Difference between revisions of "Metaforsa2 MF-14/pl"

From Larnitech wiki page
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{ConExC |Uwaga: Przed załączeniem zasilania modułu należy odpowiednio skonfigurować wyjścia w aplikacji. Nieprawidłowo skonfigurowane styki mogą doprowadzić do jedno...")
Tags: Mobile web edit Mobile edit
(Created page with "==Ustawienia sprzętu== {| class="wikitable" |- !Nazwa!!Typ, zakres!!SUBID!!Domyślny!!Opis |- |runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||czas pracy to czas otwarcia/zamknięcia...")
Tags: Mobile web edit Mobile edit
 
(39 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 385: Line 385:
  
  
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with 220V force control====
+
====Podłączenie siłownika kurtyny/żaluzji/żaluzji z kontrolą siły 220V====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Uwaga: Przed załączeniem zasilania modułu należy odpowiednio skonfigurować wyjścia w aplikacji. Nieprawidłowo skonfigurowane styki mogą doprowadzić do jednoczesnego zasilania obu kanałów, co może skutkować awarią modułu i/lub podłączonego do niego sprzętu, a nawet pożarem.
|Pjalousie|Fig. 9|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator, in these conditions the neutral wire and the ground wire are connected directly to the switchboard. The example of connection is shown in '''Fig.9.'''
+
|Pjalousie|Rys. 9|Do podłączenia siłownika kurtyny/żaluzji/rolladens należy wykorzystać dwa sąsiednie punkty styku (np. 3, 4), w tych warunkach przewód neutralny i przewód uziemiający są podłączone bezpośrednio do rozdzielnicy. Przykład podłączenia pokazano na '''Rys.9.'''
 
}}
 
}}
  
  
  
====Connection of curtain/jalousie/shutter actuator with low-voltage control====
+
====Podłączenie siłownika kurtyny/żaluzji/żaluzji ze sterowaniem niskonapięciowym====
  
 
{{ConExC
 
{{ConExC
|Caution: Before applying power to the module, you must properly configure the outputs in the application. The contacts configured incorrectly can lead to simultaneous power supply to both channels, resulting in the module failure and/or failure of the equipment connected to it, and even a fire.
+
|Uwaga: Przed załączeniem zasilania modułu należy odpowiednio skonfigurować wyjścia w aplikacji. Nieprawidłowo skonfigurowane styki mogą doprowadzić do jednoczesnego zasilania obu kanałów, co może skutkować awarią modułu i/lub podłączonego do niego sprzętu, a nawet pożarem.
|ljalousie|Fig. 10|Two adjacent contact points (for example, 3, 4) should be used to connect the curtain/jalousie/rolladens actuator with low-voltage control. The example of connection is shown in '''Fig.10'''.
+
|ljalousie|Rys. 10|Do podłączenia siłownika kurtyny/żaluzji/rolladens ze sterowaniem niskonapięciowym należy wykorzystać dwa sąsiednie punkty styku (np. 3, 4). Przykład podłączenia pokazano na '''Rys.10'''.
 
}}
 
}}
  
===Connection of sensing elements/switches/buttons===
+
===Podłączenie elementów czujnikowych/przełączników/przycisków===
  
====Connection of motion sensors====
+
====Podłączenie czujników ruchu====
  
The motion sensors should be connected to any free input in1-in24; in these conditions their power is connected to the contact points of +12V and GND of the relevant group. The example of connection is shown in '''Fig.11'''.
+
Czujniki ruchu należy podłączyć do dowolnego wolnego wejścia in1-in24; w tych warunkach ich zasilanie jest podłączone do punktów kontaktowych +12V i GND odpowiedniej grupy. Przykład podłączenia pokazano na '''Rys.11'''.
  
 
[[File:msConn.png|300px|ms]]
 
[[File:msConn.png|300px|ms]]
 
<br>
 
<br>
'''Fig. 11'''
+
'''Rys. 11'''
  
  
====Connection of FW-WL.A leakage sensors====
+
====Podłączenie czujników wycieku FW-WL.A====
  
FW-WL.A leakage sensors are connected to any free input in1 – in24, in these conditions the power should be connected to +12V and GND points of the relevant group. The example of connection is shown in '''fig. 12'''.
+
Czujniki upływu FW-WL.A podłączamy do dowolnego wolnego wejścia in1 – in24, w tych warunkach zasilanie należy podłączyć do punktów +12V i GND odpowiedniej grupy. Przykład podłączenia pokazano na '''rys. 12''.
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
Line 420: Line 420:
 
|}
 
|}
  
Configuration and connection of the FW-WL.A sensor
+
Konfiguracja i podłączenie czujnika FW-WL.A
1. Terminals:
+
1. Terminale:
:'''+12V''' — sensor power is connected to the contact point of METAFORSA +12V”;
+
:'''+12V''' — zasilanie czujnika podłączone jest do styku METAFORSA +12V”;
:'''OW''' — sensor pickup signal;
+
:'''OW''' — sygnał pobudzenia czujnika;
:'''GND''' — common, connected to GND contact of METAFORSA.
+
:'''GND''' — wspólny, podłączony do styku GND METAFORSY.
2. Sensor preset switch (optionally):
+
2. Przełącznik ustawień czujnika (opcjonalnie):
:1 — sensor sensitivity (ON – high, OFF – low);
+
:1 – czułość czujnika (ON – wysoka, OFF – niska);
:2 — indicator colour setting (ON – blue, OFF – green).
+
:2 – ustawienie koloru wskaźnika (ON – niebieski, OFF – zielony).
3. LED status indicator.
+
3. Wskaźnik stanu LED.
  
====Connection of buttons/switches/magnetic reed switches====
+
====Podłączenie przycisków/przełączników/kontaktronów magnetycznych====
  
Buttons and reed switches are connected to any free input in1-in24, while their second contact point is connected to GND point of the relevant METAFORSA module group, + 12V power outputs not in use. The example of connection is shown in '''Fig. 14-15'''.
+
Przyciski i kontaktrony podłączamy do dowolnego wolnego wejścia in1-in24, natomiast ich drugi punkt styku podłączamy do punktu GND odpowiedniej grupy modułów METAFORSA, wyjścia zasilania +12V – nieużywane. Przykład podłączenia pokazano na '''Rys. 14-15''.
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
 
|- style="tezt-align:center;"
 
|- style="tezt-align:center;"
|[[File:Buttons.png|300px|center]]<br>'''Fig14''' connection of buttons/switching units || [[File:Reed-sv.png|300px|center]]<br>'''Fig15''' connection of the magnetic reed switches (window/door position sensors)
+
|[[File:Buttons.png|300px|center]]<br>'''Rys. 14''' podłączenie przycisków/zespołów przełączających || [[File:Reed-sv.png|300px|center]]<br>'''Rys. 15''' podłączenie kontaktronów magnetycznych (czujniki położenia okna/drzwi)
 
|}
 
|}
  
====Connection of digital sensors====
+
====Podłączenie czujników cyfrowych====
  
The OW adapter ('''Fig. 16a''') is supplied along with METAFORSA module with the possibility to connect up to 8 digital sensors to it. In these conditions, several devices can be connected to one channel ('''Fig. 16b'''). The connected sensors are detected automatically and do not require any original setting.
+
Adapter OW ('''Rys. 16a'') dostarczany jest wraz z modułem METAFORSA z możliwością podłączenia do niego aż 8 czujników cyfrowych. W takich warunkach do jednego kanału można podłączyć kilka urządzeń („Rys. 16b”). Podłączone czujniki są wykrywane automatycznie i nie wymagają żadnych oryginalnych ustawień.
  
 
{| style="width"700px"
 
{| style="width"700px"
Line 446: Line 446:
 
|[[File:Ow1Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 a'''||[[File:Ow2Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 b'''
 
|[[File:Ow1Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 a'''||[[File:Ow2Conn.png|300px|center]]<br>'''Fig16 b'''
 
|}
 
|}
'''Configuration and connection of the OW adapter'''
+
'''Konfiguracja i podłączenie adaptera OW'''
<div style="width:700px; background-rgb:#dededf">'''Caution: Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction. '''</div>
+
<div style="width:700px; background-rgb:#dededf">'''Uwaga: Upewnij się, że połączenie jest prawidłowe. Nieprawidłowe podłączenie może być przyczyną nieprawidłowego działania czujnika i/lub modułu. '''</div>
  
===Connection of auxiliary equipment.===
+
===Podłączenie wyposażenia dodatkowego===
  
Expansion modules include Larnitech equipment connected through the CAN-bus. Such equipment includes: dimmers, RGB-backlit control modules, multimode sensors, etc. The equipment connected to the expansion port is defined automatically and does not require any preset tuning. Connector contact pin assignment is defined in '''Table 4.''' The example of connection is shown in '''Fig. 17'''.
+
Moduły rozszerzeń obejmują sprzęt Larnitech podłączony poprzez magistralę CAN. Do sprzętu tego zaliczają się: ściemniacze, moduły sterujące z podświetleniem RGB, czujniki wielomodowe itp. Sprzęt podłączony do portu rozszerzeń jest definiowany automatycznie i nie wymaga żadnego wstępnego strojenia. Przyporządkowanie styków złącza zdefiniowano w „tabeli 4”. Przykład podłączenia pokazano na '”Rys. 17'''.
  
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
 
{| class="wikitable" style="width:700px"
Line 457: Line 457:
 
|[[File:Canex.png|700px]]
 
|[[File:Canex.png|700px]]
 
|-
 
|-
|style="background-color:#dededf"|'''Caution! The 120 ohm terminating resistors should be installed at the end connectors between L and H contact points of CAN-bus. Ensure the connection is correct. The incorrect connection may cause sensor and/or module malfunction.'''
+
|style="background-color:#dededf"|'''Ostrożność! Rezystory obciążeniowe 120 omów należy zainstalować na złączach końcowych pomiędzy punktami stykowymi L i H magistrali CAN. Upewnij się, że połączenie jest prawidłowe. Nieprawidłowe podłączenie może spowodować awarię czujnika i/lub modułu.'''
 
|}
 
|}
  
===Module installation and connection procedure===
+
===Procedura instalacji i podłączenia modułu===
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
 
<div style="width:700px; background-color:#dededf">'''
ATTENTION! You must precisely follow the recommendations listed in the Security Requirements section hereof.'''</div>
+
UWAGA! Należy dokładnie przestrzegać zaleceń wymienionych w części „Wymagania bezpieczeństwa” niniejszego dokumentu.'''</div>
  
#Install the module in the switchboard on the DIN-rail and fix it with the special latch on the module base.
+
#Zamontuj moduł w rozdzielnicy na szynie DIN i zamocuj go specjalnym zatrzaskiem na podstawie modułu.
#Fasten the supply unit on the left side of the module.
+
#Zamocuj jednostkę zasilającą po lewej stronie modułu.
#Connect the connector (4) having the noise filter pre-installed which is supplied complete with the module.
+
#Podłączyć złącze (4) z zamontowanym fabrycznie filtrem przeciwzakłóceniowym, dostarczonym wraz z modułem.
#Connect the connectors (5), (6).
+
#Podłączyć złącza (5), (6).
#Connect the connectors (1), (2).
+
#Podłączyć złącza (1), (2).
#Connect the connector (3).
+
#Podłącz złącze (3).
#Apply power to the supply unit of METAFORSA module.
+
#Włącz zasilanie modułu zasilającego modułu METAFORSA.
#Wait until the module is loaded, then configure it in accordance with the '''System Setup Instructions.'''
+
#Poczekaj aż moduł się załaduje, następnie skonfiguruj go zgodnie z '''Instrukcją konfiguracji systemu.'''
#Apply power to the connectors (1), (2).
+
#Podłączyć zasilanie do złączy (1), (2).
#Check all equipment for proper operation.
+
#Sprawdź, czy cały sprzęt działa prawidłowo.
  
===METAFORSA module shut-off and deinstallation procedure===
+
===Procedura wyłączania i deinstalacji modułu METAFORSA===
  
#De-energize the module by disconnecting the circuit breaker assembly of the load power supply and METAFORSA module supply unit. Verify the voltage is absent on the terminals (1), (2) of the connector wires and on the input terminals of the supply unit.
+
#Odłącz moduł od zasilania, odłączając zespół wyłączników zasilania obciążenia i jednostki zasilającej moduł METAFORSA. Sprawdź, czy na zaciskach (1), (2) przewodów łączących i na zaciskach wejściowych zasilacza nie ma napięcia.
#Disconnect the load power supply connectors (1), (2).
+
#Odłącz złącza zasilania obciążenia (1), (2).
#Disconnect the connector (3).
+
#Odłącz złącze (3).
#Disconnect the connectors (4)-(6).
+
#Odłączyć złącza (4)-(6).
#Remove the module from the DIN-rail, releasing the latch at the bottom of the module base.
+
#Wyjmij moduł z szyny DIN, zwalniając zatrzask znajdujący się na dole podstawy modułu.
  
==Hardware setup==
+
==Konfiguracja sprzętu==
  
To configure and control METAFORSA SMART HOUSE, you must install Larnitech software on your smartphone or tablet, which is available in [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] and [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. After installation, follow the '''System Setup Instructions'''.
+
Aby skonfigurować i kontrolować METAFORSA SMART HOUSE, musisz zainstalować oprogramowanie Larnitech na swoim smartfonie lub tablecie, które jest dostępne w [https://itunes.apple.com/us/app/larnitech/id1108457530?mt=8 App Store] i [https://play.google.com/store/apps/details?id=com.larnitech Play Market]. Po instalacji postępuj zgodnie z „Instrukcjami konfiguracji systemu”.
  
==Fault diagnostics and handling==
+
==Diagnostyka i obsługa usterek==
  
The following are some possible faults and ways of fault handling. If you have any difficulty, or face the fault undeclared here, please contact the Technical Support: [http://www.larnitech.com/support/] or [support@larnitech.com].
+
Poniżej przedstawiono niektóre możliwe usterki i sposoby postępowania z usterkami. Jeśli masz jakiekolwiek trudności lub masz do czynienia z niezgłoszoną tutaj usterką, skontaktuj się z pomocą techniczną: [http://www.larnitech.com/support/] lub [support@larnitech.com].
There are also some tips in the FAQ section at our website [http://www.larnitech.com/faq/].
+
W sekcji FAQ na naszej stronie internetowej [http://www.larnitech.com/faq/] znajdują się również pewne wskazówki.
  
===The actuators do not operate:===
+
===Siłowniki nie działają:===
  
*ensure the outputs are properly configured in the application (see '''System Setup Instructions''');
+
*upewnij się, że wyjścia są prawidłowo skonfigurowane w aplikacji (patrz „Instrukcja konfiguracji systemu”);
*check the connection is correct in accordance with '''table 2 and''' paragraph 3.6;
+
*sprawdź poprawność podłączenia zgodnie z „tabelą 2” i „” paragrafem 3.6;
*ensure the power is supplied to the input power contact , i.e. all circuit breaker assembly are ON.
+
*upewnij się, że do wejściowego styku zasilania dostarczane jest zasilanie, tj. wszystkie wyłączniki automatyczne są włączone.
*verify the operability of the connected equipment.
+
*sprawdź działanie podłączonego sprzętu.
  
===The module is off, indication absent:===
+
===Moduł wyłączony, brak sygnalizacji:===
  
*check the connection to 24V supply unit as shown in '''table 2''' (contacts pin assignment);
+
*sprawdź podłączenie do zasilacza 24V zgodnie z tabelą 2 (przyporządkowanie pinów styków);
*check the connection of the supply unit to 220V power mains, the indicator should be ON.
+
*sprawdź podłączenie zasilacza do sieci 220V, kontrolka powinna świecić.
  
===Network connection fault:===
+
===Błąd połączenia sieciowego:===
  
*ensure the Ethernet cable is properly wired and connected to the connector;
+
*upewnij się, że kabel Ethernet jest prawidłowo podłączony i podłączony do złącza;
*ensure the LED status indicators are ON on the Ethernet connector;
+
*upewnij się, że wskaźniki stanu LED na złączu Ethernet są włączone;
*check the LAN configuration is correct, Ethernet cable loops are absent;
+
*sprawdź, czy konfiguracja sieci LAN jest poprawna, czy nie ma pętli kabla Ethernet;
*METAFORSA module and the device you are connecting from are in the same network.
+
*Moduł METAFORSA i urządzenie, z którego się łączysz, znajdują się w tej samej sieci.
  
hold integer 0-10000 1-10 by default hold is the same as runtime
+
hold integer 0-10000 1-10 domyślnie wstrzymanie jest takie samo jak środowisko wykonawcze
hold is the bridging time in miliseconds, is used for gate and jalousie, lock; Example: hold=3500
+
hold to czas mostkowania w milisekundach, używany do bramy i żaluzji, zamka; Przykład: hold=3500
  
  
===The sensors do not operate:===
+
===Czujniki nie działają:===
  
*ensure the inputs are properly configured in the application ('''System Setup Instructions''');
+
*upewnij się, że wejścia są prawidłowo skonfigurowane w aplikacji („Instrukcja konfiguracji systemu”);
*check the connection is correct in accordance with '''table 2''' and paragraph 3.7;
+
*sprawdź poprawność podłączenia zgodnie z „tabelą 2” i paragrafem 3.7;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status '''table 3''';
+
*upewnij się, że moduł METAFORSA jest włączony: zespół wyłącznika jest zamknięty, sygnalizacja na zasilaczu jest włączona, sygnalizacja modułu odpowiada stanowi pracy „tabela 3”;
*check the power supply availability on the sensors;
+
*sprawdź dostępność zasilania czujników;
*check the integrity of lines laid to the sensors.
+
*sprawdź integralność przewodów doprowadzonych do czujników.
  
===The auxiliary equipment does not operate:===
+
===Urządzenia pomocnicze nie działają:===
  
*check the connection is correct in accordance with table 2 and paragraph 3.8-9;
+
*sprawdź poprawność podłączenia zgodnie z tabelą 2 i paragrafem 3.8-9;
*ensure the METAFORSA module is ON: circuit breaker assembly is closed, indication on the supply unit is ON, the module indication corresponds to the operating status table 3;
+
*upewnij się, że moduł METAFORSA jest włączony: zespół wyłącznika jest zamknięty, sygnalizacja na zasilaczu jest włączona, sygnalizacja modułu odpowiada stanowi pracy tabela 3;
*check the integrity of the CAN lines, voltage supply on the modules.
+
*sprawdź integralność linii CAN, zasilanie napięciem na modułach.
  
==HW Settings==
+
==Ustawienia sprzętu==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Name!!Type, range!!SUBID!!Default!!Description
+
!Nazwa!!Typ, zakres!!SUBID!!Domyślny!!Opis
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||runtime is the open/close time in seconds, is used for jalousie, gate, valve(2 pole);  
+
|runtime||integer 0-100 || 1-10 || 15 ||czas pracy to czas otwarcia/zamknięcia w sekundach, używany do żaluzji, bramy i zaworu (2-biegunowy);
<br>Example: runtime=15
+
<br>Przykład: runtime=15
 
|-
 
|-
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen is the open time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeopen=15000
+
|runtimeopen||integer 0-60000||Blinds subId || ||Runtimeopen to czas otwarcia w milisekundach, stosowany w przypadku żaluzji; Przykład: runtimeopen=15000
 
|-
 
|-
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose is the close time in milliseconds, is used for blinds; Example: runtimeclose=15000
+
|runtimeclose||integer 0-60000||Blinds subId|| ||Runtimeclose to czas zamknięcia w milisekundach, stosowany w przypadku blindów; Przykład: runtimeclose=15000
 
|-
 
|-
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold is the bridging time in milliseconds, is used for gate and jalousie (by default hold is the same as runtime for jalousie and gate), lock; Example: hold=3500
+
|hold||integer 0-10000||1-10||500||hold to czas mostkowania w milisekundach, używany dla bramy i żaluzji (domyślnie wstrzymanie jest takie samo jak czas działania żaluzji i bramy), lock; Przykład: hold=3500
 
|-
 
|-
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def is the element status is set after restart, is used for lamp, heating, valve(1 pole); Example: def='ON'
+
|def||string 'ON'||1-10||'OFF'||def to status elementu ustawiany po ponownym uruchomieniu, używany do lampy, ogrzewania, zaworu (1 biegun); Przykład: def='ON'
 
|-
 
|-
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(for 2-pole gate and blinds) If it is declared then by Stop command during the motion, the same impulse appears as it was at the beginning of the motion. Pole, an which the stop-impules is formed, is defined by the parameter Stop value. If it is ‘r’ or ‘R’ then stop-impulse is produced on the opposite to the start-impulse pole. If any other value is delcared (e.g., ‘d’ ) then the stop-impulse is on the same pole. If a Runtime passed after the beginning of the motion then the stop-impulse is not formed. Example: stop=’r’
+
|stop||Char ‘R’||1-7||–||(dla bramy 2-biegunowej i żaluzji) Jeżeli zostanie to zadeklarowane komendą Stop w trakcie ruchu, pojawi się ten sam impuls, jaki był na początku ruchu. Biegun, z którego tworzony jest impuls stopu, określany jest parametrem Wartość stopu. Jeśli jest to „r” lub „R”, wówczas impuls zatrzymania jest wytwarzany po stronie przeciwnej do bieguna impulsu startu. Jeśli zostanie zadeklarowana inna wartość (np. „d”), wówczas impuls zatrzymania będzie na tym samym biegunie. Jeśli po rozpoczęciu ruchu upłynął czas działania, impuls zatrzymujący nie jest generowany. Przykład: stop=’r’
 
|-
 
|-
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|out||char[10]||98||'LLLLHHHHP-'||Każdy znak odpowiada za typ konkretnego kanału
*'L'-Lamp;
+
*Lampa „L”;
*'M'-Lamp Inverse;
+
*Odwrotna lampa „M”;
*'J'-Heating NO, valve-heating, normally open;
+
*'J' - Ogrzewanie NO, ogrzewanie zaworu, normalnie otwarte;
*'H'-Heating NC, valve-heating, normally closed;
+
*'H'-Ogrzewanie NC, ogrzewanie zaworu, normalnie zamknięte;
*'B'-Blinds (2 pole), jalousie/curtains;
+
*'B'-Rolety (2-biegunowe), żaluzje/zasłony;
*'C'-Blinds Inverse (2 pole), jalousie/curtains, invert open-close;
+
*'C' - Żaluzje odwrócone (2-biegunowe), żaluzje/zasłony, odwrócone otwieranie-zamykanie;
*'G'-Gate (2 pole), 2 pole gate;
+
*Gate-Gate (2-biegunowe), 2-biegunowe;
*'D'-Gate (2 pole) Inverse, 2 pole gate, invert open-close;
+
*Brama „D” (2-biegunowa) Odwrócona, 2-biegunowa bramka, odwrócona, otwórz-zamknij;
*'X'-Gate (1 pole /short press), 1 pole gate;
+
* Bramka „X” (1-biegunowa / krótkie naciśnięcie), 1-biegunowa bramka;
*'Z'-Gate (1 pole) Inverse, 1 pole gate, invert open-close;
+
* Brama „Z” (1-biegunowa) Odwrócona, 1-biegunowa bramka, odwrócenie otwarcia-zamknięcia;
*'V'-Valve (2 pole), 2 pole valve;
+
*Zawór „V” (2-biegunowy), zawór 2-biegunowy;
*'W'-Valve (2 pole) Inverse, 2 pole valve, invert open-close;
+
*Zawór „W” (2-biegunowy) Odwrotny, zawór 2-biegunowy, odwrócenie kierunku otwierania i zamykania;
*'R'-Valve (1 pole), 1 pole valve,;
+
*Zawór „R” (1-biegunowy), zawór 1-biegunowy;
*'S'-Valve (1 pole) Inverse, 1 pole valve, invert open-close;
+
*Zawór „S” (1-biegunowy) Odwrotny, 1-biegunowy zawór, odwrócony, otwórz-zamknij;
*'K'-Lock (short press);
+
*'K'-Lock (krótkie naciśnięcie);
*'N'-Lock (short press) Inverse;
+
*'N'-Lock (krótkie naciśnięcie) Odwrotność;
*'P'-Blinds (2 pole);
+
*Żaluzje „P” (2-biegunowe);
*'O'-Blinds Inverse (2 pole), invert open-close;
+
*'O'-Zasłony odwrotne (2-biegunowe), odwrócone otwieranie-zamykanie;
*'F'-FanCoil. Group1 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'F'-FanCoil. Grupa 1 (przełączanie lampy). Do kontroli prędkości klimakonwektora;
*'E'-FanCoil. Group2 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'E'-FanCoil. Grupa 2 (przełączanie lampy). Do kontroli prędkości klimakonwektora;
*'Q'-FanCoil. Group3 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'Q'-FanCoil. Grupa 3 (Przełączanie lampy). Do kontroli prędkości klimakonwektora;
*'U'-FanCoil. Group4 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'U'-FanCoil. Grupa 4 (Przełączanie lampy). Do kontroli prędkości klimakonwektora;
*'I'-FanCoil. Group5 (Lamp Toggle). For fancoil speed control;
+
*'I'-FanCoil. Grupa 5 (Przełączanie lampy). Do kontroli prędkości klimakonwektora;
*'-'-none, nothing is connected.
+
*'-'-brak, nic nie jest połączone.
Example: out='LLB-G-V-W-'
+
Przykład: out='LLB-G-V-W-'
 
|-
 
|-
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|dm||char[4]||98||‘LLLL’||Każdy znak odpowiada za typ konkretnego kanału
*‘g’ use like halogen dimer-lamp
+
*„g” używaj jak lampę halogenową ze ściemniaczem
*‘s’ – Soft Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised smoothly (500msec)
+
*‘s’ – Soft Switch, lampa, gdy zasilanie jest włączane/wyłączane płynnie (500ms)
*‘k’ Switch, lamp, when on/off power is supplied/deenergised immediately
+
*„k” Przełącznik, lampa, gdy zasilanie jest włączone/wyłączone, natychmiast jest dostarczane/odłączane
*‘l’ – LED Function, dimmable LED lamps
+
*‚l’ Funkcja LED, ściemniane lampy LED
*‘v’ – linear Function of dimming
+
*‘v’ – liniowa Funkcja ściemniania
*-Channel disabled
+
*-Kanał wyłączony
*+’ – Regular channel
+
*+’ – Zwykły kanał
Example: dm=’skl-‘
+
Przykład: dm=’skl-‘
 
|-
 
|-
|def||integer 0-250||11-14||100||The default brightness level in case of a power reset (1..250). Example: def=250
+
|def||integer 0-250||11-14||100||Domyślny poziom jasności w przypadku resetu zasilania (1..250). Przykład: def=250
 
|-
 
|-
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimum dimming level, example: min=10
+
|min||integer 0-100||11-14||0||Minimalny poziom ściemniania, przykład: min=10
 
|-
 
|-
|max||integer 0-100||11-14||100||Maximum dimming level, example max=95
+
|max||integer 0-100||11-14||100||Maksymalny poziom ściemniania, przykładmax=95
 
|-
 
|-
|start||integer 0-100||11-14||0||The Start function is used for lamps that lack the minimal voltage to get turned on. If the set value is lower than the start value, the lamp is turned on at the start value and them the light is dimmed down to the set level. Example: start=60
+
|start||integer 0-100||11-14||0||Funkcja Start używana jest w przypadku lamp, którym brakuje minimalnego napięcia potrzebnego do włączenia. Jeżeli ustawiona wartość jest niższa od wartości startowej, lampa włącza się od wartości startowej i przyciemnia światło do ustawionego poziomu. Przykład: start=60
 
|-
 
|-
|force||integer 0-100||11-14||10||Time duration of the starting value (measured in milliseconds). Example: force=20
+
|force||integer 0-100||11-14||10||Czas trwania wartości początkowej (mierzony w milisekundach). Przykład: force=20
 
|-
 
|-
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Runtime is the speed of changing the brightness from ‘min’ to ‘max’ (measured in milliseconds). Example: runtime=1000
+
|runtime||integer 0-60000||11-14||1000||Czas działania to szybkość zmiany jasności z „min” na „max” (mierzona w milisekundach). Przykład: runtime=1000
 
|-
 
|-
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||sensor values offset; For example, offset is -3.8 :
+
|offset||integer (+/- 0…39)||39-46||'0'||przesunięcie wartości czujnika; Na przykład przesunięcie wynosi -3,8:
Example: hw="offset='-3.8'"
+
Przykład: hw="offset='-3.8'"
 
|-
 
|-
|in||char[24]||98||'BBBBBBBBBBBBMMMLLLKKKKKK'||Each char is responsible for the type of a particular channel
+
|in||char[24]||98||'BBBBBBBBBBBBMMMLLLKKKKKK'||Każdy znak odpowiada za typ konkretnego kanału
*'B'-Button;
+
*Przycisk „B”;
*'C'-nButton;
+
*'C'-nPrzycisk;
*'S'-Switch;
+
*Przełącznik „S”;
*'K'-Contact;
+
*Styk „K”;
*'H'-nContact;
+
*'H'-nKontakt;
*‘L’-Leak, Built-in floor (EW-WL) or on-the-floor (FW-WL) leakage sensor
+
*„L”-Przeciek, czujnik wycieku do zabudowy w podłodze (EW-WL) lub w podłodze (FW-WL)
*‘N’-Third party leakage sensor;
+
*„N” – czujnik wycieku innej firmy;
*'M'-Motion, ​motion sensor;
+
*'M'-Motion, czujnik ruchu;
*'V'-nMotion, motion sensor;
+
*'V'-nMotion, czujnik ruchu;
*'-'-none
+
*'-'-nic
Example: in='MMMMMMMMMMMMLLLLLLLLLLLL'
+
Przykład: in='MMMMMMMMMMLLLLLLLLLLLL'
12 motion sensors and 12 leak-sensors;
+
12 czujników ruchu i 12 czujników wycieku;
in='BBBBBBBBSSSSSSBBBBSSSSSS'
+
in='BBBBBBSSSSSSBBBBSSSSSS'
12 buttons; 12 switches.
+
12 przycisków; 12 przełączników.
 
|}
 
|}
  

Latest revision as of 12:11, 8 March 2024

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎bosanski • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎română • ‎slovenčina • ‎slovenščina • ‎čeština • ‎русский • ‎српски / srpski • ‎українська • ‎Ἀρχαία ἑλληνικὴ
MF-14
Metaforsa2.png
Output ports
Number of switched channels10
Number of dimming channels4
Peak load16 A
Max load per dimming channel0.5 A (110 W at 220 V)
Dimmer typeMOSFET
Input ports
Number of discrete inputs24
Number of digital inputs4
General
Max CAN devices50
Max CAN bus length800 m (twisted pair 5 cat)
Max current per CAN bus500 mA
Other
Supply voltage11.5...27.5 V DC
Dimentions9U, 156x110x58 mm


Wprowadzenie

Instrukcja instalacji METAFORSA SMART HOUSE opisuje procedurę jego instalacji, montażu, obsługi i ustawień. Podczas pracy z systemem należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich wymagań zawartych w niniejszej instrukcji. Niezastosowanie się może skutkować uszkodzeniem urządzenia, jego awarią, porażeniem prądem, pożarem i innymi opadami atmosferycznymi. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomienia. Niniejsza instrukcja stanowi integralną część systemu i powinna pozostać u klienta końcowego.

Cechy

  • Obsługuje 10 wyjść uniwersalnych:
    • Światła
    • Zawory grzewcze NC/NO
    • Żaluzje
    • Bramy 1 lub 2-biegunowe
    • Zawory 1 lub 2-biegunowe
    • Zamki NC/NO
    • Klimakonwektory
  • 4 wyjścia ściemniające
  • 24 dyskretne wejścia obsługujące:
    • Guziki
    • Przełączniki
    • kontaktrony
    • czujniki wycieków
    • czujniki ruchu
  • 4 wejścia cyfrowe dla maksymalnie 8 czujników temperatury
  • Port rozszerzeń
  • Przekaźniki ze stykami AgSnO2 o wartości znamionowej prądu rozruchowego 80 A i 20 ms
  • Połączenie z chmurą i kontrola wszystkich systemów domowych
  • Sterowanie głosowe (Siri, Alexa, Google Home)
  • Silnik wtyczek pozwala na rozszerzenie możliwości systemu (m.in. integracja z Satel, Philips Hue, oświetleniem IKEA)
  • Bezpieczeństwo przed nieupoważnionym włamaniem zapewnia szyfrowanie RSA/AES256
  • Powiadomienia push z systemu na Twoim telefonie (możliwe również do odbioru za pośrednictwem komunikatorów Telegram i Viber)
  • Historia (dane licznika są przechowywane przez 1 rok)
  • Plug and play (możliwość szybkiej i przyjaznej dla użytkownika rozbudowy systemu)
  • Regularne aktualizacje systemu
  • Duża, stale aktualizowana baza skryptów, która zaspokoi wszystkie Twoje potrzeby
  • Automatyczne codzienne kopie zapasowe za pośrednictwem chmury z możliwością przywrócenia początkowej konfiguracji
  • Open API (umożliwiające integrację Larnitech z innymi systemami)
  • Interaktywny i przyjazny dla użytkownika interfejs sieciowy LT SETUP umożliwiający zaawansowaną konfigurację
  • Podłącz i graj
  • Jest to całkowicie gotowy do montażu zestaw systemu Smart Home

Wymogi bezpieczeństwa

OSTROŻNOŚĆ! Wszelkie prace związane z instalacją, podłączeniem, konfiguracją, serwisem i wsparciem muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel posiadający wystarczające umiejętności i doświadczenie w pracy ze sprzętem elektrycznym.

Aby uniknąć ryzyka pożaru, porażenia prądem, uszkodzenia systemu i/lub obrażeń ciała, instalację i montaż systemu należy wykonać zgodnie z poniższymi instrukcjami:


  • wszystkie prace przyłączeniowe należy wykonywać bez zasilania;
  • stosować odpowiednie narzędzia i środki ochrony osobistej chroniące przed porażeniem prądem;
  • nie używaj uszkodzonych kabli, przewodów i złączy;
  • unikaj zwijania kabli i przewodów;
  • nie ściskaj ani nie zginaj kabli i przewodów poprzez użycie nadmiernej siły. W przeciwnym razie wewnętrzne żyły kabla i przewodów mogą zostać odizolowane lub uszkodzone;
  • nie używaj do podłączenia gniazdka elektrycznego o słabych stykach;
  • nie przekraczać limitów parametrów obciążenia określonych w niniejszej instrukcji;
  • przekrój przewodów przewodów zasilających podlega specyfikacjom dotyczącym dopuszczalnej gęstości prądu, rodzaju izolacji i materiału przewodu. Sekcja świetlna może spowodować przegrzanie kabla i pożar.


Podczas pracy z systemem po podłączeniu napięcia NIGDY:

  • wykonać połączenie/odłączenie złączy;
  • otwarte moduły i czujniki.

Konfiguracja i przeznaczenie systemu

Cel systemu

METAFORSA SMART HOUSE to gotowe rozwiązanie do automatyzacji obiektów mieszkalnych, komercyjnych, kompleksów hotelowych, które zawiera najbardziej pożądane cechy Inteligentnego Domu.


Urządzenie posiada 10 kanałów sterujących, 4 kanały ściemniania, 24 kanały wejściowe czujników oraz port do podłączenia czujników cyfrowych.


Wyjścia uniwersalne mogą służyć do sterowania: Wejścia uniwersalne umożliwiają podłączenie:
Oświetlenie Przyciski/jednostki przełączające
Złącza gniazdowe Kontaktrony magnetyczne
Ogrzewanie podłogowe Czujniki ruchu
Siłowniki kurtyn/bram Czujniki wycieków
Zawory zaopatrzenia w wodę/ogrzewania


Port podłączenia czujników cyfrowych


Port przyłączeniowy czujników cyfrowych umożliwia podłączenie różnorodnych czujników cyfrowych, takich jak czujniki temperatury, oświetlenia otoczenia, wilgotności i inne.


Port rozszerzeń


Port rozszerzeń pozwala na rozbudowę systemu poprzez podłączenie dodatkowego wyposażenia, np. modułu sterującego oświetleniem LED, ściemniania, urządzeń pomiarowych i innych elementów. Pakiet, który jest całkowicie gotowy do instalacji, zawiera podstawowy sprzęt i oprogramowanie.

Zawartość opakowania

Pakiet jest standardowo wyposażony w:

Komputer główny METAFORSA MF-14.А 1 szt
Zasilacz MEANWELL DR-15-12 1 szt
Czujnik ruchu CW-MSD 3 szt
Czujnik wycieku FW-WL.A 2 szt
Element wrażliwy na temperaturę FW-TS.A 4 szt
Kontaktron magnetyczny (czujnik położenia okna/drzwi) 4 szt
Filtr przeciwzakłóceniowy w kablu Ethernet 1 szt
Przewód zasilający 1 szt

Podstawowe dane techniczne Systemu

Podstawowe dane techniczne i charakterystykę modułu METAFORSA MF-14.A przedstawiono w tabeli 1

Table1
Specyfikacja Oznaczający
Porty wyjściowe
Liczba przełączanych kanałów 10
Liczba przełączanych grup 10
Liczba kanałów ściemniania 4
Napięcie komutacyjne 0-250 V AC/DC
Obciążenie szczytowe (jeden kanał) 16A
Obciążenie szczytowe (urządzenie) 160A
Maksymalne obciążenie na kanał ściemniania 0,5 A (110 W przy 220 V)
Typ ściemniacza MOSFET
Typ obciążenia ściemniacza R, C
Typ ściemniania krawędź spływu
Typ podłączenia kabla zasilającego złącze
Dopuszczalny przekrój przewodu zasilającego do podłączenia w gniazdku:
kabel jednożyłowy
kabel wielożyłowy
kabel wielożyłowy z końcówką

0,5 … 4mm2
0,5 … 4mm2
0,5…2,5mm2
Porty wejściowe
Liczba wejść dyskretnych 24
Liczba wejść cyfrowych 4
Aktualna maksymalna wartość znamionowa złączy napięcia stałego 50mA
Inne
Robocza temperatura otoczenia 0 … +45°С
Temperatura przechowywania/transportu -20 … +60°С
Dopuszczalna wilgotność 0 … 95% (bez kondensacji)
Zasilanie 12…27,5 V DC
24 V, 0,75 A Zalecane
Maksymalne zapotrzebowanie 0,5A
Dostępne interfejsy Ethernet, CAN, OneWire
Typ autobusu CAN (4-przewodowy)
CAN (4-przewodowy) 800 m* (skrętka 5 kat)
Typ przewodu CAN FTP kat. 5E
Typ połączenia CAN złącze
Maksymalna długość linii cyfrowej 30 m
Typ linii cyfrowej UTP/FTP kat. 5E
Maksymalna długość sieci LAN 100 m
Typ przewodu LAN UTP/FTP kat. 5E
Typ połączenia LAN Złącze RJ-45
Specyfikacje wymiarowe 9U, 156x110x58 mm
Materiał skorupy Plastik ABS
Obudowa IP40
Typ instalacji sprzętu Szyna DIN (EN 60715)
Waga 400 gr

* – w przypadku długich linii wymagane jest zainstalowanie dodatkowych zasilaczy; maksymalna długość linii może zostać zmniejszona przez różne czynniki zakłócające

Ogólna struktura Systemu

Ogólny widok modułu pokazano na 'rys. 1


Fig. 1 Module general view


1 — złącze do podłączenia obciążenia
2 — złącze do zastosowania w lampach ściemniających
3 — złącze zasilania
4 — Złącze sieci Ethernet
5-6 — złącza do czujników cyfrowych i przycisków/przełączników
7 — Złącze interfejsu OneWire (dla czujników cyfrowych)
8 — złącze modułu rozszerzeń.


Przegląd złączy zewnętrznych urządzenia METAFORSA: W górnej części obudowy („rys. 1”) znajduje się:


  • złącze (1) — Podłączenie urządzeń;
  • złącze (2) — Podłączenie lamp ściemniających;


W dolnej części obudowy („rys. 1”) znajduje się:


  • złącze (3) — podłączenie zasilania modułu;
  • złącze (4) — połączenie z siecią Ethernet;
  • złącza (5-6) — cztery sześciopunktowe złącza do podłączenia czujników cyfrowych – ruchu, czujników upływu, kontaktronów i *czujników przycisków/przełączników;
  • złącze (7) — połączenie magistrali czujników cyfrowych OneWire;
  • złącze (8) — podłączenie modułu rozszerzeń.

Konfigurację fizyczną i przypisanie punktów kontaktowych każdego złącza pokazano w „tabeli 2”.


Table2
Złącze Kontakt Przypisanie
Out.png 1-10 Zastosowanie obciążenia (lampy świetlne, siłowniki termiczne itp.)
Dimm.png D1-4, L, N Aplikacja obciążenia (ściemnianie lamp)
Wskaźniki stanu urządzenia Wskaźniki stanu modułu opisane są w tabeli 3
24vconn.png +24V
GND
+24V — zasilanie modułu z zewnętrznego zasilacza 24 V GND — masa
Rj45.jpg RJ45 Złącze do podłączenia do sieci LAN
Inputs.png In1-12, In13-24 GND Podłączenie urządzeń sterujących (przyciski, kontaktrony, czujniki ruchu lub przecieków): +12V — wyjście zasilania czujnika +12 V
In1 … In24 — wejścia logiczne (0-12 V)
GND — wspólny
OW.png OneWire Podłączenie czujników cyfrowych (temperatury)
VCC — wyjście zasilania czujników +5V
OW1-OW4 — Magistrale danych OneWire
GND — wspólny
Can.jpg VCC
GND
L
H
Podłączenie modułów zewnętrznych do magistrali CAN
VСС — wyjście 24V do zasilania urządzeń zewnętrznych
GND — masa
L — magistrala danych CAN-L
H — magistrala danych CAN-H
Table3
Indicator Status Description
Power G.png Power
E.png Power not available
Activity Y.png Data communication
E.png Data communication not available
Error E.png No errors
R.png Communication error
R.pngR.png Module overheat
R.pngR.pngR.png Dimmer outputs module overload
R.pngR.pngR.pngR.png Absence of power on dimmers, if in configuration

Instalacja i montaż systemu

Przed podłączeniem systemu należy:


  • umieścić czujnik i elementy wykonawcze (jeśli nie zostały zainstalowane fabrycznie), ustawić czujniki i elementy wykonawcze;
  • umieścić moduł i zasilacz.


Uwaga: Moduł należy zamontować w pobliżu źródła napięcia zasilającego.


OSTROŻNOŚĆ! Napięcie prądu przemiennego musi być doprowadzone do wejścia systemu poprzez zespół wyłącznika automatycznego. Powinien być zainstalowany w pobliżu źródła zasilania.
  1. Moc zespołu wyłącznika musi być zgodna z obciążalnością;
  2. Do modułu nie można podłączyć nic innego poza przewodami fazowymi, przewód neutralny podłącza się osobno.


Typowy schemat podłączenia modułu METAFORSA MF-14.A pokazano na rys. 3.

Fig. 3


Podłączenie siłowników

Podłączenie oświetlenia/stycznika elektrycznego/siłownika termicznego ogrzewania

lamp
Rys. 4
Elementy wykonawcze takie jak światło, stycznik elektryczny, siłownik grzewczy należy załączyć na dowolnym z wyjść 1 – 10, przewód neutralny i przewód uziemiający podłączyć bezpośrednio do rozdzielnicy. Przykład podłączenia pokazano na Rys. 4.


Podłączenie urządzenia o dużym obciążeniu

Contactor Zalecane styczniki:
  • Seria ABB ESB
  • Seria Schneider Acti 9 iCT
  • Seria Hager ESC.


Podłączenie jednobiegunowego zaworu zasilania wodą/gazem

Uwaga: Przed załączeniem zasilania obciążenia należy upewnić się, że konfiguracja wyjść modułu METAFORSA jest prawidłowa. Nieprawidłowa konfiguracja lub nieprawidłowe podłączenie może spowodować awarię modułu i/lub sprzętu do niego podłączonego, a nawet pożar.
valve
Rys. 5
Jednobiegunowy zawór doprowadzający wodę/gaz podłącza się do dowolnego z wyjść 1 – 10, przewód neutralny i uziemiający podłączamy bezpośrednio do rozdzielnicy. Przykład podłączenia pokazano na Rys. 5.


Podłączenie dwubiegunowego zaworu doprowadzającego wodę/gaz

Uwaga: Przed podłączeniem zasilania do zaworu należy upewnić się, że konfiguracja wyjść modułu METAFORSA jest prawidłowa. Nieprawidłowa konfiguracja może spowodować podanie napięcia jednocześnie na oba kanały zaworu, co może skutkować awarią modułu i/lub podłączonych do niego urządzeń, a nawet pożarem.
valve
Rys. 6
Dwa sąsiadujące ze sobą punkty styku (np. 3, 4) służą do podłączenia dwubiegunowego zaworu doprowadzającego wodę/gaz; w takich warunkach przewód neutralny i przewód uziemiający są podłączone bezpośrednio do rozdzielnicy. Przykład podłączenia pokazano na Rys.6.


Podłączenie jednobiegunowego siłownika bramy

Uwaga: Przed załączeniem zasilania modułu należy odpowiednio skonfigurować dostęp do aplikacji. Nieprawidłowo skonfigurowane styki mogą skutkować awarią modułu i/lub awarią podłączonego do niego sprzętu, a nawet pożarem.

1pgate
Rys. 7
Dowolny punkt styku (np. 3) służy do podłączenia jednobiegunowych sterowników napędu bramy. Przykład podłączenia pokazano na Rys.7.


Podłączenie dwubiegunowego siłownika bramy

Uwaga: Przed załączeniem zasilania modułu należy odpowiednio skonfigurować wyjścia w aplikacji. Nieprawidłowo skonfigurowane styki mogą doprowadzić do jednoczesnego zasilania obu kanałów, co może skutkować awarią modułu i/lub podłączonego do niego sprzętu, a nawet pożarem.

2pgate
Rys. 8
Do podłączenia sterownika napędu bramy dwubiegunowej należy wykorzystać dwa sąsiednie punkty styku (np. 3, 4). Przykład podłączenia pokazano na Rys.8.


Podłączenie siłownika kurtyny/żaluzji/żaluzji z kontrolą siły 220V

Uwaga: Przed załączeniem zasilania modułu należy odpowiednio skonfigurować wyjścia w aplikacji. Nieprawidłowo skonfigurowane styki mogą doprowadzić do jednoczesnego zasilania obu kanałów, co może skutkować awarią modułu i/lub podłączonego do niego sprzętu, a nawet pożarem.

Pjalousie
Rys. 9
Do podłączenia siłownika kurtyny/żaluzji/rolladens należy wykorzystać dwa sąsiednie punkty styku (np. 3, 4), w tych warunkach przewód neutralny i przewód uziemiający są podłączone bezpośrednio do rozdzielnicy. Przykład podłączenia pokazano na Rys.9.


Podłączenie siłownika kurtyny/żaluzji/żaluzji ze sterowaniem niskonapięciowym

Uwaga: Przed załączeniem zasilania modułu należy odpowiednio skonfigurować wyjścia w aplikacji. Nieprawidłowo skonfigurowane styki mogą doprowadzić do jednoczesnego zasilania obu kanałów, co może skutkować awarią modułu i/lub podłączonego do niego sprzętu, a nawet pożarem.

ljalousie
Rys. 10
Do podłączenia siłownika kurtyny/żaluzji/rolladens ze sterowaniem niskonapięciowym należy wykorzystać dwa sąsiednie punkty styku (np. 3, 4). Przykład podłączenia pokazano na Rys.10.

Podłączenie elementów czujnikowych/przełączników/przycisków

Podłączenie czujników ruchu

Czujniki ruchu należy podłączyć do dowolnego wolnego wejścia in1-in24; w tych warunkach ich zasilanie jest podłączone do punktów kontaktowych +12V i GND odpowiedniej grupy. Przykład podłączenia pokazano na Rys.11.

ms
Rys. 11


Podłączenie czujników wycieku FW-WL.A

Czujniki upływu FW-WL.A podłączamy do dowolnego wolnego wejścia in1 – in24, w tych warunkach zasilanie należy podłączyć do punktów +12V i GND odpowiedniej grupy. Przykład podłączenia pokazano na 'rys. 12.

Leak1.png

Fig12
Leak2.png

Fig13

Konfiguracja i podłączenie czujnika FW-WL.A 1. Terminale:

+12V — zasilanie czujnika podłączone jest do styku METAFORSA „+12V”;
OW — sygnał pobudzenia czujnika;
GND — wspólny, podłączony do styku GND METAFORSY.

2. Przełącznik ustawień czujnika (opcjonalnie):

1 – czułość czujnika (ON – wysoka, OFF – niska);
2 – ustawienie koloru wskaźnika (ON – niebieski, OFF – zielony).

3. Wskaźnik stanu LED.

Podłączenie przycisków/przełączników/kontaktronów magnetycznych

Przyciski i kontaktrony podłączamy do dowolnego wolnego wejścia in1-in24, natomiast ich drugi punkt styku podłączamy do punktu GND odpowiedniej grupy modułów METAFORSA, wyjścia zasilania +12V – nieużywane. Przykład podłączenia pokazano na 'Rys. 14-15.

Buttons.png

Rys. 14 podłączenie przycisków/zespołów przełączających
Reed-sv.png

Rys. 15 podłączenie kontaktronów magnetycznych (czujniki położenia okna/drzwi)

Podłączenie czujników cyfrowych

Adapter OW ('Rys. 16a) dostarczany jest wraz z modułem METAFORSA z możliwością podłączenia do niego aż 8 czujników cyfrowych. W takich warunkach do jednego kanału można podłączyć kilka urządzeń („Rys. 16b”). Podłączone czujniki są wykrywane automatycznie i nie wymagają żadnych oryginalnych ustawień.

Ow1Conn.png

Fig16 a
Ow2Conn.png

Fig16 b

Konfiguracja i podłączenie adaptera OW

Uwaga: Upewnij się, że połączenie jest prawidłowe. Nieprawidłowe podłączenie może być przyczyną nieprawidłowego działania czujnika i/lub modułu.

Podłączenie wyposażenia dodatkowego

Moduły rozszerzeń obejmują sprzęt Larnitech podłączony poprzez magistralę CAN. Do sprzętu tego zaliczają się: ściemniacze, moduły sterujące z podświetleniem RGB, czujniki wielomodowe itp. Sprzęt podłączony do portu rozszerzeń jest definiowany automatycznie i nie wymaga żadnego wstępnego strojenia. Przyporządkowanie styków złącza zdefiniowano w „tabeli 4”. Przykład podłączenia pokazano na '”Rys. 17.

Canex.png
Ostrożność! Rezystory obciążeniowe 120 omów należy zainstalować na złączach końcowych pomiędzy punktami stykowymi L i H magistrali CAN. Upewnij się, że połączenie jest prawidłowe. Nieprawidłowe podłączenie może spowodować awarię czujnika i/lub modułu.

Procedura instalacji i podłączenia modułu

UWAGA! Należy dokładnie przestrzegać zaleceń wymienionych w części „Wymagania bezpieczeństwa” niniejszego dokumentu.
  1. Zamontuj moduł w rozdzielnicy na szynie DIN i zamocuj go specjalnym zatrzaskiem na podstawie modułu.
  2. Zamocuj jednostkę zasilającą po lewej stronie modułu.
  3. Podłączyć złącze (4) z zamontowanym fabrycznie filtrem przeciwzakłóceniowym, dostarczonym wraz z modułem.
  4. Podłączyć złącza (5), (6).
  5. Podłączyć złącza (1), (2).
  6. Podłącz złącze (3).
  7. Włącz zasilanie modułu zasilającego modułu METAFORSA.
  8. Poczekaj aż moduł się załaduje, następnie skonfiguruj go zgodnie z Instrukcją konfiguracji systemu.
  9. Podłączyć zasilanie do złączy (1), (2).
  10. Sprawdź, czy cały sprzęt działa prawidłowo.

Procedura wyłączania i deinstalacji modułu METAFORSA

  1. Odłącz moduł od zasilania, odłączając zespół wyłączników zasilania obciążenia i jednostki zasilającej moduł METAFORSA. Sprawdź, czy na zaciskach (1), (2) przewodów łączących i na zaciskach wejściowych zasilacza nie ma napięcia.
  2. Odłącz złącza zasilania obciążenia (1), (2).
  3. Odłącz złącze (3).
  4. Odłączyć złącza (4)-(6).
  5. Wyjmij moduł z szyny DIN, zwalniając zatrzask znajdujący się na dole podstawy modułu.

Konfiguracja sprzętu

Aby skonfigurować i kontrolować METAFORSA SMART HOUSE, musisz zainstalować oprogramowanie Larnitech na swoim smartfonie lub tablecie, które jest dostępne w App Store i Play Market. Po instalacji postępuj zgodnie z „Instrukcjami konfiguracji systemu”.

Diagnostyka i obsługa usterek

Poniżej przedstawiono niektóre możliwe usterki i sposoby postępowania z usterkami. Jeśli masz jakiekolwiek trudności lub masz do czynienia z niezgłoszoną tutaj usterką, skontaktuj się z pomocą techniczną: [1] lub [support@larnitech.com]. W sekcji FAQ na naszej stronie internetowej [2] znajdują się również pewne wskazówki.

Siłowniki nie działają:

  • upewnij się, że wyjścia są prawidłowo skonfigurowane w aplikacji (patrz „Instrukcja konfiguracji systemu”);
  • sprawdź poprawność podłączenia zgodnie z „tabelą 2” i „” paragrafem 3.6;
  • upewnij się, że do wejściowego styku zasilania dostarczane jest zasilanie, tj. wszystkie wyłączniki automatyczne są włączone.
  • sprawdź działanie podłączonego sprzętu.

Moduł wyłączony, brak sygnalizacji:

  • sprawdź podłączenie do zasilacza 24V zgodnie z tabelą 2 (przyporządkowanie pinów styków);
  • sprawdź podłączenie zasilacza do sieci 220V, kontrolka powinna świecić.

Błąd połączenia sieciowego:

  • upewnij się, że kabel Ethernet jest prawidłowo podłączony i podłączony do złącza;
  • upewnij się, że wskaźniki stanu LED na złączu Ethernet są włączone;
  • sprawdź, czy konfiguracja sieci LAN jest poprawna, czy nie ma pętli kabla Ethernet;
  • Moduł METAFORSA i urządzenie, z którego się łączysz, znajdują się w tej samej sieci.

hold integer 0-10000 1-10 domyślnie wstrzymanie jest takie samo jak środowisko wykonawcze hold to czas mostkowania w milisekundach, używany do bramy i żaluzji, zamka; Przykład: hold=3500


Czujniki nie działają:

  • upewnij się, że wejścia są prawidłowo skonfigurowane w aplikacji („Instrukcja konfiguracji systemu”);
  • sprawdź poprawność podłączenia zgodnie z „tabelą 2” i paragrafem 3.7;
  • upewnij się, że moduł METAFORSA jest włączony: zespół wyłącznika jest zamknięty, sygnalizacja na zasilaczu jest włączona, sygnalizacja modułu odpowiada stanowi pracy – „tabela 3”;
  • sprawdź dostępność zasilania czujników;
  • sprawdź integralność przewodów doprowadzonych do czujników.

Urządzenia pomocnicze nie działają:

  • sprawdź poprawność podłączenia zgodnie z tabelą 2 i paragrafem 3.8-9;
  • upewnij się, że moduł METAFORSA jest włączony: zespół wyłącznika jest zamknięty, sygnalizacja na zasilaczu jest włączona, sygnalizacja modułu odpowiada stanowi pracy – tabela 3;
  • sprawdź integralność linii CAN, zasilanie napięciem na modułach.

Ustawienia sprzętu

Nazwa Typ, zakres SUBID Domyślny Opis
runtime integer 0-100 1-10 15 czas pracy to czas otwarcia/zamknięcia w sekundach, używany do żaluzji, bramy i zaworu (2-biegunowy);


Przykład: runtime=15

runtimeopen integer 0-60000 Blinds subId Runtimeopen to czas otwarcia w milisekundach, stosowany w przypadku żaluzji; Przykład: runtimeopen=15000
runtimeclose integer 0-60000 Blinds subId Runtimeclose to czas zamknięcia w milisekundach, stosowany w przypadku blindów; Przykład: runtimeclose=15000
hold integer 0-10000 1-10 500 hold to czas mostkowania w milisekundach, używany dla bramy i żaluzji (domyślnie wstrzymanie jest takie samo jak czas działania żaluzji i bramy), lock; Przykład: hold=3500
def string 'ON' 1-10 'OFF' def to status elementu ustawiany po ponownym uruchomieniu, używany do lampy, ogrzewania, zaworu (1 biegun); Przykład: def='ON'
stop Char ‘R’ 1-7 (dla bramy 2-biegunowej i żaluzji) Jeżeli zostanie to zadeklarowane komendą Stop w trakcie ruchu, pojawi się ten sam impuls, jaki był na początku ruchu. Biegun, z którego tworzony jest impuls stopu, określany jest parametrem Wartość stopu. Jeśli jest to „r” lub „R”, wówczas impuls zatrzymania jest wytwarzany po stronie przeciwnej do bieguna impulsu startu. Jeśli zostanie zadeklarowana inna wartość (np. „d”), wówczas impuls zatrzymania będzie na tym samym biegunie. Jeśli po rozpoczęciu ruchu upłynął czas działania, impuls zatrzymujący nie jest generowany. Przykład: stop=’r’
out char[10] 98 'LLLLHHHHP-' Każdy znak odpowiada za typ konkretnego kanału
  • Lampa „L”;
  • Odwrotna lampa „M”;
  • 'J' - Ogrzewanie NO, ogrzewanie zaworu, normalnie otwarte;
  • 'H'-Ogrzewanie NC, ogrzewanie zaworu, normalnie zamknięte;
  • 'B'-Rolety (2-biegunowe), żaluzje/zasłony;
  • 'C' - Żaluzje odwrócone (2-biegunowe), żaluzje/zasłony, odwrócone otwieranie-zamykanie;
  • Gate-Gate (2-biegunowe), 2-biegunowe;
  • Brama „D” (2-biegunowa) Odwrócona, 2-biegunowa bramka, odwrócona, otwórz-zamknij;
  • Bramka „X” (1-biegunowa / krótkie naciśnięcie), 1-biegunowa bramka;
  • Brama „Z” (1-biegunowa) Odwrócona, 1-biegunowa bramka, odwrócenie otwarcia-zamknięcia;
  • Zawór „V” (2-biegunowy), zawór 2-biegunowy;
  • Zawór „W” (2-biegunowy) Odwrotny, zawór 2-biegunowy, odwrócenie kierunku otwierania i zamykania;
  • Zawór „R” (1-biegunowy), zawór 1-biegunowy;
  • Zawór „S” (1-biegunowy) Odwrotny, 1-biegunowy zawór, odwrócony, otwórz-zamknij;
  • 'K'-Lock (krótkie naciśnięcie);
  • 'N'-Lock (krótkie naciśnięcie) Odwrotność;
  • Żaluzje „P” (2-biegunowe);
  • 'O'-Zasłony odwrotne (2-biegunowe), odwrócone otwieranie-zamykanie;
  • 'F'-FanCoil. Grupa 1 (przełączanie lampy). Do kontroli prędkości klimakonwektora;
  • 'E'-FanCoil. Grupa 2 (przełączanie lampy). Do kontroli prędkości klimakonwektora;
  • 'Q'-FanCoil. Grupa 3 (Przełączanie lampy). Do kontroli prędkości klimakonwektora;
  • 'U'-FanCoil. Grupa 4 (Przełączanie lampy). Do kontroli prędkości klimakonwektora;
  • 'I'-FanCoil. Grupa 5 (Przełączanie lampy). Do kontroli prędkości klimakonwektora;
  • '-'-brak, nic nie jest połączone.

Przykład: out='LLB-G-V-W-'

dm char[4] 98 ‘LLLL’ Każdy znak odpowiada za typ konkretnego kanału
  • „g” – używaj jak lampę halogenową ze ściemniaczem
  • ‘s’ – Soft Switch, lampa, gdy zasilanie jest włączane/wyłączane płynnie (500ms)
  • „k” – Przełącznik, lampa, gdy zasilanie jest włączone/wyłączone, natychmiast jest dostarczane/odłączane
  • ‚l’ – Funkcja LED, ściemniane lampy LED
  • ‘v’ – liniowa Funkcja ściemniania
  • ‚-‚ – Kanał wyłączony
  • ‚+’ – Zwykły kanał

Przykład: dm=’skl-‘

def integer 0-250 11-14 100 Domyślny poziom jasności w przypadku resetu zasilania (1..250). Przykład: def=250
min integer 0-100 11-14 0 Minimalny poziom ściemniania, przykład: min=10
max integer 0-100 11-14 100 Maksymalny poziom ściemniania, przykładmax=95
start integer 0-100 11-14 0 Funkcja Start używana jest w przypadku lamp, którym brakuje minimalnego napięcia potrzebnego do włączenia. Jeżeli ustawiona wartość jest niższa od wartości startowej, lampa włącza się od wartości startowej i przyciemnia światło do ustawionego poziomu. Przykład: start=60
force integer 0-100 11-14 10 Czas trwania wartości początkowej (mierzony w milisekundach). Przykład: force=20
runtime integer 0-60000 11-14 1000 Czas działania to szybkość zmiany jasności z „min” na „max” (mierzona w milisekundach). Przykład: runtime=1000
offset integer (+/- 0…39) 39-46 '0' przesunięcie wartości czujnika; Na przykład przesunięcie wynosi -3,8:

Przykład: hw="offset='-3.8'"

in char[24] 98 'BBBBBBBBBBBBMMMLLLKKKKKK' Każdy znak odpowiada za typ konkretnego kanału
  • Przycisk „B”;
  • 'C'-nPrzycisk;
  • Przełącznik „S”;
  • Styk „K”;
  • 'H'-nKontakt;
  • „L”-Przeciek, czujnik wycieku do zabudowy w podłodze (EW-WL) lub w podłodze (FW-WL)
  • „N” – czujnik wycieku innej firmy;
  • 'M'-Motion, czujnik ruchu;
  • 'V'-nMotion, czujnik ruchu;
  • '-'-nic

Przykład: in='MMMMMMMMMMLLLLLLLLLLLL' 12 czujników ruchu i 12 czujników wycieku; in='BBBBBBSSSSSSBBBBSSSSSS' 12 przycisków; 12 przełączników.

 1<item addr="339:1" auto-period="600" cfgid="40" hw="def='ON'" name="Lamp" type="lamp" uniq_id="3779"> 
 2<item addr="339:2" cfgid="40" hw="def='ON'" name="Radiator" type="valve-heating" uniq_id="3780"> 
 3    <automation name="Eco" temperature-level="16" uniq_id="3781"/> 
 4    <automation name="Comfort" temperature-level="22" uniq_id="3782"/> 
 5    <automation name="Hot" temperature-level="25" uniq_id="3783"/> 
 6</item> 
 7<item addr="339:3" cfgid="40" hw="runtime=9" name="Jalousie" sub-type="120" type="jalousie" uniq_id="32"/> 
 8<item addr="339:5" cfgid="40" hw="runtime=13" name="Gate" sub-type="120" type="gate" uniq_id="3784"/> 
 9<item addr="339:7" cfgid="40" hw="hold=4600" name="Gate" sub-type="120" type="gate" uniq_id="3785"/> 
10<item addr="339:8" cfgid="40" hw="runtime=10" name="Valve" type="valve" uniq_id="3786"/> 
11<item addr="339:11" cfgid="40" name="Motion" type="motion-sensor" uniq_id="17"/> 
12<item addr="339:12" cfgid="40" name="Motion" type="motion-sensor" uniq_id="18"/> 
13<item addr="339:13" cfgid="40" name="Motion" type="motion-sensor" uniq_id="19"/> 
14<item addr="339:16" cfgid="40" name="Leak" type="leak-sensor" uniq_id="21"/> 
15<item addr="339:17" cfgid="40" name="Leak" type="leak-sensor" uniq_id="41"/> 
16<item addr="339:19" cfgid="40" name="Switch" type="switch" uniq_id="22"/> 
17<item addr="339:20" cfgid="40" name="Switch" type="switch" uniq_id="23"/> 
18<item addr="339:21" cfgid="40" name="Switch" type="switch" uniq_id="24"/> 
19<item addr="339:22" cfgid="40" name="Switch" type="switch" uniq_id="25"/> 
20<item addr="339:23" cfgid="40" name="Door" type="door-sensor" uniq_id="26"/>
21<item addr="339:24" cfgid="40" name="Door" type="door-sensor" uniq_id="27"/> 
22<item addr="339:25" cfgid="40" name="Door" type="door-sensor" uniq_id="28"/> 
23<item addr="339:26" cfgid="40" name="Door" type="door-sensor" uniq_id="29"/> 
24<item addr="339:30" cfgid="40" name="Temperature" type="temperature-sensor" uniq_id="3772"/> 
25<item addr="339:31" cfgid="40" name="Temperature" type="temperature-sensor" uniq_id="3773"/> 
26<item addr="339:32" cfgid="40" name="Temperature" type="temperature-sensor" uniq_id="3774"/> 
27<item addr="339:33" cfgid="40" hw="offset='-10.8'" name="Temperature" type="temperature-sensor" uniq_id="3775"/> 
28<item addr="339:34" cfgid="40" hw="offset='25.1'" name="Temperature" type="temperature-sensor" uniq_id="3776"/> 
29<item addr="339:35" cfgid="40" name="Temperature" type="temperature-sensor" uniq_id="3777"/> 
30<item addr="339:36" cfgid="40" name="Temperature" type="temperature-sensor" uniq_id="3778"/> 
31<item addr="339:98" cfgid="40" hw="out='LHB-G-XV--' in='MMM--LL-BBBBKKKK'" name="Temperature" system="yes" type="temperature-sensor" uniq_id="30"/>