Line 57: |
Line 57: |
| | | |
| | | |
− | *all connection works must be carried out without power; | + | *Alle Anschlussarbeiten müssen im stromlosen Zustand durchgeführt werden; |
− | *use appropriate tools and personal protection against electric shock; | + | *geeignete Werkzeuge und persönlichen Schutz gegen elektrischen Schlag verwenden; |
− | *do not use damaged cables, wires and connectors; | + | *Verwenden Sie keine beschädigten Kabel, Drähte und Steckverbinder; |
− | *avoid folding of cables and wires; | + | *Vermeiden Sie das Knicken von Kabeln und Drähten; |
− | *do not pinch or kink the cables and wires by applying excessive force. Otherwise, inner conductors of the cable and wires may be stripped or broken; | + | *Kabel und Drähte nicht durch übermäßige Kraftanwendung einklemmen oder knicken. Andernfalls können die Innenleiter der Kabel und Drähte abisoliert oder gebrochen werden; |
− | *do not use the power socket with poor contacts to connect; | + | *Verwenden Sie zum Anschließen keine Steckdose mit schlechten Kontakten; |
− | *do not exceed the load parameters limit specified in this manual; | + | *Überschreiten Sie nicht die in diesem Handbuch angegebenen Grenzwerte für die Lastparameter; |
− | *the supply conductors wire section is subject to the specifications for current density limit, insulation type and wire material. Light section can result in cable overheating and fire. | + | *Der Abschnitt der Versorgungsleiter unterliegt den Spezifikationen für die Stromdichtegrenze, den Isolierungstyp und das Drahtmaterial. Leichte Abschnitte können zu Kabelüberhitzung und Feuer führen. |
| | | |
| | | |