga;
  2. Nada além dos condutores de fase pode ser conectado ao módulo, o fio neutro é conectado separadamente.


O diagrama típico de conexão do módulo METAFORSA 3/3.plus é mostrado na fig. 3.

Fig. 3


Conexão dos atuadores

Conexão das luzes/contator elétrico/atuador térmico de aquecimento

lamp
Fig. 4
Atuadores como luz, contator elétrico, atuador térmico de aquecimento devem ser ligados em qualquer uma das saídas 1 – 10, o fio neutro e o fio terra devem ser conectados diretamente ao quadro de distribuição. O exemplo de conexão é mostrado na Fig.4.


Conexão do dispositivo de alta carga

Contactor Contatores recomendados:
  • Série ABB ESB
  • Série Schneider Acti 9 iCT
  • Série Hager ESC.


Conexão da válvula unipolar de abastecimento de água/gás

Cuidado: Antes de alimentar a carga, certifique-se de que a configuração de saída do módulo METAFORSA esteja correta. A configuração incorreta ou conexão incorreta pode causar falha do módulo e/ou falha dos equipamentos a ele conectados, e até mesmo incêndio.
valve
Fig. 5
A válvula unipolar de abastecimento de água/gás é conectada a qualquer uma das saídas de 1 – 10, o (fio neutro e o fio terra são conectados diretamente ao quadro. O exemplo de conexão é mostrado na Fig.5.


Conexão da válvula bipolar de abastecimento de água/gás

Cuidado: Antes de alimentar a válvula, é necessário garantir que a configuração de saída do módulo METAFORSA esteja correta. A configuração incorreta pode causar a aplicação de tensão simultaneamente em ambos os canais da válvula, o que pode resultar na falha do módulo e/ou falha do equipamento a ele conectado, e até mesmo incêndio.
valve
Fig. 6
Dois pontos de contato adjacentes (por exemplo, 3, 4) são usados para conectar a válvula bipolar de abastecimento de água/gás; nestas condições o fio neutro e o fio terra são conectados diretamente ao quadro. O exemplo de conexão é mostrado na Fig.6.


Conexão do atuador de portão unipolar

Cuidado: Antes de ligar a alimentação ao módulo, você deve configurar corretamente o acesso à aplicação. Os contatos configurados incorretamente podem resultar na falha do módulo e/ou falha dos equipamentos a ele conectados, e até mesmo incêndio.

1pgate
Fig. 7
Qualquer ponto de contato (por exemplo, 3) é usado para conectar os controladores de acionamento de portão unipolar. O exemplo de conexão é mostrado em Fig.7.


Conexão do atuador de portão bipolar

Cuidado: Antes de ligar a alimentação ao módulo, você deve configurar corretamente as saídas na aplicação. Os contatos configurados incorretamente podem levar à alimentação simultânea de ambos os canais, resultando na falha do módulo e/ou falha dos equipamentos a ele conectados, e até mesmo incêndio.

2pgate
Fig. 8
Dois pontos de contato adjacentes (por exemplo, 3, 4) devem ser usados para conectar o controlador de acionamento de portão bipolar. O exemplo de conexão é mostrado na Fig.8.


Conexão do atuador de cortina/veneziana/veneziana com controle de força 220V

Cuidado: Antes de ligar a alimentação ao módulo, você deve configurar corretamente as saídas na aplicação. Os contatos configurados incorretamente podem levar à alimentação simultânea de ambos os canais, resultando na falha do módulo e/ou falha dos equipamentos a ele conectados, e até mesmo incêndio.

Pjalousie
Fig. 9
Dois pontos de contato adjacentes (por exemplo, 3, 4) devem ser utilizados para conectar o atuador de cortina/venezianas/rolladens, nestas condições o fio neutro e o fio terra são conectados diretamente ao quadro. O exemplo de conexão é mostrado na Fig.9.


Conexão do atuador de cortina/veneziana/veneziana com controle de baixa tensão

Cuidado: Antes de ligar a alimentação ao módulo, você deve configurar corretamente as saídas na aplicação. Os contatos configurados incorretamente podem levar à alimentação simultânea de ambos os canais, resultando na falha do módulo e/ou falha dos equipamentos a ele conectados, e até mesmo incêndio.

ljalousie
Fig. 10
Dois pontos de contato adjacentes (por exemplo, 3, 4) devem ser usados para conectar o atuador de cortina/venezianas/rolladens com controle de baixa tensão. O exemplo de conexão é mostrado na Fig.10.

Conexão de elementos sensores/interruptores/botões

Conexão de sensores de movimento/sensores de vazamento

Os sensores de movimento/sensores de vazamento devem ser conectados a qualquer entrada livre in1-in28; nestas condições sua alimentação é conectada aos pontos de contato de +5V e GND do grupo relevante. O exemplo de conexão é mostrado na Fig.11.

IOC CONN LM.png
Fig. 11 conexão de sensores de movimento/sensores de vazamento


Conexão de botões/interruptores/interruptores magnéticos

Botões e interruptores reed são conectados a qualquer entrada livre in1-in28, enquanto seu segundo ponto de contato é conectado ao ponto GND do grupo de módulos METAFORSA relevante. O exemplo de conexão é mostrado na Fig. 12-13.

Buttons MF3.png

Fig. 12 conexão de botões/unidades de comutação
Reed-sv MF3.png

Fig. 13 conexão dos interruptores reed magnéticos (sensores de posição de janela/porta)

Conexão de sensores de temperatura

Os sensores de temperatura são conectados a qualquer entrada livre in1-in28, enquanto seu segundo ponto de contato é conectado ao ponto GND do grupo de módulos METAFORSA relevante. O exemplo de conexão é mostrado na Fig. 14.

IOC CONN T.png

Fig. 14 conexão de sensores de temperatura

Esquema de conexão RGB

CUIDADO! Os canais de saída só devem ser conectados usando um amplificador que usa sinal PWM de 5V da saída IO como entrada

IOC RGB EX.png

Fig. 15 Conexão RGB

Esquema de conexão WS2812B

IOC CONN WS.png

Fig. 16 Conexão WS2812B

Esquema de conexão RS485

CUIDADO! A conexão RS485 está disponível apenas para Metaforsa 3.plus e ocorre apenas em 21 canais

MF3plus rs485.png

Fig. 17 Conexão RS485

Conexão de equipamento auxiliar

Os módulos de expansão incluem equipamentos Larnitech conectados através do barramento CAN. Esses equipamentos incluem: dimmers, módulos de controle com retroiluminação RGB, sensores multimodo, etc. O equipamento conectado à porta de expansão é definido automaticamente e não requer nenhum ajuste predefinido. A atribuição dos pinos de contato do conector é definida na Tabela 4. O exemplo de conexão é mostrado na Fig. 18.

CAN MF3.png
Cuidado! Os resistores de terminação de 120 ohms devem ser instalados nos conectores finais entre os pontos de contato L e H do barramento CAN. Certifique-se de que a conexão esteja correta. A conexão incorreta pode causar mau funcionamento do sensor e/ou módulo.

Procedimento de instalação e conexão do módulo

ATENÇÃO! Você deve seguir precisamente as recomendações listadas na seção Requisitos de Segurança deste documento.
  1. Instale o módulo no quadro no trilho DIN e fixe-o com a trava especial na base do módulo.
  2. Fixe a unidade de alimentação no lado esquerdo do módulo.
  3. Conecte o conector (4) com o filtro de ruído pré-instalado que é fornecido completo com o módulo.
  4. Conecte os conectores (5), (6).
  5. Conecte os conectores (1), (2).
  6. Conecte o conector (3).
  7. Ligue a unidade de alimentação do módulo METAFORSA.
  8. Aguarde até que o módulo seja carregado e configure-o de acordo com as Instruções de configuração do sistema.
  9. Alimente os conectores (1), (2).
  10. Verifique todos os equipamentos quanto ao funcionamento adequado.

Procedimento de desligamento e desinstalação do módulo METAFORSA

  1. Desenergize o módulo desconectando o conjunto disjuntor da alimentação da carga e da unidade de alimentação do módulo METAFORSA. Verifique se não há tensão nos terminais (1), (2) dos fios do conector e nos terminais de entrada da unidade de alimentação.
  2. Desconecte os conectores de alimentação da carga (1), (2).
  3. Desligue o conector (3).
  4. Desconecte os conectores (4)-(6).
  5. Retire o módulo do trilho DIN, liberando a trava na parte inferior da base do módulo.

Configuração de hardware

Para configurar e controlar o METAFORSA SMART HOUSE, você deve instalar o software Larnitech em seu smartphone ou tablet, que está disponível em App Store e Play Market. Após a instalação, siga as Instruções de configuração do sistema.

Diagnóstico e tratamento de falhas

A seguir estão algumas possíveis falhas e formas de tratamento de falhas. Se você tiver alguma dificuldade ou enfrentar alguma falha não declarada aqui, entre em contato com o Suporte Técnico: [1] ou [support@larnitech.com]. Há também algumas dicas na seção FAQ do nosso site [2].

Os atuadores não funcionam:

  • garantir que as saídas estejam configuradas corretamente na aplicação (ver Instruções de configuração do sistema);
  • verifique se a conexão está correta de acordo com tabela 2 e parágrafo 3.6;
  • certifique-se de que a energia seja fornecida ao contato de alimentação de entrada, ou seja, todos os conjuntos do disjuntor estão LIGADOS.
  • verifique a operabilidade do equipamento conectado.

The module is off, indication absent:

  • verifique a conexão à fonte de alimentação 24V conforme tabela 2 (atribuição dos pinos dos contatos);
  • verifique a conexão da fonte de alimentação à rede elétrica de 220V, o indicador deve estar LIGADO.

Falha na conexão de rede:

  • certifique-se de que o cabo Ethernet esteja corretamente conectado e conectado ao conector;
  • certifique-se de que os LEDs indicadores de status estejam LIGADOS no conector Ethernet;
  • verifique se a configuração da LAN está correta, os loops de cabo Ethernet estão ausentes;
  • O módulo METAFORSA e o dispositivo ao qual você está se conectando estão na mesma rede.

hold integer 0-10000 1-10 por padrão, hold é igual ao tempo de execução hold é o tempo de ponte em milissegundos, é usado para portão e veneziana, fechadura; Exemplo: hold=3500


Os sensores não funcionam:

  • garantir que as entradas estejam configuradas corretamente na aplicação (Instruções de configuração do sistema);
  • verificar se a conexão está correta conforme tabela 2 e parágrafo 3.7;
  • certifique-se de que o módulo METAFORSA está ligado: o conjunto do disjuntor está fechado, a indicação na unidade de alimentação está ligada, a indicação do módulo corresponde ao estado de operação – tabela 3;
  • verificar a disponibilidade de alimentação nos sensores;
  • verifique a integridade das linhas colocadas nos sensores.

O equipamento auxiliar não funciona:

  • verifique se a conexão está correta de acordo com a tabela 2 e parágrafo 3.8-9;
  • certifique-se de que o módulo METAFORSA está ligado: o conjunto do disjuntor está fechado, a indicação na unidade de alimentação está ligada, a indicação do módulo corresponde ao estado de operação – tabela 3;
  • verifique a integridade das linhas CAN, alimentação de tensão nos módulos.

HW Configurações

Nome Tipo, intervalo SUBID Padrão Descrição
runtime integer 0-100 1-10 15 tempo de execução é o tempo de abertura/fechamento em segundos, é usado para venezianas, comportas, válvulas (2 pólos);


Exemplo: runtime=15

runtimeopen integer 0-60000 Blinds subId Runtimeopen é o tempo de abertura em milissegundos, é usado para blinds; Exemplo: runtimeopen=15000
runtimeclose integer 0-60000 Blinds subId Runtimeclose é o tempo de fechamento em milissegundos, é usado para blinds; Exemplo: runtimeclose=15000
hold integer 0-10000 1-10 500 hold é o tempo de ponte em milissegundos, é usado para gate e veneziana (por padrão, hold é o mesmo que tempo de execução para venezianas e gate), lock; Exemplo: hold=3500
def string 'ON' 1-10 'OFF' def é o status do elemento definido após a reinicialização, é usado para lâmpada, aquecimento, válvula (1 pólo); Exemplo: def='ON'
stop Char ‘R’ 1-7 (para portões e persianas bipolares) Se for declarado então pelo comando Stop durante o movimento, aparece o mesmo impulso que era no início do movimento. O pólo onde são formados os impulsos de parada é definido pelo parâmetro Valor de parada. Se for ‘r’ ou ‘R’ então o impulso de parada é produzido no pólo oposto ao impulso de partida. Se qualquer outro valor for determinado (por exemplo, 'd'), então o impulso de parada está no mesmo pólo. Se um tempo de execução tiver passado após o início do movimento, o impulso de parada não será formado. Exemplo: stop=’r’
out char[10] 98 'LLLLHHHHP-' Cada char é responsável pelo tipo de um determinado canal
  • 'L'-Lâmpada;
  • 'M'-Lâmpada Inversa;
  • 'J'-Aquecimento NO, válvula de aquecimento, normalmente aberta;
  • 'H'-Aquecimento NC, válvula-aquecimento, normalmente fechada;
  • 'B'-Estores (2 pólos), persianas/cortinados;
  • 'C'-Estores Inversos (2 pólos), venezianas/cortinados invertidos abre-fecha;
  • 'G'-Gate (2 pólos), portão de 2 pólos;
  • 'D'-Gate (2 pólos) Inverso, portão de 2 pólos, invertido aberto-fechado;
  • 'X'-Gate (1 pólo /pressão curta), 1 pólo portão;
  • 'Z'-Gate (1 pólo) Inverso, portão de 1 pólo, invertido aberto-fechado;
  • Válvula 'V' (2 pólos), válvula de 2 pólos;
  • Válvula 'W' (2 pólos) Inversa, válvula de 2 pólos, invertida abre-fecha;
  • Válvula 'R' (1 pólo), válvula de 1 pólo;
  • Válvula 'S' (1 pólo) Inversa, válvula de 1 pólo, invertida abre-fecha;
  • 'K'-Lock (pressione brevemente);
  • 'N'-Lock (pressione brevemente) Inverso;
  • Estores 'P' (2 pólos);
  • 'O'-Persianas Inversas (2 polos), invertidas abre-fecham;
  • 'F'-FanCoil. Grupo1 (Alternar lâmpada). Para controle de velocidade do fancoil;
  • 'E'-FanCoil. Grupo2 (Alternar lâmpada). Para controle de velocidade do fancoil;
  • 'Q'-FanCoil. Grupo3 (Alternar lâmpada). Para controle de velocidade do fancoil;
  • 'U'-FanCoil. Grupo 4 (Alternar lâmpada). Para controle de velocidade do fancoil;
  • 'Eu'-FanCoil. Grupo 5 (Alternar lâmpada). Para controle de velocidade do fancoil;
  • '-'-none, nada está conectado.

Exemplo: out='LLB-G-V-W-'

dm char[4] 98 ‘LLLL’ Cada char é responsável pelo tipo de um determinado canal
  • 'g' - use como lâmpada dimer halógena
  • 's' - Soft Switch, lâmpada, quando a energia liga/desliga é fornecida/desenergizada suavemente (500 mseg)
  • 'k' - Interruptor, lâmpada, quando a energia liga/desliga é fornecida/desenergizada imediatamente
  • ‘l’ – Função LED, lâmpadas LED reguláveis
  • ‘v’ – Função linear de escurecimento
  • '-' – Canal desativado
  • '+' – Canal normal

Exemplo: dm=’skl-‘

def integer 0-250 11-14 100 O nível de brilho padrão no caso de uma reinicialização de energia (1..250). Exemplo: def=250
min integer 0-100 11-14 0 Nível mínimo de escurecimento, exemplo: min=10
max integer 0-100 11-14 100 Nível máximo de escurecimento, exemplo max=95
start integer 0-100 11-14 0 A função Start é utilizada para lâmpadas que não possuem tensão mínima para serem ligadas. Se o valor definido for inferior ao valor inicial, a lâmpada é ligada no valor inicial e a luz é reduzida até o nível definido. Exemplo: start=60
force integer 0-100 11-14 10 Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
runtime integer 0-60000 11-14 1000 O tempo de execução é a velocidade de alteração do brilho de ‘min’ para ‘max’ (medido em milissegundos). Exemplo: runtime=1000
offset integer (+/- 0…39) 39-46 '0' valores do sensor compensados; Por exemplo, o deslocamento é -3,8:

Exemplo: hw="offset='-3.8'"

io char[28] 98 io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK' Cada char é responsável pelo tipo de um determinado canal
  • '0' - dimmer de led
  • '1' - dimmer de halogênio
  • '2' - dimmer linear
  • '3'..'6' - canais RGB-3..6
  • 'z' - WS2812B -string
  • 'e' - botão led inverso
  • 'd' - botão led
  • 'c' - botão inverso
  • 'b' - botão
  • 's' - mudar
  • 'k' - contato inverso
  • 'h' - contato
  • 'l' - vazamento
  • 'n' - Netuno
  • 'v' - movimento inverso
  • 'm' - movimento
  • 'r' - termo-resistor
  • 't' - DALLAS
  • '-' - nenhum

Exemplo: io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK'

hw string 98 - hw="...", onde
  • pwm_invert – Inversão PWM [1, 0];
  • lbn_bright – brilho dos botões led, faixa (0 - 255);
  • f – por padrão, a frequência PWM é 1000, faixa (1 - 5000).

Exemplo:

1hw="io='4---zdd----t--' pwm_invert=1 lbn_bright=255 f=1000"
Apenas para Metaforsa 3.plus
cfg string 98 9600/8N1 cfg='SPEED/BPS', onde
  • SPEED – taxa de transmissão [1200..115200];
  • B – comprimento dos dados [7,8];
  • P – presença e tipo de bit de paridade [N(Sem paridade),E(Paridade par),O(Paridade ímpar)];
  • S – comprimento do bit de parada [1, 1,5 ou 2].

Exemplo:

1hw="cfg='9600/8N1'"
[Protocol] string 98 A configuração do protocolo é descrita pelo parâmetro do protocolo. A seguir

protocolos são suportados:

  • 'modbus', protocolo Modbus, ao final do redirecionamento é adicionado o checksum CRC16(Modbus);
  • 'dmx', protocolo DMX;
  • 'CO2' para conexão de sensores de CO2 da Larnitech;
  • 'salda' para conectar a ventilação Salda.

Exemplo:

1hw="cfg='9600/8N1' modbus"
echo on; off 98 'off' Para configurações, check-out e teste, o parâmetro echo pode ser usado. Módulo

A resposta de eco pode ser ativada ou desativada com a ajuda deste parâmetro. Valor do parâmetro Echo:

  • 'desligado'
  • 'sobre'

Exemplo:

1hw="cfg='9600/8N1' echo='off'"
 1		<item addr="349:1" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 1" type="lamp"/>
 2		<item addr="349:2" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 2" type="lamp"/>
 3		<item addr="349:3" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 3" type="lamp"/>
 4		<item addr="349:4" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 4" type="lamp"/>
 5		<item addr="349:5" auto-period="600" cfgid="197" name="Lamp 5" type="lamp"/>
 6		<item addr="349:6" cfgid="197" name="Radiator" temperature-lag="0.2" type="valve-heating">
 7			<automation name="Eco" temperature-level="16"/>
 8			<automation name="Comfort" temperature-level="22"/>
 9			<automation name="Hot" temperature-level="25"/>
10		</item>
11		<item addr="349:7" cfgid="197" name="Radiator" temperature-lag="0.2" type="valve-heating">
12			<automation name="Eco" temperature-level="16"/>
13			<automation name="Comfort" temperature-level="22"/>
14			<automation name="Hot" temperature-level="25"/>
15		</item>
16		<item addr="349:8" cfgid="197" name="Radiator" temperature-lag="0.2" type="valve-heating">
17			<automation name="Eco" temperature-level="16"/>
18			<automation name="Comfort" temperature-level="22"/>
19			<automation name="Hot" temperature-level="25"/>
20		</item>
21		<item addr="349:9" cfgid="197" name="Jalousie" sub-type="120" type="jalousie"/>
22		<item addr="349:11" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 1" type="dimmer-lamp"/>
23		<item addr="349:12" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 2" type="dimmer-lamp"/>
24		<item addr="349:13" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 3" type="dimmer-lamp"/>
25		<item addr="349:14" auto-period="600" cfgid="197" name="Dimmer 4" type="dimmer-lamp"/>
26		<item addr="349:16" cfgid="197" name="Door 1" type="door-sensor"/>
27		<item addr="349:17" cfgid="197" name="Door 2" type="door-sensor"/>
28		<item addr="349:18" cfgid="197" name="Door 3" type="door-sensor"/>
29		<item addr="349:19" cfgid="197" name="Door 4" type="door-sensor"/>
30		<item addr="349:20" cfgid="197" name="Door 5" type="door-sensor"/>
31		<item addr="349:21" cfgid="197" name="Door 6" type="door-sensor"/>
32		<item addr="349:22" cfgid="197" name="Door 7" type="door-sensor"/>
33		<item addr="349:23" cfgid="197" name="Door 8" type="door-sensor"/>
34		<item addr="349:24" cfgid="197" name="Door 9" type="door-sensor"/>
35		<item addr="349:25" cfgid="197" name="Door 10" type="door-sensor"/>
36		<item addr="349:26" cfgid="197" name="Door 11" type="door-sensor"/>
37		<item addr="349:27" cfgid="197" name="Door 12" type="door-sensor"/>
38		<item addr="349:28" cfgid="197" name="Door 13" type="door-sensor"/>
39		<item addr="349:29" cfgid="197" name="Door 14" type="door-sensor"/>
40		<item addr="349:30" cfgid="197" name="Door 15" type="door-sensor"/>
41		<item addr="349:31" cfgid="197" name="Door 16" type="door-sensor"/>
42		<item addr="349:32" cfgid="197" name="Door 17" type="door-sensor"/>
43		<item addr="349:33" cfgid="197" name="Door 18" type="door-sensor"/>
44		<item addr="349:34" cfgid="197" name="Door 19" type="door-sensor"/>
45		<item addr="349:35" cfgid="197" name="Door 20" type="door-sensor"/>
46		<item addr="349:36" cfgid="197" name="Door 21" type="door-sensor"/>
47		<item addr="349:37" cfgid="197" name="Door 22" type="door-sensor"/>
48		<item addr="349:38" cfgid="197" name="Door 23" type="door-sensor"/>
49		<item addr="349:39" cfgid="197" name="Door 24" type="door-sensor"/>
50		<item addr="349:40" cfgid="197" name="Door 24" type="door-sensor"/>
51		<item addr="349:41" cfgid="197" name="Door 25" type="door-sensor"/>
52		<item addr="349:43" cfgid="197" name="IR receiver" type="ir-receiver"/>
53		<item addr="349:44" cfgid="197" name="RS485" type="com-port"/>
54		<item addr="349:90" cfgid="197" name="Current" system="yes" type="current-sensor"/>
55		<item addr="349:95" cfgid="197" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor"/>
56		<item addr="349:96" cfgid="197" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor"/>
57		<item addr="349:97" cfgid="197" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor"/>
58		<item addr="349:98" cfgid="197" hw="out='LLLLLHHHB-' dm='LLLL' io='KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKUKKKKKK-'" logic-ver="19" name="Temperature" sn="2533726919" system="yes" type="temperature-sensor"/>
59		<item addr="349:100" cfgid="197" name="RS232" type="com-port"/>